Перейти к контенту
Стиральные машины Candy
- Размер инструкции: 1.25 Мб
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Candy HOLIDAY 1000, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Candy HOLIDAY 1000 на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Candy HOLIDAY 1000. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
Bedienungsanleitung 2-27
User instructions
28-53
Mode d’emploi
54-79
IIn
nssttrru
uk
kc
cjja
a o
ob
bssääu
ug
gii
80-105
Gebruiksaanwijzing 106-131
DE
EN
FR
PL
NL
1000

|
DE |
Bedienungsanleitung 2-27 |
||
|
EN |
User instructions |
28-53 |
1000 |
|
FR |
Mode d’emploi |
54-79 |
|
|
PL |
Instrukcja obsäugi |
80-105 |
|
|
NL |
Gebruiksaanwijzing |
106-131 |
|

DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das wählen — ohne Kompromisse.
|
Candy freut sich, Ihnen diese |
Waschmaschine anbieten |
|
zu können. Sie ist das Ergebnis |
Forschung und |
einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit
|
dem Verbraucher gereift ist. |
mit diesem Gerät |
|
Qualität, lange Lebensdauer |
einen hohen |
|
Leistungsstandard gewählt. |
Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner,
Mikrowellenherde, Backöfen Kochfelder, Kühl — und Gefrierschränke.
|
Fragen Sie Ihren Fachhändler |
dem kompletten Candy |
|
Katalog. |
|
|
Lesen Sie bitte aufmerksam |
die Sie in |
|
diesem Heft finden. Sie finden |
wichtige Hinweise zur |
sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes —
|
DE |
SEITE |
|
|
INHALT |
||
|
Einleitung |
2 |
|
|
Allgemeine Hinweise zur Lieferung |
4 |
|
|
Garantie |
5 |
|
|
Sicherheitsvorschriften |
6 |
|
|
Technische Daten |
8 |
|
|
Inbetriebnahme, Installation |
9 |
|
|
Bedienungsanleitung |
12 |
|
|
Waschmittelbehälter |
16 |
|
|
Programm/Temperaturwahl |
17 |
|
|
Einige Nützliche Hinweise |
18 |
|
|
Das Produkt |
19 |
|
|
Programmtabelle |
20 |
|
|
Waschen |
22 |
|
|
Reinigung und allgemeine Wartung |
25 |
|
|
Fehlersuche |
27 |
|

DE
KAPITEL 1
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
A)BEDIENUNGSANLEITUNG
B)VERZEICHNIS DER KUNDENDIENSTSTELLEN
C)GARANTIESCHEIN
D)STÖPSEL
E)ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH
F)WASCHMITTEL-DOSIERER PROGRAMM 32’
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren.
DE
KAPITEL 2
GARANTIE
|
Der beiliegende |
ermöglicht die kostenlose |
|
Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die |
|
|
Garantiezeit beträgt ein Jahr |
Kaufdatum. In den ersten 6 |
Monaten werden alle Reparaturaufwendungen von Candy
|
getragen, die Übernahme |
Anfahrtkosten entfällt 6 |
|
Monate nach Anlieferung |
Endverbraucher. |
|
Vergessen Sie nicht, |
des Garantiescheines |
|
innerhalb von 10 Tagen nach |
Kaufdatum einzusenden. |
|
Abschnitt A bitte ausgefüllt |
Unterlagen heften, und |
|
bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen, |
|
|
gemeinsam mit der von |
Händler ausgestellten |
|
Kaufquittung. |

Netzstecker ziehen.
Wasserzufuhr sperren.
Alle Candy Geräte sind
DE
KAPITEL 3
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
●
●
●
geerdet.
Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.

● Benutzen Sie nach Mögkichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG:
JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.
● Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.
|
DE |
|
|
● |
Gerät nicht an Adapter oder |
|
Mehrfachsteckdosen anschließen. |
|
|
● |
Achten sie darauf, daß Kinder |
|
nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. |
|
|
● |
Ziehen Sie den Stecker immer |
|
am Stecker selbst aus der Steckdose. |
|
|
● |
Setzen Sie das Gerät keinen |
|
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus. |
|
|
● |
Das Gerät niemals an den |
|
Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben. |
|
|
● |
Während des Transportes mit |
einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
|
● |
Stets, wie auf der Zeichnung |
|
dargestellt, zu zweit anheben. |
|
|
● |
Bei eventuellen Defekten und |
|
Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzufuhr |
unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Gerätesicherheit führen.
● Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
● Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.

DE
KAPITEL 4

85 cm
|
60 cm |
||
|
FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE |
kg |
3,5 |
|
WASSERSTAND NORMAL. |
l |
8÷15 |
|
GESAMTANSCHLUßWERT |
W |
1700 |
|
ENERGIEVERBRAUCH (PROGRAMM 2) |
kWh |
1,75 |
|
ABSICHERUNG |
A |
10 |
|
SCHLEUDERDREHZAHL |
U/Min. |
1000 |
|
WASSERDRUCK |
MPa |
min. 0,05 |
|
max. 0,8 |
||
|
SPANNUNG |
V |
230 |
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME INSTALLATION
Nach dem Herausnehmen der Maschine aus der Verpackung gehen Sie wie folgt vor:
Handgriffe an der Rückseite der Maschine
1)Den zentralen Anker A und die beiden seitlichen Schrauben C losschrauben. Die Transportsicherung D und das dazugehörende Abstandsstück aus Kunststoff entfernen.
2)Die beiden Anker B losschrauben und entfernen. Dabei fallen im Innern der Maschine 2 bzw. 4 Abstandsstücke aus Kunststoff nach unten.
3)Die Maschine nach vorne neigen und die oben genannten Abstandsstücke herausnehmen.
4)Mit Hilfe der Stöpsel im Beipack der Bedienungsanleitung die Öffnungen wieder schließen.
ACHTUNG:
DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE. BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGSMATERIAL ORDNUNGSGEMÄß.

DE
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
|
ACHTUNG: |
. |
|
WASSERHAHN NOCH NICHT |
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der
Waschmaschinenschlauchs. den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
|
min 4 cm |
||
|
cm |
+2,6 mt max |
|
|
100 |
||
|
max |
min 50 cm |
|
|
max 85 cm |
DE
Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße
Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.
Sicherstellen, daß die Start-Stop-Taste (C) nicht gedrückt ist.
Sicherstellen, daß alle Schalter auf “0” stehen, und das
Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.
Bei Betätigen der “START” Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf. Sollte dies nicht der Fall sein, bitte im Kapitel “Fehlersuche” nachsehen.

DE
KAPITEL 6
N
F
A D I L B C
|
BEDIENUNGSELEMENTE |
|
|
Waschmittelbehälter |
A |
|
Taste zum Öffnen des |
B |
|
Start/Stop Taste |
C |
|
Taste Super-Schnell |
D |
|
Leichtbügeln-Taste |
E |
|
Schleuder-Aus-Taste |
F |
|
Temperaturwahlschalter |
I |
|
Waschprogrammwahlschalter |
L |
|
Leuchtanzeige “Betrieb” |
N |
DE
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
|
TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES |
||||
|
B |
||||
|
ACHTUNG: |
||||
|
DIE SICHERHEITSTÜRVERRIEGELUNG VERHINDERT DAS |
||||
|
SOFORTIGE ÖFFNEN DES BULLAUGES NACH |
||||
|
BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE |
2 min. |
|||
|
DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA. ZWEI |
||||
|
MINUTEN, BEVOR SIE DIE |
ÖFFNEN. |
|||
|
START/STOP TASTE |
C |
|||
|
TASTE SUPER-SCHNELL |
D |
|||
|
Durch Drücken dieser Taste reduziert sich die Waschdauer des |
||||
|
Waschprogrammes um bis zu |
Minuten, je nach Programm |
|||
|
und eingestellter Temperatur. |
Taste Super-Schnell kann bei |
|||
|
Waschladungen von 1 bis 3,5 |
eingesetzt werden. |
|||
|
(Diese Funktion kann nur für Baumwolle und Synthetik |
||||
|
Programme benutzt werden) |
||||

|
DE |
|||||
|
TASTE LEICHTBÜGELN |
E |
||||
|
Diese Funktion reduziert die Knitterbildung durch die |
|||||
|
individuelle Wahl der Programme und der Wäscheart. |
|||||
|
Im besonderen für Mischgewebe sorgt die Kombination der |
|||||
|
langsamen Abkühlphase verbunden mit dem Stillstand der |
|||||
|
Wäsche während des Abpumpens und einem |
|||||
|
Schonschleudern für die optimale |
|||||
|
Schonung der Wäsche. |
|||||
|
Für die Feinwäsche, mit Ausnahme der Wolle, sind die Phasen |
|||||
|
wie bei Mischgewebe beschrieben, mit Ausnahme der |
|||||
|
Abkühlphase unter Hinzunahme |
Wasserstops nach dem |
||||
|
letzten Spülgang. |
|||||
|
Für die Kochund Buntwäsche |
im Wollprogramm dient |
||||
|
diese Taste ausschließlich als Spülstop, um die Fasern zu |
|||||
|
glätten. |
|||||
|
Um die Kochund Buntwäsche, |
bzw. das |
||||
|
Wollprogramm zu beenden, können Sie wie folgt vorgehen: |
|||||
|
Beenden Sie die Funktion Leichtbügeln, um das Programm mit |
|||||
|
Abpumpen und Schleudern |
. |
||||
|
Zur Beendigung des Programms |
durch Abpunpen: |
||||
|
Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus Schalter aus. |
|||||
|
Wählen Sie das Programm Z. |
|||||
|
Schalten Sie das Gerät wieder . |
|||||
|
SCHLEUDER-AUS-TASTE |
|||||
|
Bei gedrückter Taste ercheint |
ein gekreuztes |
||||
|
Schleuderzeichen. In den Programmen für widerstandsfähige |
|||||
|
Gewebe findet somit keine Schleuderung statt. Die Schleuder- |
|||||
|
Aus-Taste wird empfohlen bei |
Kochwäsche |
||||
|
sowie Cottonova (90°C), Bunt |
Mischgeweben (60°C). |
||||
|
DE |
||
|
TEMPERATURWAHLSCHALTER |
I |
T°C |
KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN.
Der Thermostat dient zur Einstellung der gewünschten
Waschtemperatur.
In der Programmtabelle finden Sie die jeweils empfohlenen
Höchsttemperaturen für die einzelnen Waschprogramme.
ACHTUNG: HÖCHSTTEMPERATUR NICHT ÜBERSCHREITEN!
ACHTUNG:
DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN
IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE “START”
TASTE (C) ERST NACH DER EINSTELLUNG DES
GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN.
Die Tabellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen.
|
WICHTIG: DEM BEI PROGRAMMÄNDERUNG NACH |
|
|
START DES PROGRAMMS, IST DAS GERÄT AM EIN/AUS — |
|
|
SCHALTER AUSZUSCHALTEN. |
|
|
ANSCHLIEßEND NEUES PROGRAMM WÄHLEN. |
OK |
|
WENN SIE DAS GERÄT NICHT VORHER AUSSCHALTEN |
|
|
GEHT DER PROGRAMMWÄHLER AUTOMATISCH IN DIE |
|
|
URSPRÜNGLICHE POSITION. |
|
|
LEUCHTANZEIGE “BETRIEB” |
N |

DE
KAPITEL 7
WASCHMITTELBEHÄLTER
Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt.
—Das erste, mit “I” markiert ist für die Vorwäsche bzw. für das 32 Minuten Schnellprogramm
—das zweite II für das Hauptwaschmittel
ACHTUNG:
BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
— das dritte cl für Bleichmittel
ACHTUNG:
IN DAS DRITTE UND VIERTE FACH NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN.
—das vierte für spezielle Zusätze wie Weichspüler, Duftstoffe, Stärke usw.
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 3 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen, Temperaturen und Programmdauern. (siehe Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren.
Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und Kunstfasern
Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam.
Das Schonschleudem verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.
3. Feinwäsche, Wolle und Handwäsche
Diese Programme berücksichtigen die besondere, unterschiedliche Behandlung der jeweiligen Wäsche. Die Feinwäsche ist für empfindliche Textilien geeignet. Das Wollprogramm ist für maschinenwaschbare Wolle geeignet.
Die Handwäsche ist für die Textilien vorgesehen die das Symbol Handwäsche tragen.

DE
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Ersparnis betreiben können.
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung emöglicht eine Erspamis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche!
Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen.
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nötig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.
DE
KAPITEL 9
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol “reine Wolle” kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis “nicht filzend” oder “waschmaschinenecht” tragen.
ACHTUNG:
Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:
—keine Metallteile (z.B. Schnallen, Sicherheitsnadeln, Anstecknadeln, Münzen) an oder in der Wäsche;
—Kissenbezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen;
—Rollen von den Gardinen entfernen;
—Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten;
—beim Sortieren auffallende, hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln.

|
DE |
||||||||||
|
KAPITEL 10 |
PROGRAMMTABELLE |
|||||||||
|
GEWEBEART |
PROGRAMM FÜR |
FÜLLMENGE |
PRO- |
TEMPE- |
EINSPÜLKAMMERN |
Hinweise: |
||||
|
MAX. |
GRAMM |
RATUR- |
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf |
|||||||
|
kg |
WAHL |
WAHL |
höchstens 3 kg zu reduzieren. |
|||||||
|
Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel |
||||||||||
|
Koch-und Buntwäsche |
bis |
zugeführt, wenn Sie flüssiges |
||||||||
|
Intensiv mit Vorwäsche |
● |
● |
● |
● |
Bleichmittel in die entsprechende Einspülkammer |
|||||
|
Baumwolle Leinen Jute |
3,5 |
1 |
||||||||
|
90° |
füllen . |
|||||||||
|
Baumwolle Leinen |
3,5 |
2 |
bis |
Der Temperaturwähler ermöglicht die Reduktion der Waschtemperatur. |
||||||
|
Intensiv |
● |
● |
● |
Zum Beispiel kann eine Intensiv-Kochwäsche |
||||||
|
strapazierfähige Gewebe |
90° |
auch mit Kaltwasser gewaschen werden indem der Temperaturwähler |
||||||||
|
*) |
bis |
auf den Wasserhahn gestellt wird. |
||||||||
|
Baumwolle Mischgewebe |
Normal |
3,5 |
3 |
● |
● |
● |
||||
|
60° |
*) Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456 |
|||||||||
|
Leicht-verschmutzt |
3,5 |
4 |
bis |
● |
● |
● |
||||
|
40° |
Schnellprogramm 32 Minuten |
|||||||||
|
Baumwolle |
Spülen |
— |
— |
Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm, |
||||||
|
● |
das bei 50°C Temperatur maximal 2 kg. Wäsche in kaum mehr als einer |
|||||||||
|
Letzter Spülgang |
— |
— |
halben Stunde wäscht. Die Temperatur kann durch Betätigen des |
|||||||
|
Baumwolle Leinen |
● |
Temperaturreglers (Drehknopf I) reduziert werden. |
||||||||
|
Intensiv schleudern |
— |
— |
Die maximale Waschmittelmenge für dieses Programm ist auf der |
|||||||
|
mitgelieferten Waschmittel-Dosierer 32’ angegeben. |
||||||||||
|
Pflegeleicht |
*) |
bis |
Das Waschmittel muß in die Kammer für das Vorwaschmittel (Kammer I) |
|||||||
|
Strapazierfähige Gewebe |
Intensiv |
2 |
5 |
● |
● |
eingegeben werden. |
||||
|
60° |
Für stark verschmutzte Mixwäsche, Synthetics und Feinwäsche wird die |
|||||||||
|
Mischgewebe aus |
Normal |
bis |
Vorwäsche empfohlen durch Wahl des 32 Minuten Schnell-Programms |
|||||||
|
2 |
6 |
● |
● |
(das Waschmittel in das mit I markierte Fach einfüllen) vor der Wahl des |
||||||
|
Baumwolle und Synthetik |
50° |
|||||||||
|
Synthetik (Nylon, Perlon) |
bis |
Hauptwaschprogramms. |
||||||||
|
Leicht-verschmutzt |
2 |
7 |
● |
● |
||||||
|
Baumwolle Mischgewebe |
40° |
Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine |
||||||||
|
Empfindliche |
Spülen |
— |
— |
● |
Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste |
|||||
|
Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel |
||||||||||
|
Mischgewebe und |
— |
|||||||||
|
Letzter Spülgang |
— |
● |
zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und |
|||||||
|
Synthetik Wolle |
||||||||||
|
Waschmittelarten gibt, ist es oft schwierig, hieraus die richtige Wahl zu |
||||||||||
|
Kurzschleudern |
— |
— |
||||||||
|
treffen. |
||||||||||
|
Feinwäsche |
Schonen |
1,5 |
8 |
bis |
● |
● |
Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel, um herauszufinden, |
|||
|
Wolle |
40° |
welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind. Wir fanden |
||||||||
|
Synthetik (Dralon, Acryl, |
‘Maschinenwaschbare’-Wolle |
*) |
1 |
9 |
bis |
heraus, daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und |
||||
|
Trevira) |
● |
● |
hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, |
|||||||
|
40° |
||||||||||
|
verbunden mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet. Candy |
||||||||||
|
1 |
bis |
|||||||||
|
Handwäsche |
10 |
● |
● |
hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen. |
||||||
|
30° |
||||||||||
|
Spülen |
— |
— |
● |
|||||||
|
Empfindliche |
Letzter Spülgang |
— |
— |
● |
||||||
|
Mischgewebe und |
||||||||||
|
Synthetik |
Kurzschleudern |
— |
— |
|||||||
|
Schnellprogramm 32 Minuten |
2 |
32’ |
bis |
● |
||||||
|
50° |
||||||||||
|
Flecken organischen Ursprungs |
3,5 |
— |
● |
|||||||
|
Für Wäsche, die nicht |
Abpumpen |
— |
Z |
— |
||||||
|
geschleudert werden soll |
FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE |
|||||||||
|
20 |
21 |

DE
KAPITEL 11
WASCHEN
UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr “individuelle” Form des Waschens möglich.
Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des. Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.
Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen).
Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen, können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen.
Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter (L) auf das Spezialprogramm “Fleckentfernung Vorwäsche” cl . Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige
Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen Sie die Wäsche mit dem geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.
Die für widerstandsfähige Textilien geeignete Lademenge beträgt 3,5 kg, für Feinwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschritten werden (1 kg für waschmaschinengeeignete Wollarten). So vermeidet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Falten. Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes.
DE
BEISPIEL:
Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist:
●Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis “60° C” ausweist;
●Öffnen Sie das Bullauge mit Taste (B).
●die Trommel mit max. 3,5 kg Trockenwäsche beladen.
●Bullauge schließen.
ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN, DAß DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 2: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfeil übereinstimmen.
●Temperaturwahlschalter (I) auf max. 60°C stellen.
●Waschmittelbehälter (A) öffnen.
60° C 3,5 kg MAX

DE
● in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben.
● In den Behälter für cl Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben
● auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
●Waschmittelbehälter (A) schließen.
●überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
●daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
●Drücken Sie die START Taste (C).
Die Leuchtanzeige (N) leuchtet auf.
Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
●Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.
●Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
DE
KAPITEL 12
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
●Reinigung des Waschmittelbehälters
●Reinigen des Flusensiebs
●Umzug oder längeren Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel-und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.

DE
REINIGEN DER KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
●Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt.
●Benutzen Sie die Sockelblende zum Auffangen des Wasserrests in der Klammernfalle.
●Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
●Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
●Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
DE
KAPITEL 13
|
FEHLVERHALTEN |
GRUND |
ABHILFE |
|
|
1. Programme |
Stecker nicht in der Steckdose |
Stecker einstecken |
|
|
funktionieren nicht |
|||
|
Hauptschalter nicht eingedrückt |
Strom einschalten |
||
|
Stromausfall |
Kontrollieren |
||
|
Sicherungen defekt |
Kontrollieren |
||
|
Bullauge nicht geschlossen |
Bullauge schließen |
||
|
2. Kein Wasserzulauf |
Siehe Gründe zu 1 |
Kontrollieren |
|
|
Wasserhahn geschlossen |
Wasserhahn öffnen |
||
|
Programmwahlschalter nicht richtig |
Programmwahlschalter richtig einstellen |
||
|
eingestellt |
|||
|
3. Kein Wasserablauf |
Ablaufschlauch gekrümmt |
Ablaufschlauch begradigen |
|
|
Fremdkörper in der Klammernfalle |
Klammernfalle reinigen |
||
|
4. Wasser auf dem |
Dichtung vom Wasserzulaufschlauch |
Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch |
|
|
Boden rund um |
defekt |
am Wasserhahn befestigen |
|
|
das Gerät |
|||
|
5. Keine |
Die Waschmaschine hat das Wasser |
Einige Minuten warten, bis das Wasser |
|
|
Schleuderfunktion |
noch nicht abgepumpt |
abgepumpt ist |
|
|
Taste “Schleuderstop” eingestellt (nur bei |
Taste “Schleuderstop” herausdrücken |
||
|
einigen Modellen) |
|||
|
6. Starke Vibrationen |
Waschmaschine nicht richtig justiert |
Über die entsprechenden einstellbaren |
|
|
während des |
Füße justieren |
||
|
Schleuderns |
|||
|
Transportstange noch nicht entfernt |
Transportstange entfernen |
||
|
Wäsche nicht gleichmäßig in der |
Wäsche gleichmäßig verteilen |
||
|
Trommel verteilt |
|||
Die Dauer der einzelnen Waschzyklen hängt ab von dem gewählten Programm. Der Programmwählknopf bewegt sich entsprechend dem Zyklus, in dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen, daß der Programmwählschalter eine komplette Umdrehung macht, um die nächste Phase im Waschprozess zu beginnen.
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich an der Rückseite des Gerätes, oder im Bullauge befindet)
Achtung:
1Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
—Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
—Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
—Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
—Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.
—Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.

|
EN |
EN |
|
|
OUR COMPLIMENTS |
INDEX |
PAGE |
|
With the purchase of this Candy household appliance, you |
Introduction |
28 |
|
have shown that you will not accept compromises: you want |
||
|
only the best. |
General points on delivery |
30 |
|
Candy is happy to present their new washing machine, the |
31 |
|
|
result of years of research and market experience through |
Guarantee |
|
|
direct contact with Consumers.You have chosen the quality, |
||
|
durability and high performance that this washing machine |
32 |
|
|
offers. |
Safety Measures |
|
|
Technical Data |
34 |
|
|
Candy is also able to offer a vast range of other household |
35 |
|
|
appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, |
Setting up and Installation |
|
|
cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, |
||
|
refrigerators and freezers. |
Control Description |
38 |
|
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy |
Detergent drawer |
42 |
|
products. |
||
|
Please read this booklet carefully as it provides important |
Selection |
43 |
|
guide lines for safe installation, use and maintenance and |
||
|
some useful advise for best results when using your washing |
44 |
|
|
machine. |
Customer Awareness |
|
|
The Product |
45 |
|
|
Keep this booklet in a safe place for further consultation. |
Table of Programmes |
46 |
|
When contacting Candy or a Customer Services Centre |
48 |
|
|
always refer to the Model, No., and G number (if applicable |
Washing |
|
|
of the appliance see panel). |
||
|
Cleaning and routine maintenance |
51 |
|
|
Faults Search |
53 |

EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included with the machine:
A)INSTRUCTION MANUAL
B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
C)GUARANTEE CERTIFICATES
D)CAPS
E)BEND FOR OUTLET TUBE
F)32 MINUTE PROGRAMME DOSING SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE PLACE
Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
|
The appliance is supplied with |
certificate which |
|
allows free use of the Technical |
Service, apart from |
a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase.
|
Remember to post part B of |
certificate within |
|
10 days of the purchase date |
|
EUROPE |
|||
|
Dovunque |
|||
|
tu sia. |
|||
|
A |
B |
||
|
SPEDIRE |
TRATTENERE |
Part A should be filled in and kept by you to be shown if |
|
|
necessary to the technician from the Technical Assistance |
|||
|
Service. The sales receipt should |
be kept. |




EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
●Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
●Do not use the appliance when bare-footed.
●Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
EN
●Do not use adaptors or multiple plugs.
●Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.
●Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.
●Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
●In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
●During transportation
do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
●Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
●In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
●Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

EN
CHAPTER 4

85 cm
60 cm
|
MAXIMUM WASH LOAD DRY |
kg |
3,5 |
|
NORMAL WATER LEVEL |
l |
8÷15 |
|
POWER INPUT |
W |
1700 |
|
ENERGY CONSUMPTION |
kWh |
1,75 |
|
(PROG. 2) |
||
|
POWER CURRENT FUSE AMP |
A |
10 |
|
SPIN |
r.p.m. |
1000 |
|
WATER PRESSURE |
MPa |
min. 0,05 |
|
max. 0,8 |
||
|
SUPPLY VOLTAGE |
V |
230 |
EN
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLATION
After taking the machine out of its packing, proceed as follows:
Work on the back side of the machine.
1)Unscrew the central rod A, the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant plastic spacer.
2)Unscrew the two rods B and remove them. N° 2 or N° 4 plastic spacers will fall inside the machine.
3)By tilting the machine, remove the above mentioned plastic spacers.
4)Stop the holes using the plugs that you will find inside the bag containing the instruction booklet.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
|
min 4 cm |
||
|
cm |
+2,6 mt max |
|
|
100 |
||
|
max |
min 50 cm |
|
|
max 85 cm |
EN
Use front feet to level the machine with the floor.
|
Rotate foot to raise or lower |
it stands firmly on the |
|
ground. |
|
Ensure that the Off/On |
is not pressed. |
|
Ensure that all the knobs are |
the “0” position and that the |
|
door is closed. |
Insert the plug.
|
After installation, the |
must be positioned so that |
|
the plug is accessible. |
|
Press the START (C) button. |
power on (N) light will light up. |
|
If this does not light up see |
search. |

EN
CHAPTER 6
N
A D E F I 
|
CONTROLS |
|
|
Detergent drawer |
A |
|
Door open button |
B |
|
Off/On button |
C |
|
Super Rapid button |
D |
|
Crease guard button |
E |
|
No spin button |
F |
|
Wash control temperature knob |
I |
|
Timer knob for wash programmes |
L |
|
Off/On indicator light |
N |
EN
DESCRIPTION OF CONTROL
|
DOOR OPEN BUTTON |
||
|
B |
||
|
IMPORTANT: |
||
|
A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM |
||
|
OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT |
||
|
THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES |
2 min. |
|
|
BEFORE OPENING THE DOOR. |
||
|
OFF/ON BUTTON |
C |
|
SUPER RAPID BUTTON |
D |
By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the programme and the temperature selected. The super rapid button can be used for washing loads of 1 to 3,5 kg.
(This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes).

The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.
MIXED FABRICS — the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying
RESISTANT FABRICS AND WOOLLENS — after the final rinse, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying
If you do not want to spin the clothes and activate drain only:
—Turn the appliance off by pressing the on / off button
—Select Programme Z
—Switch on the appliance again by pressing the on / off button
NO SPIN BUTTON
F
By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics.
|
EN |
||
|
WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB |
I |
T°C |
ROTATES IN BOTH DIRECTIONS
With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature.
The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash.
WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE
EXCEEDED
|
TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES |
L |
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT PRESS THE “ON” BUTTON (C)
BEFORE SELECTING THE PROGRAMME
The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen.
|
IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A |
|
|
PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED – SWITCH |
|
|
OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND THEN |
|
|
MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT |
|
|
POSITION. IF YOU DO NOT PRESS “OFF” BEFOREHAND, |
|
|
THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL |
OK |
|
POSITION. |
|
|
ON/OFF INDICATOR LIGHT |
N |

Page 1 — Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung 2-27User instructions 28-53Mode d’emploi 54-79IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii80-105Gebruiksaanwijzing106-131DEENFRPLNL1000
Page 2 — HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
18 19DEEINIGE NÜTZLICHE HINWEISEWir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für dierichtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie esumweltschon
Page 3
20 21PRO-GRAMMWAHL1234567891032’ZFÜLLMENGEMAX.kg3,53,53,53,5—222—1,511—23,5-TEMPE-RATUR-WAHLbis90°bis90°bis60°bis40°—bis60°bis50°bis40°—bis4
Page 4 — SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
22 23OKcl60° C3,5 kg MAXDE DEBEISPIEL:Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise diebeste ist:● Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetiket
Page 5 — INBETRIEBNAHME INSTALLATION
24cl25DE● in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr.Waschmittelgeben.● In den Behälter für Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittelgeben● auf Wuns
Page 6 — WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN
27Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut T
Page 7 — BEDIENUNGSELEMENTE
INDEXIntroductionGeneral points on deliveryGuaranteeSafety MeasuresTechnical DataSetting up and InstallationControl DescriptionDetergent drawerSelecti
Page 8
ENCHAPTER 1GENERAL POINTS ON DELIVERYOn delivery, check that the following are included with themachine:A) INSTRUCTION MANUALB) CUSTOMER SERVICE ADDRE
Page 9 — PROGRAMM/TEMPERATURWAHL
●Do not use adaptors or multiple plugs.●Do not allow the appliance to be used by children or theincompetent without due supervision.●Do not pull the m
Page 10 — DAS PRODUKT
CHAPTER 4EN34MAXIMUM WASH LOAD DRYNORMAL WATER LEVELPOWER INPUTENERGY CONSUMPTION(PROG. 2)POWER CURRENT FUSE AMPSPINWATER PRESSURESUPPLY VOLTAGEkglWkW
Page 11 — FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE
Use front feet to level the machine with the floor.Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on theground.Ensure that the Off/On button
Page 12 — 3,5 kg MAX
32INHALTEinleitungAllgemeine Hinweise zur LieferungGarantieSicherheitsvorschriftenTechnische DatenInbetriebnahme, InstallationBedienungsanleitungWasch
Page 13 — KAPITEL 12
DESCRIPTION OF CONTROLDOOR OPEN BUTTONIMPORTANT:A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROMOPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF
Page 14 — Klammernfalle reinigen
CREASE GUARD BUTTONThe Crease Guard function minimizes creases as much aspossible with a uniquely designed anti-crease system that istailored to speci
Page 15 — OUR COMPLIMENTS
ENCHAPTER 7DETERGENT DRAWERThe detergent drawer is divided into 4 compartments:- the first, labelled «I»,is for prewash detergent or for32 m
Page 16 — GUARANTEE
ENCUSTOMER AWARENESSA guide environmentally friendly and economic use of yourappliance.MAXIMISE THE LOAD SIZEAchieve the best use of energy, water, de
Page 17 — CHAPTER 3
PROGRAM FORWhites & PrewashWhites normalFast coloureds Non fast coloureds RinsesLast rinseLong spinMixed fabricsColoureds AcrylicsRinsesLast rins
Page 18 — SETTING UP INSTALLATION
EN48EN49EXAMPLE:The advice of Candy is set out in the washing programmetable:● Ensure that article labels carry the indication 60°C.● Open the door by
Page 19 — IMPORTANT:
EN50● Put 60 g in the second II wash compartment .● Put 100 cc of bleach in the bleach compartment.● Put 50 cc of the desired additive in the additiv
Page 20 — CONTROLS
Please note:It is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to anotherand not show any movement in-betwe
Page 21
INDEXAvant-proposNotes générales à la livraisonGarantieMesures de sécuritéDonnées techniquesMise en place, installationDescription des commandesTiroir
Page 22 — SELECTION
FRCHAPITRE 1NOTES GENERALES A LA LIVRAISONA la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivantaccompagne la machine:A) LIVRET D’INSTRUCTIONSB) A
Page 23 — CHAPTER 9
4SPEDIRETRATTENEREABCEUROPEDovunquetu sia.ED5DEKAPITEL 1ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNGKontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgen
Page 25
CHAPITRE 4FR60CAPACITE DE LINGE SECEAU NIVEAU NORMALPUISSANCE ABSORBEECONSOMMATION ENERGIE (PROG. 2)AMPERAGEESSORAGE (Tours/min.)PRESSION DANS L’INST
Page 26 — CHAPTER 12
Mettre la machine à niveau avec les pieds avant.Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’àobtenir une parfaite adhérence au sol.Vérifier
Page 27 — CHAPTER 13
DESCRIPTION DES COMMANDESTOUCHE D’OUVERTURE DU HUBLOTATTENTION:UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHEL’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DULAV
Page 28 — TOUS NOS COMPLIMENTS
TOUCHE «REPASSAGE FACILE»Si vous utilisez cette touche,il vous sera possible de réduire laformations des plis, selon le programme choisi et
Page 29 — GARANTIE
FRCHAPITRE 7TIROIR A LESSIVELe tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs:- le compartiment «I» a été conçu pour la lessive du prélavage e
Page 30 — MESURES DE SECURITE
FRCONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEURSUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGEDans le souci du respect de l’environnement et avec lemaximum d’é
Page 31 — INSTALLATION
FRTABLEAU DES PROGRAMMES72 73TYPE DE TISSUTissus résistantsCoton, lin, chanvreCoton, mixtes résistantsCoton, mixteCotonCoton, linTissus mixtes etsynth
Page 32 — NE PAS OUVRIR LE ROBINET
FR74FR75EXEMPLE:Consulter le tableau des divers programmes de lavage etvous trouverez les conseils de Candy:● Les étiquettes doivent indiquer “60° C”.
Page 33 — COMMANDES
FR76● Remplir le deuxième bac II de lavage avec 60 g deproduit.● Remplir le bac de blanchissage avec 100 cc d’eau-de-javel.● En cas de besoin, remplir
Page 34
6 7● Gerät nicht an Adapter oderMehrfachsteckdosen anschließen.● Achten sie darauf, daß Kindernicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.● Ziehen Sie de
Page 35 — TIROIR A LESSIVE
79CHAPITRE 13ANOMALIESi le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquezle nom du modèle indiqué
Page 36 — LE PRODUIT
SPIS TREÉCIWstëpUwagi ogólne dotyczåce dostawyGwarancjaÉrodki bezpieczeñstwaDane techniczneInstalacja pralkiPanel sterowaniaSzuflada na detergentyWybó
Page 38
● Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczyelektrycznych.● Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci orazosoby nie zaznajomione z urådze
Page 39 — CHAPITRE 12
CIÉNIENIE WODY W SIECI3,5kgRROOZZDDZZIIAAÄÄ 44DANE TECHNICZNEPL86MAX. CIËÃAR PRANIA SUCHEGOPOZIOM NORMALNY WODYlMAKSYMALNY POBÓR MOCYW1700ZUÃYCIE EN
Page 40 — CHAPITRE 13
Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami.Obróciç nóãkë lewo lub prawo, tak aby uzyskaç pewneprzyleganie do podäoãa.Upewnij sië, ãe przyci
Page 41 — GRATULACJE
OPIS ELEMENTÓW STERUJÅCYCH PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY DDRRZZWWIICCZZKKIIUUWWAAGGAA:: UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃ
Page 42 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
PRZYCISK OCHRONY PRZED GNIECENIEM SIË TKANINUruchomienie tej funkcji pozwala zmniejszyç do minimumgniecenie si´ pranych tkanin przez modyfikacj´ param
Page 43 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
PLRROOZZDDZZIIAAÄÄ 77SZUFLADA NA DETERGENTYSzuflada na proszek jest podzielona na 4 przegródki:- przeznaczona “I” jest na Êrodek do prania wst´pnego
Page 44 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
PLPORADY DLA KLIENTAKilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznegoérodowisku uãycia urzådzenia.MMAAKKSSYYMMAALLNNEE ZZWWIIËËKKSSZZEENNIIEE
Page 45 — UUWWAAGGAA::
885 cm60 cm33 cmCBBACD98÷15KAPITEL 4DEFASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHEWASSERSTAND NORMAL.GESAMTANSCHLUßWERTENERGIEVERBRAUCH (PROGRAMM 2)ABSICHERUNGSCHL
Page 46 — PANEL STEROWANIA
PROG.1234567891032’ZMMAAKKSS..ÄÄAADDUUNNEEKK(kg)3,53,53,53,5—222—1,511—23,5-TTEEMMPP..°°CC..Do90°Do90°Do60°Do40°—Do60°Do50°Do40°—Do40°Do40°b
Page 47
OKPL100PL101PPRRZZYYKKÄÄAADD::Spójrz na tabelë programów i stosuj zalