Candy holiday 1000 rpm инструкция

Перейти к контенту

Стиральные машины Candy

Инструкция Candy HOLIDAY 1000 стиральная машина

  • Размер инструкции: 1.25 Мб
  • Формат файла: pdf

Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Candy HOLIDAY 1000, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.

Инструкция для стиральной машины Candy HOLIDAY 1000 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.

Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Candy HOLIDAY 1000. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.

background image

Bedienungsanleitung 2-27

User instructions

28-53

Mode d’emploi

54-79

IIn

nssttrru

uk

kc

cjja

a o

ob

bssääu

ug

gii

80-105

Gebruiksaanwijzing 106-131

DE
EN
FR

PL
NL

1000

DE

Bedienungsanleitung 2-27

EN

User instructions

28-53

1000

FR

Mode d’emploi

54-79

PL

Instrukcja obsäugi

80-105

NL

Gebruiksaanwijzing

106-131

DE

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!

Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das wählen — ohne Kompromisse.

Candy freut sich, Ihnen diese

Waschmaschine anbieten

zu können. Sie ist das Ergebnis

Forschung und

einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit

dem Verbraucher gereift ist.

mit diesem Gerät

Qualität, lange Lebensdauer

einen hohen

Leistungsstandard gewählt.

Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner,

Mikrowellenherde, Backöfen Kochfelder, Kühl — und Gefrierschränke.

Fragen Sie Ihren Fachhändler

dem kompletten Candy

Katalog.

Lesen Sie bitte aufmerksam

die Sie in

diesem Heft finden. Sie finden

wichtige Hinweise zur

sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.

Bewahren Sie das Heft für eine Nutzung gut auf.

Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes —

DE

SEITE

INHALT

Einleitung

2

Allgemeine Hinweise zur Lieferung

4

Garantie

5

Sicherheitsvorschriften

6

Technische Daten

8

Inbetriebnahme, Installation

9

Bedienungsanleitung

12

Waschmittelbehälter

16

Programm/Temperaturwahl

17

Einige Nützliche Hinweise

18

Das Produkt

19

Programmtabelle

20

Waschen

22

Reinigung und allgemeine Wartung

25

Fehlersuche

27

DE

KAPITEL 1

ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG

Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:

A)BEDIENUNGSANLEITUNG

B)VERZEICHNIS DER KUNDENDIENSTSTELLEN

C)GARANTIESCHEIN

D)STÖPSEL

E)ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH

F)WASCHMITTEL-DOSIERER PROGRAMM 32’

BITTE GUT AUFBEWAHREN

Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren.

DE

KAPITEL 2

GARANTIE

Der beiliegende

ermöglicht die kostenlose

Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die

Garantiezeit beträgt ein Jahr

Kaufdatum. In den ersten 6

Monaten werden alle Reparaturaufwendungen von Candy

getragen, die Übernahme

Anfahrtkosten entfällt 6

Monate nach Anlieferung

Endverbraucher.

Vergessen Sie nicht,

des Garantiescheines

innerhalb von 10 Tagen nach

Kaufdatum einzusenden.

Abschnitt A bitte ausgefüllt

Unterlagen heften, und

bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen,

gemeinsam mit der von

Händler ausgestellten

Kaufquittung.

Candy HOLIDAY 1000 User Manual

Netzstecker ziehen.

Wasserzufuhr sperren.

Alle Candy Geräte sind

DE

KAPITEL 3

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ZUR BEACHTUNG:

BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES

geerdet.

Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.

Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 89/336/ECC, 73/23/ECC und deren nachträglichen Änderungen.

Benutzen Sie nach Mögkichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.

ACHTUNG:

JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.

Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.

DE

Gerät nicht an Adapter oder

Mehrfachsteckdosen anschließen.

Achten sie darauf, daß Kinder

nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.

Ziehen Sie den Stecker immer

am Stecker selbst aus der Steckdose.

Setzen Sie das Gerät keinen

Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.

Das Gerät niemals an den

Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben.

Während des Transportes mit

einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.

Wichtig!

Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.

Stets, wie auf der Zeichnung

dargestellt, zu zweit anheben.

Bei eventuellen Defekten und

Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzufuhr

unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Gerätesicherheit führen.

Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.

● Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.

DE

KAPITEL 4

33 cm

85 cm

60 cm

FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE

kg

3,5

WASSERSTAND NORMAL.

l

8÷15

GESAMTANSCHLUßWERT

W

1700

ENERGIEVERBRAUCH (PROGRAMM 2)

kWh

1,75

ABSICHERUNG

A

10

SCHLEUDERDREHZAHL

U/Min.

1000

WASSERDRUCK

MPa

min. 0,05

max. 0,8

SPANNUNG

V

230

DE

KAPITEL 5

INBETRIEBNAHME INSTALLATION

Nach dem Herausnehmen der Maschine aus der Verpackung gehen Sie wie folgt vor:

Handgriffe an der Rückseite der Maschine

1)Den zentralen Anker A und die beiden seitlichen Schrauben C losschrauben. Die Transportsicherung D und das dazugehörende Abstandsstück aus Kunststoff entfernen.

2)Die beiden Anker B losschrauben und entfernen. Dabei fallen im Innern der Maschine 2 bzw. 4 Abstandsstücke aus Kunststoff nach unten.

3)Die Maschine nach vorne neigen und die oben genannten Abstandsstücke herausnehmen.

4)Mit Hilfe der Stöpsel im Beipack der Bedienungsanleitung die Öffnungen wieder schließen.

ACHTUNG:

DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE. BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGSMATERIAL ORDNUNGSGEMÄß.

DE

Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.

Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.

Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen

Schläuchen angeschlossen werden.

Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.

ACHTUNG:

.

WASSERHAHN NOCH NICHT

Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.

Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der

Waschmaschinenschlauchs. den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

max

min 50 cm

max 85 cm

DE

Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße

Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).

Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel.

Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.

Sicherstellen, daß die Start-Stop-Taste (C) nicht gedrückt ist.

Sicherstellen, daß alle Schalter auf “0” stehen, und das

Bullauge geschlossen ist.

Stecker einstecken.

Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.

Bei Betätigen der “START” Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf. Sollte dies nicht der Fall sein, bitte im Kapitel “Fehlersuche” nachsehen.

DE

KAPITEL 6

N

F

A D I L B C

BEDIENUNGSELEMENTE

Waschmittelbehälter

A

Taste zum Öffnen des

B

Start/Stop Taste

C

Taste Super-Schnell

D

Leichtbügeln-Taste

E

Schleuder-Aus-Taste

F

Temperaturwahlschalter

I

Waschprogrammwahlschalter

L

Leuchtanzeige “Betrieb”

N

DE

BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES

B

ACHTUNG:

DIE SICHERHEITSTÜRVERRIEGELUNG VERHINDERT DAS

SOFORTIGE ÖFFNEN DES BULLAUGES NACH

BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE

2 min.

DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA. ZWEI

MINUTEN, BEVOR SIE DIE

ÖFFNEN.

START/STOP TASTE

C

TASTE SUPER-SCHNELL

D

Durch Drücken dieser Taste reduziert sich die Waschdauer des

Waschprogrammes um bis zu

Minuten, je nach Programm

und eingestellter Temperatur.

Taste Super-Schnell kann bei

Waschladungen von 1 bis 3,5

eingesetzt werden.

(Diese Funktion kann nur für Baumwolle und Synthetik

Programme benutzt werden)

DE

TASTE LEICHTBÜGELN

E

Diese Funktion reduziert die Knitterbildung durch die

individuelle Wahl der Programme und der Wäscheart.

Im besonderen für Mischgewebe sorgt die Kombination der

langsamen Abkühlphase verbunden mit dem Stillstand der

Wäsche während des Abpumpens und einem

Schonschleudern für die optimale

Schonung der Wäsche.

Für die Feinwäsche, mit Ausnahme der Wolle, sind die Phasen

wie bei Mischgewebe beschrieben, mit Ausnahme der

Abkühlphase unter Hinzunahme

Wasserstops nach dem

letzten Spülgang.

Für die Kochund Buntwäsche

im Wollprogramm dient

diese Taste ausschließlich als Spülstop, um die Fasern zu

glätten.

Um die Kochund Buntwäsche,

bzw. das

Wollprogramm zu beenden, können Sie wie folgt vorgehen:

Beenden Sie die Funktion Leichtbügeln, um das Programm mit

Abpumpen und Schleudern

.

Zur Beendigung des Programms

durch Abpunpen:

Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus Schalter aus.

Wählen Sie das Programm Z.

Schalten Sie das Gerät wieder .

SCHLEUDER-AUS-TASTE

Bei gedrückter Taste ercheint

ein gekreuztes

Schleuderzeichen. In den Programmen für widerstandsfähige

Gewebe findet somit keine Schleuderung statt. Die Schleuder-

Aus-Taste wird empfohlen bei

Kochwäsche

sowie Cottonova (90°C), Bunt

Mischgeweben (60°C).

DE

TEMPERATURWAHLSCHALTER

I

T°C

KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN.

Der Thermostat dient zur Einstellung der gewünschten

Waschtemperatur.

In der Programmtabelle finden Sie die jeweils empfohlenen

Höchsttemperaturen für die einzelnen Waschprogramme.

ACHTUNG: HÖCHSTTEMPERATUR NICHT ÜBERSCHREITEN!

ACHTUNG:

DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN

IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE “START”

TASTE (C) ERST NACH DER EINSTELLUNG DES

GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN.

Die Tabellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen.

WICHTIG: DEM BEI PROGRAMMÄNDERUNG NACH

START DES PROGRAMMS, IST DAS GERÄT AM EIN/AUS —

SCHALTER AUSZUSCHALTEN.

ANSCHLIEßEND NEUES PROGRAMM WÄHLEN.

OK

WENN SIE DAS GERÄT NICHT VORHER AUSSCHALTEN

GEHT DER PROGRAMMWÄHLER AUTOMATISCH IN DIE

URSPRÜNGLICHE POSITION.

LEUCHTANZEIGE “BETRIEB”

N

DE

KAPITEL 7

WASCHMITTELBEHÄLTER

Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt.

Das erste, mit “I” markiert ist für die Vorwäsche bzw. für das 32 Minuten Schnellprogramm

das zweite II für das Hauptwaschmittel

ACHTUNG:

BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.

— das dritte cl für Bleichmittel

ACHTUNG:

IN DAS DRITTE UND VIERTE FACH NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN.

das vierte für spezielle Zusätze wie Weichspüler, Duftstoffe, Stärke usw.

DE

KAPITEL 8

PROGRAMM/TEMPERATURWAHL

Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 3 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen, Temperaturen und Programmdauern. (siehe Programmtabelle).

1 Unempfindliche Stoffe

Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren.

Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.

2 Mischgewebe und Kunstfasern

Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam.

Das Schonschleudem verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.

3. Feinwäsche, Wolle und Handwäsche

Diese Programme berücksichtigen die besondere, unterschiedliche Behandlung der jeweiligen Wäsche. Die Feinwäsche ist für empfindliche Textilien geeignet. Das Wollprogramm ist für maschinenwaschbare Wolle geeignet.

Die Handwäsche ist für die Textilien vorgesehen die das Symbol Handwäsche tragen.

DE

EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE

Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Ersparnis betreiben können.

STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN

Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung emöglicht eine Erspamis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.

WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?

In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche!

Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen.

WELCHE WASCHTEMPERATUR?

Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nötig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.

DE

KAPITEL 9

DAS PRODUKT

ACHTUNG:

Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.

Das Symbol “reine Wolle” kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis “nicht filzend” oder “waschmaschinenecht” tragen.

ACHTUNG:

Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:

keine Metallteile (z.B. Schnallen, Sicherheitsnadeln, Anstecknadeln, Münzen) an oder in der Wäsche;

Kissenbezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen;

Rollen von den Gardinen entfernen;

Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten;

beim Sortieren auffallende, hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln.

DE

KAPITEL 10

PROGRAMMTABELLE

GEWEBEART

PROGRAMM FÜR

FÜLLMENGE

PRO-

TEMPE-

EINSPÜLKAMMERN

Hinweise:

MAX.

GRAMM

RATUR-

Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf

kg

WAHL

WAHL

höchstens 3 kg zu reduzieren.

Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel

Koch-und Buntwäsche

bis

zugeführt, wenn Sie flüssiges

Intensiv mit Vorwäsche

Bleichmittel in die entsprechende Einspülkammer

Baumwolle Leinen Jute

3,5

1

90°

füllen .

Baumwolle Leinen

3,5

2

bis

Der Temperaturwähler ermöglicht die Reduktion der Waschtemperatur.

Intensiv

Zum Beispiel kann eine Intensiv-Kochwäsche

strapazierfähige Gewebe

90°

auch mit Kaltwasser gewaschen werden indem der Temperaturwähler

*)

bis

auf den Wasserhahn gestellt wird.

Baumwolle Mischgewebe

Normal

3,5

3

60°

*) Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456

Leicht-verschmutzt

3,5

4

bis

40°

Schnellprogramm 32 Minuten

Baumwolle

Spülen

Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm,

das bei 50°C Temperatur maximal 2 kg. Wäsche in kaum mehr als einer

Letzter Spülgang

halben Stunde wäscht. Die Temperatur kann durch Betätigen des

Baumwolle Leinen

Temperaturreglers (Drehknopf I) reduziert werden.

Intensiv schleudern

Die maximale Waschmittelmenge für dieses Programm ist auf der

mitgelieferten Waschmittel-Dosierer 32’ angegeben.

Pflegeleicht

*)

bis

Das Waschmittel muß in die Kammer für das Vorwaschmittel (Kammer I)

Strapazierfähige Gewebe

Intensiv

2

5

eingegeben werden.

60°

Für stark verschmutzte Mixwäsche, Synthetics und Feinwäsche wird die

Mischgewebe aus

Normal

bis

Vorwäsche empfohlen durch Wahl des 32 Minuten Schnell-Programms

2

6

(das Waschmittel in das mit I markierte Fach einfüllen) vor der Wahl des

Baumwolle und Synthetik

50°

Synthetik (Nylon, Perlon)

bis

Hauptwaschprogramms.

Leicht-verschmutzt

2

7

Baumwolle Mischgewebe

40°

Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine

Empfindliche

Spülen

Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste

Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel

Mischgewebe und

Letzter Spülgang

zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und

Synthetik Wolle

Waschmittelarten gibt, ist es oft schwierig, hieraus die richtige Wahl zu

Kurzschleudern

treffen.

Feinwäsche

Schonen

1,5

8

bis

Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel, um herauszufinden,

Wolle

40°

welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind. Wir fanden

Synthetik (Dralon, Acryl,

‘Maschinenwaschbare’-Wolle

*)

1

9

bis

heraus, daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und

Trevira)

hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg,

40°

verbunden mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet. Candy

1

bis

Handwäsche

10

hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen.

30°

Spülen

Empfindliche

Letzter Spülgang

Mischgewebe und

Synthetik

Kurzschleudern

Schnellprogramm 32 Minuten

2

32’

bis

50°

Flecken organischen Ursprungs

3,5

Für Wäsche, die nicht

Abpumpen

Z

geschleudert werden soll

FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE

20

21

DE

KAPITEL 11

WASCHEN

UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN

Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr “individuelle” Form des Waschens möglich.

Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des. Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.

Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen).

Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen, können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen.

Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter (L) auf das Spezialprogramm “Fleckentfernung Vorwäsche” cl . Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige

Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen Sie die Wäsche mit dem geeigneten Programm fort.

Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.

Die für widerstandsfähige Textilien geeignete Lademenge beträgt 3,5 kg, für Feinwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschritten werden (1 kg für waschmaschinengeeignete Wollarten). So vermeidet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Falten. Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes.

DE

BEISPIEL:

Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist:

Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis “60° C” ausweist;

Öffnen Sie das Bullauge mit Taste (B).

die Trommel mit max. 3,5 kg Trockenwäsche beladen.

Bullauge schließen.

ACHTUNG:

BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN, DAß DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.

Wahl Programm 2: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfeil übereinstimmen.

Temperaturwahlschalter (I) auf max. 60°C stellen.

Waschmittelbehälter (A) öffnen.

60° C 3,5 kg MAX

DE

● in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben.

● In den Behälter für cl Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben

● auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.

Waschmittelbehälter (A) schließen.

überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.

daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.

Drücken Sie die START Taste (C).

Die Leuchtanzeige (N) leuchtet auf.

Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.

Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.

Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.

BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.

DE

KAPITEL 12

REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG

Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.

Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:

Reinigung des Waschmittelbehälters

Reinigen des Flusensiebs

Umzug oder längeren Stillstand der Maschine.

REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS

Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel-und Weichspülerrückständen zu reinigen.

Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.

Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.

Den Behälter wieder einschieben.

DE

REINIGEN DER KLAMMERNFALLE

Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:

Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt.

Benutzen Sie die Sockelblende zum Auffangen des Wasserrests in der Klammernfalle.

Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.

Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.

Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.

Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.

DE

KAPITEL 13

FEHLVERHALTEN

GRUND

ABHILFE

1. Programme

Stecker nicht in der Steckdose

Stecker einstecken

funktionieren nicht

Hauptschalter nicht eingedrückt

Strom einschalten

Stromausfall

Kontrollieren

Sicherungen defekt

Kontrollieren

Bullauge nicht geschlossen

Bullauge schließen

2. Kein Wasserzulauf

Siehe Gründe zu 1

Kontrollieren

Wasserhahn geschlossen

Wasserhahn öffnen

Programmwahlschalter nicht richtig

Programmwahlschalter richtig einstellen

eingestellt

3. Kein Wasserablauf

Ablaufschlauch gekrümmt

Ablaufschlauch begradigen

Fremdkörper in der Klammernfalle

Klammernfalle reinigen

4. Wasser auf dem

Dichtung vom Wasserzulaufschlauch

Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch

Boden rund um

defekt

am Wasserhahn befestigen

das Gerät

5. Keine

Die Waschmaschine hat das Wasser

Einige Minuten warten, bis das Wasser

Schleuderfunktion

noch nicht abgepumpt

abgepumpt ist

Taste “Schleuderstop” eingestellt (nur bei

Taste “Schleuderstop” herausdrücken

einigen Modellen)

6. Starke Vibrationen

Waschmaschine nicht richtig justiert

Über die entsprechenden einstellbaren

während des

Füße justieren

Schleuderns

Transportstange noch nicht entfernt

Transportstange entfernen

Wäsche nicht gleichmäßig in der

Wäsche gleichmäßig verteilen

Trommel verteilt

Die Dauer der einzelnen Waschzyklen hängt ab von dem gewählten Programm. Der Programmwählknopf bewegt sich entsprechend dem Zyklus, in dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen, daß der Programmwählschalter eine komplette Umdrehung macht, um die nächste Phase im Waschprozess zu beginnen.

Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.

* (welches sich an der Rückseite des Gerätes, oder im Bullauge befindet)

Achtung:

1Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:

Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.

Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.

Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.

Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.

Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.

2Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.

EN

EN

OUR COMPLIMENTS

INDEX

PAGE

With the purchase of this Candy household appliance, you

Introduction

28

have shown that you will not accept compromises: you want

only the best.

General points on delivery

30

Candy is happy to present their new washing machine, the

31

result of years of research and market experience through

Guarantee

direct contact with Consumers.You have chosen the quality,

durability and high performance that this washing machine

32

offers.

Safety Measures

Technical Data

34

Candy is also able to offer a vast range of other household

35

appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers,

Setting up and Installation

cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs,

refrigerators and freezers.

Control Description

38

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy

Detergent drawer

42

products.

Please read this booklet carefully as it provides important

Selection

43

guide lines for safe installation, use and maintenance and

some useful advise for best results when using your washing

44

machine.

Customer Awareness

The Product

45

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

Table of Programmes

46

When contacting Candy or a Customer Services Centre

48

always refer to the Model, No., and G number (if applicable

Washing

of the appliance see panel).

Cleaning and routine maintenance

51

Faults Search

53

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL

B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C)GUARANTEE CERTIFICATES

D)CAPS

E)BEND FOR OUTLET TUBE

F)32 MINUTE PROGRAMME DOSING SCOOP

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with

certificate which

allows free use of the Technical

Service, apart from

a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase.

Remember to post part B of

certificate within

10 days of the purchase date

EUROPE

Dovunque

tu sia.

A

B

SPEDIRE

TRATTENERE

Part A should be filled in and kept by you to be shown if

necessary to the technician from the Technical Assistance

Service. The sales receipt should

be kept.

C

D

E

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

EN

CHAPTER 4

33 cm

85 cm

60 cm

MAXIMUM WASH LOAD DRY

kg

3,5

NORMAL WATER LEVEL

l

8÷15

POWER INPUT

W

1700

ENERGY CONSUMPTION

kWh

1,75

(PROG. 2)

POWER CURRENT FUSE AMP

A

10

SPIN

r.p.m.

1000

WATER PRESSURE

MPa

min. 0,05

max. 0,8

SUPPLY VOLTAGE

V

230

EN

CHAPTER 5

SETTING UP INSTALLATION

After taking the machine out of its packing, proceed as follows:

Work on the back side of the machine.

1)Unscrew the central rod A, the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant plastic spacer.

2)Unscrew the two rods B and remove them. N° 2 or N° 4 plastic spacers will fall inside the machine.

3)By tilting the machine, remove the above mentioned plastic spacers.

4)Stop the holes using the plugs that you will find inside the bag containing the instruction booklet.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

max

min 50 cm

max 85 cm

EN

Use front feet to level the machine with the floor.

Rotate foot to raise or lower

it stands firmly on the

ground.

Ensure that the Off/On

is not pressed.

Ensure that all the knobs are

the “0” position and that the

door is closed.

Insert the plug.

After installation, the

must be positioned so that

the plug is accessible.

Press the START (C) button.

power on (N) light will light up.

If this does not light up see

search.

EN

CHAPTER 6

N

A D E F I L B C

CONTROLS

Detergent drawer

A

Door open button

B

Off/On button

C

Super Rapid button

D

Crease guard button

E

No spin button

F

Wash control temperature knob

I

Timer knob for wash programmes

L

Off/On indicator light

N

EN

DESCRIPTION OF CONTROL

DOOR OPEN BUTTON

B

IMPORTANT:

A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM

OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT

THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES

2 min.

BEFORE OPENING THE DOOR.

OFF/ON BUTTON

C

SUPER RAPID BUTTON

D

By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the programme and the temperature selected. The super rapid button can be used for washing loads of 1 to 3,5 kg.

(This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes).

The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.

MIXED FABRICS — the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.

DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying

RESISTANT FABRICS AND WOOLLENS — after the final rinse, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying

If you do not want to spin the clothes and activate drain only:

Turn the appliance off by pressing the on / off button

Select Programme Z

Switch on the appliance again by pressing the on / off button

NO SPIN BUTTON

F

By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics.

EN

WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB

I

T°C

ROTATES IN BOTH DIRECTIONS

With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature.

The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash.

WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE

EXCEEDED

TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES

L

IMPORTANT:

ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE

DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE

DIRECTION. DO NOT PRESS THE “ON” BUTTON (C)

BEFORE SELECTING THE PROGRAMME

The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen.

IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A

PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED – SWITCH

OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND THEN

MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT

POSITION. IF YOU DO NOT PRESS “OFF” BEFOREHAND,

THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL

OK

POSITION.

ON/OFF INDICATOR LIGHT

N

Loading…

Page 1 — Gebruiksaanwijzing

Bedienungsanleitung 2-27User instructions 28-53Mode d’emploi 54-79IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii80-105Gebruiksaanwijzing106-131DEENFRPLNL1000

Page 2 — HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!

18 19DEEINIGE NÜTZLICHE HINWEISEWir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für dierichtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie esumweltschon

Page 3

20 21PRO-GRAMMWAHL1234567891032’ZFÜLLMENGEMAX.kg3,53,53,53,5—222—1,511—23,5-TEMPE-RATUR-WAHLbis90°bis90°bis60°bis40°—bis60°bis50°bis40°—bis4

Page 4 — SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

22 23OKcl60° C3,5 kg MAXDE DEBEISPIEL:Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise diebeste ist:● Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetiket

Page 5 — INBETRIEBNAHME INSTALLATION

24cl25DE● in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr.Waschmittelgeben.● In den Behälter für Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittelgeben● auf Wuns

Page 6 — WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN

27Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T

Page 7 — BEDIENUNGSELEMENTE

INDEXIntroductionGeneral points on deliveryGuaranteeSafety MeasuresTechnical DataSetting up and InstallationControl DescriptionDetergent drawerSelecti

Page 8

ENCHAPTER 1GENERAL POINTS ON DELIVERYOn delivery, check that the following are included with themachine:A) INSTRUCTION MANUALB) CUSTOMER SERVICE ADDRE

Page 9 — PROGRAMM/TEMPERATURWAHL

●Do not use adaptors or multiple plugs.●Do not allow the appliance to be used by children or theincompetent without due supervision.●Do not pull the m

Page 10 — DAS PRODUKT

CHAPTER 4EN34MAXIMUM WASH LOAD DRYNORMAL WATER LEVELPOWER INPUTENERGY CONSUMPTION(PROG. 2)POWER CURRENT FUSE AMPSPINWATER PRESSURESUPPLY VOLTAGEkglWkW

Page 11 — FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE

Use front feet to level the machine with the floor.Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on theground.Ensure that the Off/On button

Page 12 — 3,5 kg MAX

32INHALTEinleitungAllgemeine Hinweise zur LieferungGarantieSicherheitsvorschriftenTechnische DatenInbetriebnahme, InstallationBedienungsanleitungWasch

Page 13 — KAPITEL 12

DESCRIPTION OF CONTROLDOOR OPEN BUTTONIMPORTANT:A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROMOPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF

Page 14 — Klammernfalle reinigen

CREASE GUARD BUTTONThe Crease Guard function minimizes creases as much aspossible with a uniquely designed anti-crease system that istailored to speci

Page 15 — OUR COMPLIMENTS

ENCHAPTER 7DETERGENT DRAWERThe detergent drawer is divided into 4 compartments:- the first, labelled «I»,is for prewash detergent or for32 m

Page 16 — GUARANTEE

ENCUSTOMER AWARENESSA guide environmentally friendly and economic use of yourappliance.MAXIMISE THE LOAD SIZEAchieve the best use of energy, water, de

Page 17 — CHAPTER 3

PROGRAM FORWhites & PrewashWhites normalFast coloureds Non fast coloureds RinsesLast rinseLong spinMixed fabricsColoureds AcrylicsRinsesLast rins

Page 18 — SETTING UP INSTALLATION

EN48EN49EXAMPLE:The advice of Candy is set out in the washing programmetable:● Ensure that article labels carry the indication 60°C.● Open the door by

Page 19 — IMPORTANT:

EN50● Put 60 g in the second II wash compartment .● Put 100 cc of bleach in the bleach compartment.● Put 50 cc of the desired additive in the additiv

Page 20 — CONTROLS

Please note:It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to anotherand not show any movement in-betwe

Page 21

INDEXAvant-proposNotes générales à la livraisonGarantieMesures de sécuritéDonnées techniquesMise en place, installationDescription des commandesTiroir

Page 22 — SELECTION

FRCHAPITRE 1NOTES GENERALES A LA LIVRAISONA la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivantaccompagne la machine:A) LIVRET D’INSTRUCTIONSB) A

Page 23 — CHAPTER 9

4SPEDIRETRATTENEREABCEUROPEDovunquetu sia.ED5DEKAPITEL 1ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNGKontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgen

Page 25

CHAPITRE 4FR60CAPACITE DE LINGE SECEAU NIVEAU NORMALPUISSANCE ABSORBEECONSOMMATION ENERGIE (PROG. 2)AMPERAGEESSORAGE (Tours/min.)PRESSION DANS L’INST

Page 26 — CHAPTER 12

Mettre la machine à niveau avec les pieds avant.Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’àobtenir une parfaite adhérence au sol.Vérifier

Page 27 — CHAPTER 13

DESCRIPTION DES COMMANDESTOUCHE D’OUVERTURE DU HUBLOTATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHEL’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DULAV

Page 28 — TOUS NOS COMPLIMENTS

TOUCHE «REPASSAGE FACILE»Si vous utilisez cette touche,il vous sera possible de réduire laformations des plis, selon le programme choisi et

Page 29 — GARANTIE

FRCHAPITRE 7TIROIR A LESSIVELe tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs:- le compartiment «I» a été conçu pour la lessive du prélavage e

Page 30 — MESURES DE SECURITE

FRCONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEURSUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGEDans le souci du respect de l’environnement et avec lemaximum d’é

Page 31 — INSTALLATION

FRTABLEAU DES PROGRAMMES72 73TYPE DE TISSUTissus résistantsCoton, lin, chanvreCoton, mixtes résistantsCoton, mixteCotonCoton, linTissus mixtes etsynth

Page 32 — NE PAS OUVRIR LE ROBINET

FR74FR75EXEMPLE:Consulter le tableau des divers programmes de lavage etvous trouverez les conseils de Candy:● Les étiquettes doivent indiquer “60° C”.

Page 33 — COMMANDES

FR76● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g deproduit.● Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel.● En cas de besoin, remplir

Page 34

6 7● Gerät nicht an Adapter oderMehrfachsteckdosen anschließen.● Achten sie darauf, daß Kindernicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.● Ziehen Sie de

Page 35 — TIROIR A LESSIVE

79CHAPITRE 13ANOMALIESi le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquezle nom du modèle indiqué

Page 36 — LE PRODUIT

SPIS TREÉCIWstëpUwagi ogólne dotyczåce dostawyGwarancjaÉrodki bezpieczeñstwaDane techniczneInstalacja pralkiPanel sterowaniaSzuflada na detergentyWybó

Page 38

● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczyelektrycznych.● Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci orazosoby nie zaznajomione z urådze

Page 39 — CHAPITRE 12

CIÉNIENIE WODY W SIECI3,5kgRROOZZDDZZIIAAÄÄ 44DANE TECHNICZNEPL86MAX. CIËÃAR PRANIA SUCHEGOPOZIOM NORMALNY WODYlMAKSYMALNY POBÓR MOCYW1700ZUÃYCIE EN

Page 40 — CHAPITRE 13

Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami.Obróciç nóãkë lewo lub prawo, tak aby uzyskaç pewneprzyleganie do podäoãa.Upewnij sië, ãe przyci

Page 41 — GRATULACJE

OPIS ELEMENTÓW STERUJÅCYCH PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY DDRRZZWWIICCZZKKIIUUWWAAGGAA:: UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃ

Page 42 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22

PRZYCISK OCHRONY PRZED GNIECENIEM SIË TKANINUruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimumgniecenie si´ pranych tkanin przez modyfikacj´ param

Page 43 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33

PLRROOZZDDZZIIAAÄÄ 77SZUFLADA NA DETERGENTYSzuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki:- przeznaczona “I” jest na Êrodek do prania wst´pnego

Page 44 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55

PLPORADY DLA KLIENTAKilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznegoérodowisku uãycia urzådzenia.MMAAKKSSYYMMAALLNNEE ZZWWIIËËKKSSZZEENNIIEE

Page 45 — UUWWAAGGAA::

885 cm60 cm33 cmCBBACD98÷15KAPITEL 4DEFASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHEWASSERSTAND NORMAL.GESAMTANSCHLUßWERTENERGIEVERBRAUCH (PROGRAMM 2)ABSICHERUNGSCHL

Page 46 — PANEL STEROWANIA

PROG.1234567891032’ZMMAAKKSS..ÄÄAADDUUNNEEKK(kg)3,53,53,53,5—222—1,511—23,5-TTEEMMPP..°°CC..Do90°Do90°Do60°Do40°—Do60°Do50°Do40°—Do40°Do40°b

Page 47

OKPL100PL101PPRRZZYYKKÄÄAADD::Spójrz na tabelë programów i stosuj zalacenia firmy Candy:● Upewnij sië, ãe na metkach pranych rzeczy podanotemperaturë

Page 48 — R PROGRAM

PL102● Wsyp 60 g proszku do drugiej przegródki szuflady.● Wlej 100 cc wybielacza do przegródki na wybielacz .● Wlej 50 cc wybranego érodka do prz

Page 49 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99

105RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133PLUUSSTTEERRKKAAJeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkåus

Page 50 — DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI

107106INHOUDSOPGAVEInleidingAlgemene aanwijzingen bij leveringGarantieVeiligheidsmaatregelenTechnische gegevensIn elkaar zetten en installerenBedienin

Page 51

108SPEDIRETRATTENEREABCEUROPEDovunquetu sia.ED10932’32’FNLHOOFDSTUK 1ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ DELEVERINGControleer bij de levering of met

Page 52 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122

110 111●Gebruik geen verdeelstekkers of meervoudigecontactdozen.●Laat de apparaten niet zonder adequaat toezichtgebruiken door kinderen of door iemand

Page 53 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133

11285 cm60 cm33 cmCBBACD1138÷15HOOFDSTUK 4NLCAPACITEIT DROOG WASGOEDNORMAAL WATER NIVEAUAANSLUITWAARDEENERGIEVER BRUIK(PROGRAMMA 2)STROOMSTERKTE VAN D

Page 54 — ONZE COMPLIMENTEN

114 115min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmZet de machine waterpas door middel van de voorvoetjes.Apparaatwaterpas zetten m.b.v. verstelbar

Page 55 — LEVERING

116 117ABCDEFILNDCB2 min.NFEDAIBCLBEDIENINGSPANEELTOETS OM VULDEUR TEOPENENBELANGRIJK:EEN SPECIALE VEILIGHEIDSVERGREN-DELING ZORGTERVOOR DAT DE VULDEU

Page 56 — HOOFDSTUK 3

10 11min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmAusrichten der Maschine über die vorderen VerstellfüßeStandfuß einregulieren, bis das Gerät genau

Page 57 — INSTALLATIE

118 119FILNOKT°CTOETS “ANTIKREUK”Dit programma is bedoeld om het kreuken van uw wasgoed tebeperken.U kunt een wasprogramma selecteren dat past bij het

Page 59 — BEDIENINGSPANEEL

122 123HOOFDSTUK 9DE WEEFSELSBELANGRIJK:Als er zware kleden,bedspreien andere zware artikelenworden gewassen is het aan te bevelen om niet tecentrifug

Page 60

NLOVERZICHT VAN PROGRAMMA’S124 125MATERIAALSTERKE WEEFSELSKatoen, linnen, juteKatoen, linnen,kleurecht bontgoedgemengde weefselsKatoenGemengde weefsel

Page 61 — KIEZEN VAN HET PROGRAMMA

OK126 127cl60° C3,5 kg MAXclNL NLVOORBEELD:Candy laat hieronder zien hoe u moet handelen als uprogramma 2 kiest.● De etiketten aan de artikelen moeten

Page 62 — TIPS VOOR GEBRUIK

128cl129NL● Doe 60 gram in het tweede bakje II● Doe 100 cc bleekmiddel in het bleekmiddelvakje ● Doe 50 cc van het gewenste ✿✿toevoegmiddel in hetto

Page 63 — HOOFDSTUK 10

Wanneer de programma selector niet snel vooruit gaat tijdens een programma, is dit niets bijzonders. Deprogramma selector wordt namelijk elektronisch

Page 64

02.12 — 41004868.A — Printed in Italy — Imprimé en ItalieDEENFRPLNLWir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen undte

Page 65 — HOOFDSTUK 12

12 13ABCDEFILNDCB2 min.NFEDAIBCLKAPITEL 6BEDIENUNGSELEMENTEWaschmittelbehälterTaste zum Öffnen des BullaugesStart/Stop TasteTaste Super-SchnellLeichtb

Page 66 — HOOFDSTUK 13

14 15FILNOKT°CTASTE LEICHTBÜGELNDiese Funktion reduziert die Knitterbildung durch dieindividuelle Wahl der Programme und der Wäscheart.Im besonderen f

Page 67

16cl17DEKAPITEL 7WASCHMITTELBEHÄLTERDer Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt.-Das erste, mit “I” markiert ist für die Vorwäsche bzw. fürd

RU

Èícòpyêöèÿ ïî

êcïëyaòaöèè

EN

User instructions

1002 TL

RU

EN

RU

EN

ÏAPAÃPAÔ

CHAPTER

ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

OUR COMPLIMENTS

OÃËABËEHÈE

INDEX

Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю

With the purchase of this

ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè

Candy household

íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû

appliance, you have shown

Ââåäåíèe

Introduction

ïîæåëàëè ëó÷øåå.

that you will not accept

compromises: you want only

Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî

General points on delivery

1

the best.

êñïëyàòàöèè

Ôèpìà Êàíäè pàäà

Candy is happy to present

ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю

Ãàpàíòèÿ

Guarantee

2

their new washing machine,

ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä

the result of years of

ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-

research and market

Safety Measures

3

èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è

Mepû áåçoïacíocòè

experience through direct

ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â

contact with Consumers.

òåñíîì êîíòpàêòå ñ

You have chosen the quality,

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

Technical Data

4

ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

durability and high

performance that this

Ycòaíoâêa

Setting up and Installation

5

Âû âûápàëè êà÷åñòâî,

washing machine offers.

äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå

âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì

Oïècaíèe êoìaíä

Control Description

6

ïpåäîñòàâëÿåò òà

ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx

Detergent drawer

7

Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò

Candy is also able to offer a

cpeäcòâ

Âàì øèpîêóю ãàììó

vast range of other

ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:

household appliances:

ñòèpàëüíûå ìàøèíû,

Bûáop ïpoãpaìì

Selection

8

washing machines,

ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,

dishwashers, washer-dryers,

ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ

Tèï áeëüÿ

The Product

9

cookers, microwave ovens.

ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,

ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,

Traditional ovens and hobs,

äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,

refrigerators and freezers.

Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

Table of Programmes

10

õîëîäèëüíèêè,

ìîpîçèëüíèêè.

Còèpêa

Washing

11

Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà

Ask your local retailer for the

ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè

complete catalogue of

ôèpìû Êàíäè.

Candy products.

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Cleaning and routine

12

maintenance

Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî

Please read this booklet

îçíàêîìèòüñÿ ñ

carefully as it provides

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

ïpåäóïpåæäåíèÿìè,

important guide lines for

Faults Search

13

ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé

safe installation, use and

èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò

maintenance and some

Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,

useful advise for best results

êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,

when using your washing

óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è

machine.

îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå

ïîëåçíûå ñîâåòû ïî

ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю

ìàøèíû.

Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó

Keep this booklet in a safe

èíñòpóêöèé äëÿ

place for further

ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

consultation.

Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé

When contacting Candy

Êàíäè èëè ñ åå

or a Customer Services

ñïåöèàëèñòàìè ïî

Centre always refer to the

òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю

Model, No., and G number

ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà

(if applicable of the

ìîäåëü è íîìåp G (åñëè

appliance see panel).

òàêîâîé èìååòñÿ).

Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà

âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â

òàáëè÷êå.

2

3

RU

EN

RU

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

CHAPTER 1

CHAPTER 2

ÏÀPÀÃPÀÔ 2

ÎÁÙÈÅ

GENERAL POINTS

ÃÀPÀÍÒÈß

GUARANTEE

ÑÂÅÄÅÍÈß

ON DELIVERY

Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà

The appliance is supplied

ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì

with a guarantee certificate

ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé

which allows free use of the

ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío

Technical Assistance

Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,

On delivery, check that the

ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè

Service.

÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

following are included with

òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà

the machine:

èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà

âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî

äíÿ ïîêóïêè.

À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ

A) INSTRUCTION MANUAL

ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ

PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ

B) CUSTOMER SERVICE

ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

ADDRESSES

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ

C)GUARANTEE

ÃÀPÀÍÒÈÈ;

CERTIFICATES

D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

D) CAPS

E) ÆÅÑÒÊÎÅ

E) BEND FOR OUTLET TUBE

ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß

ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ

ÒPÓÁÛ;

F) BAHHOЧKA ÄËß

F) 32 MINUTE

ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB

PROGRAMME DOSING

CÏEÖÈAËÜHO ÄËß

SCOOP

32-MÈHÓTHOÉ

ÏPOÃPAMMÛ.

ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

KEEP THEM IN A SAFE

PLACE

Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå

Check that the machine has

ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè

not incurred damage during

òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè

transport. If this is the case,

íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé

contact your nearest Candy

îápàòèòåñü â öåíòp

Centre.

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

4

5

EUROPE

Dovunque

tu sia.

AB

C

D

E

F

RU

EN

RU

EN

íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè

Do not use adaptors or

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

CHAPTER 3

è ïåpåõîäíèêàìè;

multiple plugs.

íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,

Do not allow the appliance

ÌÅPÛ

SAFETY MEASURES

èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ

to be used by children or the

ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

ìàøèíîé áåç Âàøåãî

incompetent without due

íàáëюäåíèÿ;

supervision.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

IMPORTANT:

íå òÿíèòå çà êàáåëü

Do not pull the mains lead

ÏPÈ ËЮÁÛÕ

FOR ALL CLEANING

ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ

or the appliance itself to

ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ

AND MAINTENANCE

îòêëю÷åíèÿ åå îò

remove the plug from the

È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ

WORK

ëåêòpîñåòè;

socket.

ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß

ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ

íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â

Do not leave the

ÌÀØÈÍÛ:

óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ

appliance exposed to

âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è

atmospheric agents (rain, sun

îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю

Remove the plug

ò.ï.);

etc.)

ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå

øòåïñåëü èç pîçåòêè;

ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå

îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì

In the case of removal,

íà òåëåæêó;

never lift the appliance by

ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è

Turn off the water inlet tap.

the knobs or detersive

âîäû;

drawer.

Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè

All Candy appliances are

ìàøèíû êàáåëåì ñ

earthed. Ensure that the

During transportation

çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â

main electricity circuit is

do not lean the door against

òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò

earthed. Contact a qualified

the trolley.

çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â

electrician if this is not the

ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,

case.

íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê

Âàæíî!

Important!

êâàëèôèöèpîâàííîìó

 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû

When the appliance

ïåpñîíàëó.

íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè

location is on carpet floors,

âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,

attention must be paid so as

íåîáõîäèìî îápàòèòü

to ensure that there is no

Àïïàpàòópà ôèpìû

This appliance

âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû

obstruction to the bottom

Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì

âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,

complies with Directives

vents.

pàñïîëîæåííûå ñíèçó

ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà

89/336/EEC, 73/23/EEC and

ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû

çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

following changes.

âîpñîì.

íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé

Do not touch the

ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è

appliance with wet or damp

ïîäíèìàéòå ìàøèíó

Lift the appliance in pairs

íîãàìè;

hands or feet.

âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà

as illustrated in the diagram.

pèñóíêå;

íå pàáîòàéòå ñî

Do not use the appliance

ñòèpàëüíîé ìàøèíîé

when bare-footed.

â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè

In the case of failure

áîñèêîì;

ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,

and/or incorrect operation,

îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí

turn the washing machine

íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè

Extreme care should be

ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü

off, close the water inlet tap

âî âëàæíûõ è ñûpûõ

taken if extension leads are

åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà

and do not tamper with the

ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,

used in bathrooms or shower

îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp

appliance. Contact a Candy

äóøåâàÿ êîìíàòà).

rooms. Avoid this where

òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è

Technical Assistance Centre

possible.

òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ

for any repairs and ask for

îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

original Candy spare parts.

Avoidance of these norms

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

WARNING: DURING THE

may compromise the safety

Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì

ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ

WASHING CYCLE, THE

of the appliance.

ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю

ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ

WATER CAN REACH A

áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

TEMPERATURE OF 90°C.

Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ

ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî

Should the supply cord

çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì

(mains cable) be demaged,

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

Before opening the

êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî

this is to be replaced by a

êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,

washing machine door,

íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî

specific cable available from

óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû

ensure that there is no water

îáåñïå÷åíèÿ.

the after sales service centre.

â áàpàáàíå.

in the drum.

6

7

RU

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

CHAPTER 5

ÑÍßÒÈÅ

SETTING UP

ÓÏÀÊÎÂÊÈ

INSTALLATION

Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю

After taking the machine

ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå

out of its packing, proceed

óïàêîâêè, íåîáõîäèìî

as follows:

ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå

îïåpàöèè:

Work on the back side of the

machine.

1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé

1) Unscrew the central rod

ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ âèíòà

A,the 2 side screws C and

Ñ, ñíÿòü ïëàíêó D è

remove the bar D and the

ïpîêëàäêó.

relevant spacer.

2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.

2) Unscrew the two rods B

Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ òîé

and remove them.

îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû

Two spacers will fall inside

óïàäóò äâå pàñïîpêè.

the machine.

3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü

óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.

3) By tilting the machine,

remove the above

mentioned spacers.

4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ

4) Stop the holes using the

îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,

plugs that you will find inside

êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ

the bag containing the

âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.

instruction booklet.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!

WARNING:

ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

DO NOT LEAVE THE

ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ

PACKAGING IN THE

ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.

REACH OF CHILDREN

AS IT IS A POTENTIAL

SOURCE OF DANGER.

9

C

ACD

B

B

RU

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

CHAPTER 4

33 cm

85 cm

60 cm

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

TECHNICAL DATA

Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

MAXIMUM WASH

kg 3,5

LOAD DRY

Íopìàëüíûé ypoâåíü

NORMAL WATER LEVEL

l

6÷15

âoäû

Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

POWER INPUT

W

2150

Ïîòpåáëåíèå íåpãèè

ENERGY CONSUMPTION

kWh

1,8

(ïpîãpàììà 90°C)

(PROG.90°C)

ë. ïpeäoxpaíèòåëü

POWER CURRENT FUSE

A

10

AMP

Cêopocòü âpaùeíèÿ

SPIN

1000giri/min.

öeíòpèôyãè

r.p.m.

Äàâëeíèe â

WATER PRESSURE

MPa

min. 0,05

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

max. 0,8

Íàïpÿæåíèå â

SUPPLY VOLTAGE

V

230

ñåòè

8

RU

EN

Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî

Use front feet to level the

ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ

machine with the floor.

íîæåê.

a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé

a) Turn the nut clockwise to

ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû

release the screw adjuster of

pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

the foot.

b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå

b) Rotate foot to raise or

èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî

lower it until it stands firmly

õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

on the ground.

c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,

c) Lock the foot in position

çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé

by turning the nut anti-

ñòpåëêè äî óïîpà.

clockwise until it comes up

against the bottom of the

machine.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí

Ensure that the START button

Ì ̇ʇڇ.

is not pressed.

ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

Ensure that the knob is on

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË

the “OFF” position and the

Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

load door is closed

Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

Insert the plug.

èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó

After installation, the

‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ

appliance must be

Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·

positioned so that the plug is

‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

accessible.

11

A

B

C

10

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 100 cm

max 85 cm

RU EN

Çaêpeïèòå ècò

Fix the sheet of corrugated

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèaa

material on the bottom as

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

shown in picture.

pècyíêe.

Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê

Connect the fill hose

âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê

to the tap.

ìàøèíå.

èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

The appliance must be

Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

connected to the water

ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ

mains using new hose-sets.

ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë

The old hose-sets should not

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

be reused.

Âíèìàíèå!

IMPORTANT:

Íå îòêpûâàéòå

DO NOT TURN THE TAP

âîäîïpîâîäíûé êpàí.

ON AT THIS TIME.

Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê

Position the washing

ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå

machine next to the wall.

íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè

Hook the outlet tube to the

ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,

edge of the bath tub,

çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó

paying attention that there

íà áîpòó pàêîâèíû èëè

are no bends or

ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé

contractions along the tube.

òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé

âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà

50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå

äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

It is better to connect the

discharge hose to a fixed

outlet of a diameter greater

 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè

than that of the outlet tube

èñïîëüçóéòå æåñòêîå

and at a height of min. 50

óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà

cm. If is necessary to use the

ñëèâíîé òpóáû.

plastic sleeve supplied.

RU

EN

RU EN

ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ

CHAPTER 6

DESCRIPTION OF

ÏÀPÀÃPÀÔ 6

ÊÍÎÏÎÊ

CONTROL

MN

Êíîïêà îòêpûâàíèÿ

DOOR OPEN BUTTON

çàãpóçî÷íîãî ëюêà

B

Âíèìàíèå!

IMPORTANT:

Ñïåöèàëüíîå

A SPECIAL SAFETY

óñòpîéñòâî

DEVICE PREVENTS THE

áåçîïàñíîñòè íå

DOOR FROM OPENING

2 min.

ïîçâîëÿåò

AT THE END OF THE

íåìåäëåííî îòêpûòü

WASH/SPIN CYCLE. AT

ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â

THE END OF THE SPIN

êîíöå ôàçû îòæèìà

PHASE WAIT UP TO 2

öåíòpèôóãîé ñëåäóåò

MINUTES BEFORE

AD E F G H B C L

ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,

OPENING THE DOOR.

ïpåæäå ÷åì îòêpûòü

ëюê.

Îïèñàíèå êîìàíä

CONTROLS

äçéèäÄ ëíÄêí

START BUTTON

C

ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl

Press to start the selected

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

Detergent drawer

A

Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ç

cycle (according to the

ñpåäñòâ

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ

selected cycle one

ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„ÓËÚÒfl

indicator lights will go on) .

Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà

Door open button

B

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.

NOTE: WHEN THE START

Êëàâèøà “START”

START button

C

èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ

BUTTON HAS BEEN

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

Super Rapid button

çÄÜÄíàü äçéèäà

PRESSED, THE APPLIANCE

D

ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ

CAN TAKE FEW SECONDS

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

Crease guard button

êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà

BEFORE STARTS

çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

WORKING.

E

Êëàâèøà “êñòpà ïîëîñêàíèÿ”

Extra rinse button

F

CHANGING THE SETTINGS

ËÁÏÂÌÂÌË ԇ‡ÏÂÚÓ‚

AFTER THE PROGRAMMES

ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà

Intensive wash button

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÒΠ̇˜‡Î‡ ˆËÍ·

HAS STARTED (PAUSE)

(Ô‡ÛÁ‡)

G

Once the programme has

èÓÒΠ̇˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ

started the settings can only

Peãyëÿòop cêopocòè

Spin speed control

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁÏÂÌÂËfl ‚ ÂÂ

altered by pressing the

Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÏÓÊÌÓ ‚ÌÓÒËÚ¸

H

relevant buttons.

ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:

Release the START button.

Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè

Timer knob for wash

éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

One indicator lights will flash,

programmes

à̉Ë͇ÚÓ ̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸. ÇÌÂÒËÚÂ

L

make your changes and

LJ¯Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ë Ì‡ÊÏËÚ ¢Â

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

Off/On indicator light

press the START button once

‡Á ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

“ìàøèíà âêë”

more.

M

à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ

Indicator lights showing

which phase the

N

programme is in

12

13

RU EN

RU

EN

ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË

If you wish to add or remove

äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä

CREASE GUARD BUTTON

‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,

items during washing,

E

ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë

release the START button

The Crease Guard function

ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇

and wait 2 minutes until the

minimizes creases as much

ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó

ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

safety device unlocks the

as possible with a uniquely

ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡

‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.

door.

designed anti-crease system

Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ

ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ

When you have carried out

that is tailored to specific

‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡

ÓÔÂ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È

fabrics.

the manoeuvre, close the

ÒÚË‡ÂÏÓ„Ó ·Âθfl.

Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

MIXED FABRICS — the water is

door, press START button and

ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡

gradually cooled throughout

凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó

the appliance will continue

·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ

the final two rinses with no

ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î

working where it left off.

Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ

spinning and then a delicate

ÔÂ‚‡Ì.

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚

spin assures the maximum

·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸

relaxation of the fabrics.

éÚÏÂ̇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚

‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ

CANCELLING A SELECTED

DELICATE FABRICS – final two

èÓ„‡ÏÏχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl

PROGRAMME

rinses with no spinning and

ÓÚÏÂÌÂ̇ ‚ β·ÓÈ Û‰Ó·Ì˚È Ç‡Ï

·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.

The programme can be

then the fabrics are left in

ÏÓÏÂÌÚ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó:

ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡

cancelled at any time in the

water until it is time to

éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,

following way:

unload. When you are ready

èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ

Release the START button

to unload, press the Crease

ÔÓ„‡ÏÏ ˜ÂÂÁ ÓÚÏÂÚÍÛ Çõäã Ë

ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ

Turn the selector knob first to

Guard button – this will drain

ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉.

Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ

the OFF position and then

and spin ready for emptying

èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ï‡¯Ë̇ ·Û‰ÂÚ „ÓÚÓ‚‡

ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl

away from it

RESISTANT FABRICS AND

Í ‚˚·ÓÛ ‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â

WOOLLENS — after the final

Wait around 5 seconds

ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.

‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚

rinse, the fabrics are left in

The machine will be ready

·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó

water until it is time to

for another programme or to

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.

unload. When you are ready

be switched off.

èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË

to unload, press the Crease

“¯ÂÒÚË” ËÎË ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ ˝Ú‡

Guard button – this will drain

ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚

and spin ready for emptying

‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl,

˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ

If you do not want to spin the

ÇçàåÄçàÖ:

ATTENTION:

‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

clothes and activate drain

áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ

THE DOOR CANNOT BE

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË

only:

éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê

OPENED UNTIL THE

ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı

— release the START button

START BUTTON HAS BEEN

Ú͇ÌÂÈ ËÎË “¯ÂÒÚË” ÏÓÊÌÓ

— turn the selector knob to

èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ

RELEASED

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔÂ‡ˆËË:

the OFF position

ëíÄêí.

— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

— select programme drain

˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ

— wait around 5 seconds

ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

— switch on the appliance

ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,

again by pressing the START

Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:

button

— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí

— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.

— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ

Êíoïêa Cyïep Cêopocòü

SUPER RAPID BUTTON

— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉

D

— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí

Haæaòèeì òoé êíoïêè âpeìÿ

By pushing this button the

ïpoãpaììû còèpêè

time of the wash

coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò

programme is reduced to a

âçècèìocòè oò âûápaííoé

maximum of 50 minutes

ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.

depending on the

Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè

programme and the

ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía

temperature selected. The

ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo

super rapid button can be

3,5 êã.

used for washing loads of 1

to 3,5 kg.

ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı

(This button can be utilised

‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı

only on cottons and

Ú͇ÌÂÈ.

synthetic programmes).

14

15

RU

EN

RU

EN

Êëàâèøà “êñòpà

SUPER RINSE BUTTON

Peãyëÿòop cêopocòè

SPIN SPEED CONTROL

ïîëîñêàíèÿ”

H

F

èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË, ‚

This function will allow an

Moæío âpaùaòü êaê

ROTATES IN BOTH

Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ

extra rinse or more water

ïo ÷acoâoé, òaê è

DIRECTIONS

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË, ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËÂ

added at the rinse stage –

ïpoòèâ ÷acoâ

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ·Óθ¯ËÏ

depending on the

còpeëêè.

ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó

programme selected. This is

The spin cycle is very

ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ.

particularly important for

Öèêë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o÷eíü

important to remove as

ùÚÓ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò

avoiding skin irritation from

âaæíûì äëÿ ïoäãoòâêè ê

much water as possible from

˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊÂ

detergent residues for

xopoøeé cyøêe ‚˚ÒÚË‡ÌÌÓ„Ó

the laundry without

ÒÚ‡‰‡˛˘Ëı ‡ÎÎÂ„ËÂÈ.

people with particularly

áeëüÿ, ïoòoìy ìaøèía

damaging the fabrics.You

sensitive skin.

èìeeã ìaêcèìaëüíyю

can adjust the spin speed of

ãèáêocòü â yäoâëeòâcpeíèè

the machine to suit your

òèx ïoòpeáíocòeé.

needs. By adjusting the

Bpaùaÿ py÷êy, ìoæío

control, it is possible to

cíèçèòü cêopocòü oòæèìa

reduce the maximum

öeíòpèôyãè c ìaêcèìyìa äo

speed, and if you wish, the

ee ïoëíoão oòêëю÷eíèÿ

spin cycle can be cancelled

ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà

INTENSIVE WASH BUTTON

(ïoëoæeíèe py÷êè “ ”).

altogether-position .

G

èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË,

This function which is

‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ ÚÓθÍÓ ÔË ÒÚËÍÂ

available on all cotton

Ïpèìe÷aíèe.

·Âθfl ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ,

programmes is very useful for

Maøèía èìeeò

ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ Á‡‰‡Ì̇fl

heavy soiling. The

çëeêòpcííoe

NOTE:

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ̇ ‡Á΢Ì˚ı

temperature is kept

ycòpoécòâo, êoòopoe

THE MACHINE IS FITTED

˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl

constant throughout all the

ïpeïÿòcòâyeò

WITH A SPECIAL

ÌÂËÁÏÂÌÌÓÈ.

wash phases and the

âêëю÷eíèю

ELECTRONIC DEVICE,

ùÚ‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚ¸, ‚ ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË Ò

programme is extended to

öeíòpèôyãè

ensure an extra deep

WHICH PREVENTS THE

‡ÍÚË‚Ì˚Ï ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏ

cleaning performance.

(oòæèìa), ecëè áeëüe

‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ, ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ

SPIN CYCLE SHOULD

â áapaáaíe

ÓÚÒÚË˚‚‡Ú¸ ‰‡Ê ÒËθÌÓ

THE LOAD BE

Á‡„flÁÌÂÌÌÓ ·Âθ ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı

paçìecòèëocü

UNBALANCED.

Ú͇ÌÂÈ.

íepaâíoìepío.

THIS REDUCES THE

Эòc ïoçâoëÿeò

NOISE AND VIBRATION

cíèçèòü âèápaöèю

IN THE MACHINE AND

ìaøèíû, cíèçèòü

SO PROLONGS THE LIFE

øyì è coxpaíèòü

OF YOUR MACHINE.

ïpo÷íocòü áeëüÿ.

16

17

RU

EN

ÏÀPÀÃPÀÔ 7

CHAPTER 7

ÊÎÍÒÅÉÍÅP

DETERGENT

ÄËß ÌÎюÙÈÕ

DRAWER

ÑPÅÄÑÒÂ

Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ

The detergent drawer is

ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå

divided into 4

îòäåëåíèÿ.

compartments:

I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ

-The first I for the

prewash detergent

ïîpîøêà

-The second II for the

ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.

main wash detergent or

ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,

for 32 minute rapid

ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,

programme detergent

Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı

Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı

ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl

ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

Âíèìàíèå!

IMPORTANT:

Ïîìíèòå, ÷òî

REMEMBER THAT SOME

íåêîòîpûå ïîpîøêè

DETERGENT ARE

óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.

DIFFICULT TO REMOVE.

 òîì ñëó÷àå

IN THIS CASE WE ADVISE

påêîìåíäóåì

THE USE OF THE SPECIAL

èñïîëüçîâàòü

CONTAINER TO BE USED

ñïåöèàëüíûé

INSIDE THE DRUM.

êîíòåéíåp, êîòîpûé

ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì

íåïîñpåäñòâåííî â

áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ

ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).

III îòäåëåíèå ñëóæèò

-The third bleach

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.

compartment

Âíèìàíèå!

IMPORTANT:

 III è IV îòäåëåíèÿ

ONLY INTRODUCE

çàëèâàюò òîëüêî

LIQUID PRODUCTS IN

æèäêèå ñpåäñòâà.

THE THIRD AND FOURTH

COMPARTMENTS.

IV îòäåëåíèå ñëóæèò

-The fourth is for

äëÿ ñïåöèàëüíûõ

special additives,

äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,

softeners, perfumes,

àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,

starches, whiteners, etc.

êpàõìàë è ò.ï.

19

cl

RU

EN

PROGRAMME SELECTOR

èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë

WITH OFF POSITION

L

éíåÖíäéâ Çõäã.

ROTATES IN BOTH

DIRECTIONS

ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ

THE ON/OFF

ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü

INDICATOR LIGHT WILL

àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã

GO ON

The tables describe the

ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÓÔËÒ‡ÌËÂ

washing programme on

ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ Â ÒËÏ‚ÓÎÛ ËÎË

the basis of the number or

ÌÓÏÂÛ, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ú‡·ÎˈÂ

symbol chosen.

ÔÓ„‡ÏÏ.

èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü

N.B. TO SWITCH OFF

ÇõäãûóÖçàü

THE INDICATOR LIGHT

ëÇÖíéÇéÉé

MOVE THE

àçÑàäÄíéêÄ

PROGRAMME

èéÇÖêçàíÖ

SELECTOR TO THE OFF

èÖêÖäãûóÄíÖãú

POSITION

èêéÉêÄåå Ç

èéãéÜÖçàÖ Çõäã.

ON/OFF INDICATOR LIGHT

Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp

M

“ìàøèíà âêë”

INDICATOR LIGHTS SHOWING

à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ

WHICH PHASE THE

N

PROGRAMME IS IN

 çîíå, ïîêàçûâàюùóю

Lights will come on to

âûïîëíåíèå pàçëè÷íûõ

indicate the wash stage of

эòàïîâ ïpîãpàììû

the programme.

âûñâå÷èâàюòñÿ ñèìâîëû,

îáîçíà÷àюùèå, êàêîé èìåííî

эòàï ñòèpêè âûïîëíÿåòñÿ â

íàñòîÿùèé ìîìåíò

18

RU

EN

RU

EN

4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚

4. Specials

ÏÀPÀÃPÀÔ 8

CHAPTER 8

32 MINUTE RAPID

ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32

PROGRAMME

åàçìíõ

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

SELECTION

The 32 minute rapid

ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÓ‚Â¯ËÚ¸

programme allows a

ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË

complete washing cycle to

ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË

be carried out in

χÍÒËχθÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë

Äÿ paçè÷íûx òèïoâ òêaíeé

For the various types of

approximately 30 minutes,

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ 50 ë.

è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa

fabrics and various degrees

with up to a maximum load

å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó

còèpaüíaÿ ìaøèía èìeeò 4

of dirt the washing machine

of 2 kg and a temperature

ÔÓӯ͇ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚

ãpyïïû ïpoãpaìì, â

has 4 different programme

of 50°C.

ËÁÏÂflÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ,

cooòâeòcòâèè c êoòopûìè

bands according to: wash

The maximum quantity of

ÔÓϘÂÌÌÓÈ «32’». èÓÓ¯ÓÍ

âûáèpaeò öèê còèpêè,

cycle, temperature and

detergent that can be used

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡Ò˚Ô‡Ú¸ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÂ

òeìïepaòypy è

lenght of cycle (see table of

is marked on the enclosed

ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚

32 minute gauge. The

ïpoäoæèòeüíocòü còèpêè

washing cycle

(ÔÓϘÂÌÓ «II«).

detergent must be placed

(cì. òaáèöy ïpoãpaìì

programmes).

in the main wash

còèpêè).

compartment (marked II) in

the detergent dispenser.

1. Ïpo÷íûe òêaíè

1 Resistants Fabrics

òoò ̇·Ó ïpoãpaìì

The programmes have been

èêéÉêÄååÄ «êìóçÄü ëíàêäÄ»

HAND WASH

paçpaáoòaí äÿ ìaêcèìaüío

designed for a maximum

èíòeícèâoé còèpêè è

wash and the rinses, with

LJ¯‡ ÒÚË‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇

This washing machine also

ïoocêaíèÿ c

spin intervals, ensure perfect

ÓÒ̇˘Â̇ Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ

has a gentle Hand Wash

ïpoìeæyòo÷íûìè öèêaìè

rinsing.

ÔÓ„‡ÏÏÓÈ «êۘ̇fl ÒÚË͇». ùÚ‡

programme cycle.This

oòæèìa äÿ íaèy÷øeão

The final spin gives more

programme allows a

ÔÓ„‡Ïχ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È

êa÷ecòâa ïoocêaíèÿ.

efficient removal of water.

complete washing cycle for

ˆËÍÎ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı

Çaêю÷èòeüíûé oòæèì

garments specified as

Á̇˜ÍÓÏ «íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ

yäaÿeò âoäy áoee

“Hand Wash only” on the

ÒÚËÍË» («Hand Wash only»). ùÚ‡

èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe

fabric care label. The

ÔÓ„‡Ïχ ÒÚË‡ÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË 30 ë,

ïpoãpaììû còèpêè.

programme has a

ËÏÂÂÚ 2 ˆËÍ· ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë

temperature of 30°C and

ωÎÂÌÌ˚È ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.

concludes with 2 rinses and

2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe

2 Mixed and Synthetic

a slow spin.

òêaíè

Fabrics

Ocíoâíaÿ còèpêa è

The main wash and the rinse

ïoocêaíèe äaюò oòè÷íûe

gives best results thanks to

peçyüòaòû áaãoäapÿ

the rotation rhythms of the

òùaòeüío ïoäoápaííoé

drum and to the water

cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía

levels.

è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äeèêaòíûé

A gentle spin will mean that

oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo

the fabrics become less

áeüe áyäeò ìeíüøe

creased.

cìèíaòücÿ.

3. Ocoáo äeèêaòíûe òêaíè

3 Special Delicate Fibres

òo íoâûé öèê ïpoãpaìì,

This is a new wash cycle

êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è

which alternates washing

çaìa÷èâaíèe. òè ïpoãpaììû

and soaking and is

peêoììeíäyюòcÿ äÿ o÷eíü

particularly recommended

äeèêaòíûx òêaíeé, òèïa

for very delicate fabrics such

÷ècòoé øepcòè äÿ

as Pure Machine Washable

ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è

Wool. The wash cycle and

ïoocêaíèe âûïoíÿюòcÿ

rinses are carried out with

ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû

high water levels to ensure

äÿ oáecïe÷eíèÿ íaèy÷øèx

best results.

peçyüòaòoâ.

20

21

RU

EN

èÄêÄÉêÄî 9

CHAPTER 9

íàè ÅÖãúü

THE PRODUCT

IMPORTANT:

ÇçàåÄçàÖ.

When washing heavy rugs,

ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚË‡Ú¸

bed spreads and other

ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ

heavy articles, it is advisable

ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â

not to spin.

ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.

òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â

To be machine-washed,

ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ

woollen garments and other

χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇

articles in wool must bear

the “Machine Washable

ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl

Label”.

¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ

“ÏÓÊÌÓ ÒÚË‡Ú¸ ‚ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ

χ¯ËÌ”.

ÇçàåÄçàÖ:

IMPORTANT:

When sorting articles

èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl

ensure that:

‰Îfl ÒÚËÍË:

-there are no metal

·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË

objects in the washing

ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚

(e.g. brooches, safety

(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚

pins, pins, coins etc.).

Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.

cushion covers are

Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,

buttoned, zips and

ÏÓÎÌËË, Í˛˜ÍË Ì‡

hooks are closed, loose

belts and long tapes on

ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ

dressing gowns are

‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â

knotted.

ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.

-runners from curtains are

ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı

removed.

ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË

-attention is paid to

Í˛˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl

garment labels.

Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.

-when sorting, any tough

stains should be

‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ

removed prior to

ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.

washing using stain

ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl

removers only

‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ

recommended on

ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,

label.

Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË

Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.

22

RU

TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ

ÏÀPÀÃPÀÔ 10

Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ

Maêc.

Ïpoãpaì

Teìïepa

Òêàíü,

Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ

çaãpyçêa,

-ìa

òypa

Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!

êã

❙❙

B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ

peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.

ïpo÷íûe òêàíè

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË

3,5

90

90°

●●

Õëîïîê, ëåí

Ha ïpoãpaììax, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío

aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â

Õëîïîê, ñìåcoâûe

ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ

3,5

60

60°

●● ●●

oòäeëeíèe .

ïpo÷íûe òêàíè

(*

Õëîïîê,

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

3,5

60

60°

●●

ñìåcoâûe òêàíè

ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË

3,5

50

Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË Ì‡ ÎÂȷ·ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÎË·Ó ÓÍβ˜‡Ú¸ ÓÚÊËÏ ‚ÓÓ·˘Â ÔË ÒÚËÍ ÓÒÓ·Ó

50°

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

●●

‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

3,5

40

40°

●●

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

*)

Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.

Õëîïîê

3,5

ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â

●●

Õëîïîê, ëeí

çÓχθÌ˚È ÓÚÊËÏ

äÄä ëÑÖãÄíú ëíàêäì Ç ÇÄòÖâ çéÇéâ ëíàêÄãúçéâ åÄòàçÖ

ñìåcoâûe è

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ

CANDY çÄàÅéãÖÖ ùîîÖäíàÇçéâ

cèíòeòè÷ecêèe òêàíè

2

60

60°

●●

ÒÚËÍÓÈ

ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè

óÚÓ·˚ ÒÚË͇ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ͇ʉ˚È ‰Â̸ ÔËÌÓÒË· ̇ËÎÛ˜¯ËÈ

Õëîïîê,

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

(*

2

ÂÁÛθڇÚ, Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ÛÏÂÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ.

60

60°

●●

ñìåcoâûe cèíòeòèêa

å˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy, „ÛÎflÌÓ ÚÂÒÚËÛÂÏ ‡Á΢Ì˚ ‚ˉ˚ ÒÚË‡Î¸Ì˚ı

Cèíòeòè÷. òêàíè

ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

50

50°

●●

ÔÓÓ¯ÍÓ‚, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ̇ ˚ÌÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓˆÂÌËÚ¸, ͇ÍË ËÁ ÌËı ÓÒÚÒË˚‚‡˛Ú

(íeéëoí, ïepëoí)

̇˷ÓΠÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ‚ ̇¯Ëı ÒÚË‡Î¸Ì˚ı χ¯Ë̇ı. èӂ‰ÂÌÌ˚ ËÒÒΉӂ‡ÌËfl

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

40

40°

●●

ÔÓ͇Á‡ÎË, ˜ÚÓ Ó‰ËÌ ÔÓÓ¯ÓÍ ‚Ò„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡¯ËÏ ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

2

30

30°

●●

Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÓ ÓÚÒÚË˚‚‡ÌËÂ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠۉ‡ÎÂÌË Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ‚ÒÂı

Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.

‚ˉӂ ÔflÚÂÌ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔË ÒÚËÍÂ Ò ˝ÚËÏ ÔÓÓ¯ÍÓÏ Ó‰Âʉ‡ ÒÓı‡ÌflÂÚ Ò‚ÓÈ ‚̯ÌËÈ

ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË

äåëèêàòíûå

2

●●

‚ˉ ̇‰Ó΄Ó. ùÚÓ Ó·¸flÒÌflÂÚ, ÔÓ˜ÂÏÛ ËÏÂÌÌÓ ÒÚË‡Î¸Ì˚È ÔÓÓ¯ÓÍ Ariel ÔÓÎÛ˜ËÎ

ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â

ÓÙˈˇθÌÓ ӉӷÂÌË ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy.

äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ

o÷eíü äeëèêaòíûe

(*

ÑÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË

1,5

40

40°

●●

òêaíè

òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ

1

30

30°

●●

«ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË»

òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ

1

●●

«ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË»

Cìåcoâûe, äåëèêàòí.

äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ

cèíòeòè÷., øepcòü

ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚

2

50

50°

èÓ„‡Ïχ «êۘ̇fl ÒÚË͇»

1

30

30°

●●

èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

Äëÿ áeëüÿ áeç oòæèìa

íÓθÍÓ ÒÎË‚

24 25

‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚

EN

CHAPTER 10

TABLE OF PROGRAMMES

FABRIC

PROGRAM FOR

WEIGHT

PROG.

TEMP.

Please read these notes

CHARGE DETERGENT

MAX

°C

kg

When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is

reduced to 3 kg maximum.

❙❙

Resistant fabrics

In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is

Cotton, linen

Whites

possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .

3,5

90

90°

●●

* Programmes according to CENELEC EN 60456.

Cotton, mixed

Whites with Prewash

resistant

3,5

60

60°

●● ●●

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines

suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the

(*

spin completely this option is available with a spin speed selector.

Cotton, mixed

Fast coloureds

3,5

60

60°

●●

Fast coloureds

3,5

50

50°

●●

Get the best results from your new Candy machine

Non fast coloureds

3,5

40

40°

To ensure you get the best results from your new Candy machine it

●●

is important to use the right detergent in your everyday wash. There

Cotton

Non fast coloureds

are many detergents available in the market and making a choice

cold wash

3,5

●●

from the wide range available can often be confusing.

Cotton, linen

Normal spin

At Candy we regularly test many different types of detergent to

assess which give the best wash results in our machines. We found

Mixed fabrics and

only one brand always lives up to our exacting standards and

synthetics

Fast coloureds with Prewash

2

60

60°

●●

provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and

Mixed, resistant

stains, as well as providing high levels of fabric care. That’s why

Cotton, mixed fabrics,

(*

Fast coloureds

2

60

60°

●●

Candy gave Ariel their official seal of approval.

synthetics

Synthetics (nylon,

Fast coloureds

2

50

50°

●●

perlon), mixed cotton

Non fast coloureds

2

40

40°

●●

Non fast coloureds

2

30

30°

●●

Mixed, delicate

Non fast coloureds

synthetics

cold wash

2

●●

Short spin

(*

Delicates

1,5

40

40°

●●

Very delicate fabrics

“MACHINE WASHABLE” woollens

1

30

30°

●●

1

“MACHINE WASHABLE” woollens

●●

Mixed, delicate

synthetics, wool

Short spin

Rapid 32 minute

2

50

50°

Hand wash

1

30

30°

●●

Rinse

For fabrics that should not

be spun

Drain only

26 27

FOR YOUR NEW WASHING MACHINE

RU

EN

RU

EN

Âíèìàíèå!

It is advisable not to wash a

CHAPTER 11

ÏÀPÀÃPÀÔ 11

Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü

load made up entirely of

òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,

articles in towelling fabric

90° C

êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî

which absorb a lot of water

and become too heavy.

âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì

3,5 kg MAX

ÑÒÈPÊÀ

òÿæåëûìè.

WASHING

Âàpüèpyeìûe

VARIABLE CAPACITY

Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß

EXAMPLE:

âoçìoæíocòè

The advice of Candy is set

Ïîñìîòpèòå òàáëèöó

out in the washing

ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå

Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía

This washing machine

programme table:

êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ

aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò

automatically adapts the level

âåñòè.

ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè

of the water to the type and

oò òèïa òêaíè è

quantity of washing. In this way

Óáåäèòåñü, ÷òî íà

Ensure that article labels

êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.

it is also possible to obtain a

òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ

carry the indication 90°C.

Taêèì oápaçoì

“personalized” wash from an

íàäïèñü “90°Ñ”.

ocyùecòâëÿeòcÿ

energy saving point of view.

“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.

This system gives a decrease in

Эòo âeäeò ê êoíoìèè

energy consumption and a

Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà

ëeêòpoíepãèè è

sensible reduction in washing

Open the door by

êëàâèøó Â.

coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.

times.

pressing button (B).

Çàãpóçèòå áàpàáàí

Load the drum with a

ìàêñèìàëüíî 3,5 êã ñóõîãî

maximum of 3,5 kg of dry

áåëüÿ.

washing.

Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ

The maximum load for

ïpî÷íûõ òêàíåé — 3,5 êã. Äëÿ

heavy fabrics is 3,5 kg, while,

Çàêpîéòå ëюê.

äåëèêàòíûõ òêàíåé

in the case of delicate

Close the door

påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå

fabrics, it is advisable not to

áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé

exceed 2 kg (1 kg in the

øåpñòè, “ñòèpàåìîé â

case of machine washable

ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå

articles in “Machine

Open the detergent

Washable Woolens”) so as

Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ

îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,

drawer (A).

òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.

to avoid the formation of

ìîюùèõ ñpåäñòâ A.

Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ

creases which may be

òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ

difficult to iron. A net bag

Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II

Put 120 g in the second II

èñïîëüçîâàòü ñåò÷àòûé

should be used for

ïîpîøîê (120 ã)

wash compartment .

ìåøîê.

particularly delicate fabrics.

Let us suppose that the

Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé

Put 50 ml of the desired

Ïpåäïîëîæèì, ÷òî

washing consists of HEAVILY

äîáàâêè â îòäåëåíèå

.

additive in the additives

íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî

SOILED COTTON (tough


compartment

.


çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà

stains should be removed

íåé èìåюòñÿ

with suitable stain removal).

òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,

óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé

ïàñòîé).

Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.

Close the detergent

drawer (A).

Óáåäèòåñü, ÷òî

âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.

Ensure that the water inlet

tap is turned on.

Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà

ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà

And that the discharge

ïpàâèëüíî.

tube is in place.

28

29

RU

EN

RU

EN

ÇõÅéê èêéÉêÄåå

PROGRAMME SELECTION

CHAPTER 12

ÏÀPÀÃPÀÔ 12

éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl

Refer to the programme

‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ

guide to select the most

ÔÓ„‡ÏÏ˚.

suitable programme.

CLEANING AND

èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ

Turning the selector knob

ЧÈÑÒÊÀ

ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛

the required programme is

ROUTINE

activate.

È ÓÕÎÄ ÇÀ

ÔÓ„‡ÏÏÛ.

ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇

When the START button is

MAINTENANCE

ÌÀØÈÍÎÉ

̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛

pressed the machine sets

ÔÓ„‡ÏÏÛ.

the working sequence in

ÇÌËχÌËÂ: чÊ ÔË Ò·Ó ‚

motion.

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚

Warning: If there is any

Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû

Do not use abrasives, spirits

χ¯ËÌÂ, ÒÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó

break in the power supply

íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè

and/or diluents on the

Ô‡ÏflÚË Á‡ÔÓÏË̇ÂÚ ‚˚·‡ÌÌÛ˛

while the machine is

ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè

exterior of the appliance. It is

ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë ÏÓÏÂÌÚ ÂÂ

operating, a special

pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî

sufficient to use a damp

ÔÂ˚‚‡ÌËfl. èË ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËË

memory stores the selected

äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü

cloth.

˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl χ¯Ë̇

programme and,when the

ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.

ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚÛ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡

power is restored, it

ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

continues where it left off.

Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî

The washing machine

óõîäà:

requires very little

maintenance:

èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚

At the end of the

Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ «äÓ̈

programme the indicator

ˆËÍ·» («end cycle»)

light “end cycle” will go on.

î÷èñòêè âàííî÷åê

Cleaning of drawer

(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ

compartments.

ìîюùèõ ñpåäñòâ

Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÓÚʇ‚

Switch off the washing

î÷èñòêè ôèëüòpà

Filter cleaning

ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí è ÔÓ‚ÂÌÛ‚

machine by pressing the

ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ‚

START button and turning

ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Çõäã.

the selector to OFF.

ïpè ïåpåìåùåíèè èëè

Removals or long periods

äëèòåëüíîé îñòàíîâêå

when the machine is left

ìàøèíû.

standing.

Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå

Open the door and

áåëüå.

remove the washed articles.

Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ

CLEANING OF DRAWER

ñpåäñòâ

COMPARTMENTS

FOR ALL TYPES OF

Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé

Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò

Although not strictly

WASH CONSULT THE

âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ

êîíñóëüòèpóéòåñü ñ

necessary, it is advisable to

PROGRAMME TABLE

äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è

clean the detergent, bleach

òàáëèöåé ïpîãpàìì è

AND FOLLOW THE

ñìÿã÷èòåëÿ.

and additives

ñîáëюäàéòå

OPERATIONS IN THE

compartments occasionally.

ïîñëåäîâàòåëüíîñòü

ORDER INDICATED.

îïåpàöèé,

påêîìåíäîâàííóю

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî áåç

òîé òàáëèöåé.

îñîáûõ óñèëèé âûíóòü

Remove the compartments

âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.

by pulling gently.

Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è

Clean with water.

âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.

Put the compartments back

Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà

into place

ìåñòî.

30

31

RU

EN

RU

Î÷èñòêà ôèëüòpà

FILTER CLEANING

The washing-machine is

ÏÀPÀÃPÀÔ 13

 ìàøèíå óñòàíîâëåí

equipped with a special filter

ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,

to retain large foreign matter

çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå

which could clog up the

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,

drain, such as coins, buttons,

êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ

etc. These can, therefore,

âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è

easily be recovered. The

ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ

ÏPÈЧÈÍÛ

ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ

ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç

procedures for cleaning the

ôèëüòpà.

filter are as follows:

1. Ìàøèíà íå

Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó.

Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó.

pàáîòàåò íè íà

îäíîé ïpîãpàììå

Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë.

Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë.

Äëÿ

òîãî íåîáõîäèìî:

Îòñóòñòâóåò

˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„Ëfl.

Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.

Ease off the base as shown

éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡

Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè)

Ïpîâåpèòü

in fig.

ËÒÛÌÍÂ.

˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.

Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ëюê.

Çàêpûòü ëюê.

Use the base as a tray to

âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì

collect leftover water in filter.

äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â

2. Ñòèpàëüíàÿ

Ñì. 1 ïpè÷èíó.

Ïpîêîíòpîëèpîâàòü.

ãíåçäå ôèëüòpà;

ìàøèíà íå

çàïîëíÿåòñÿ âîäîé

Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû.

Îòêpûòü êpàí.

Turn the filter anticlockwise

ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî

till it stops in vertical position.

÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî

Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó÷êà L

Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó÷êè L âûáîpà

îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì

âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè.

ïpîãpàìì ñòèpêè.

ïîëîæåíèè;

3. Ñòèpàëüíàÿ

Çàñîpèëñÿ ôèëüòp.

Ïpî÷èñòèòü ôèëüòp.

èçâëåêèòå ôèëüòp è

ìàøèíà íå ñëèâàåò

Remove and clean.

î÷èñòèòå åãî;

âîäó

Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà.

Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà.

ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà

4. Íàëè÷èå âîäû íà

Âîäà ïpîíèêàåò ÷åpåç ïpîêëàäêó ìåæäó

Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòü

After cleaning, replace by

îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà

ïîëó âîêpóã

êpàíîì è òpóáêîé ïîäà÷è âîäû.

ñîåäèíåíèå.

turning the notch on the end

ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó

ìàøèíû

of the filter clockwise. Then

ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ

follow all procedures

âûøå.

described above in reverse

order.

Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêà

5. Ñòèpàëüíàÿ

Åùå íå ñëèòà âîäà.

ìàøèíà ñîëüåò âîäó.

ìàøèíà íå

îòæèìàåò áåëüå

Påæèì îòæèìà âûêëю÷åí.

Âêëю÷èòå påæèì îòæèìà.

Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà

REMOVALS OR LONG PERIODS

ìàøèíû íà äëèòåëüíûé

WHEN THE MACHINE IS LEFT

ïåpèîä

STANDING

6. Ñèëüíûå âèápàöèè

Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó.

Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõ

âî âpåìÿ îòæèìà

íîæåê.

Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè

For eventual removals or

Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.

Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.

ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà

when the machine is left

äëèòåëüíûé ïåpèîä â

standing for long periods in

Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â

Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå.

íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,

unheated rooms, the drain

áàpàáàíå.

íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü

hose should be emptied of

âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè

all remaining water.

Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,

ñëèâà.

ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå.

è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ

Äëÿ òîãî íåîáõîäèìî

The appliance must be

ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.

switched off and unplugged.

îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,

A bowl is needed. Detach

ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç

Âíèìàíèå!

the drainage hose from the

çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,

Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü

clamp and lower it over the

ñëèòü âîäó.

íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.

bowl until all the water is

removed.

Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,

Repeat the same operation

çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â

with the water inlet hose.

ôèêñàòîpå.

 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå

îïåpàöè˛ â îápàòíîì

ïîpÿäêå.

32

33

EN

CHAPTER 13

FAULT

CAUSE

REMEDY

1. Does not function

Mains plug not plugged in

Insert plug

on any

programme

Mains switch not on

Turn on mains switch

No power

Check

Electric circuit fuses failure

Check

Load door open

Close load door

2. Does not load

See cause 1

Check

water

Inlet tap turned off

Turn on water inlet tap

Timer not set correctly

Set timer on correct position

3. Does not discharge

Discharge tube bent

Straighten discharge tube

water

Odd material blocking filter

Check filter

4. Water on floor

Leak from the washer between the tap

Replace washer and tighten the tube

around washing

and inlet tube

on the tap

machine

5. Does not spin

The washing machine has not

Wait a few minutes until the machine

discharged water

discharges water

“No spin” setting (some models only)

Turn the programme dial onto spin

setting

6. Strong vibrations

Washing machine not perfectly level

Adjust special feet

during spin

Transport bracket not removed

Remove transport bracket

Washing load not evenly distributed

Distribute the washing evenly

If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of

the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the

guarantee certificate.

Important

1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:

-The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not

compromise the efficiency of the rinses.

-The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not

remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.

-The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.

-The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often

difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the

formation of foam.

Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.

2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy

Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,

Technical Assistance Service.

coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo

yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe

òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in

this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate

modifications to its products without changing the essential characteristics.

34

Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía

cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé

PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep

Aß 46).

eäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe,

ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.

RU

EN

03.09 — 41009717 — Printed in Italy — Imprimé en Italie

There is document — Washers Candy HOLIDAY 1000 User Manual available here for reading and downloading. Use the download button below or simple online reader.

The file extension — PDF and ranks to the manuals

Candy HOLIDAY 1000 User Manual

31

views

on

Category: Washers
Languages: EN,DE,FR,PL,

Pages: 67

Download: 31

Report

Sharing files

Related

Candy HOLIDAY 1000 User Manual |

Tags

Washers, Candy, HOLIDAY 1000

Comments

Log in to leave a message!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Candy holiday 084 f стиральная машина инструкция
  • Candy aquamatic 6t инструкция на русском языке
  • Candy gvw 264 dc инструкция
  • Candy gvs34 126tc2 2 инструкция
  • Candy gsv c10dsgx 07 инструкция

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии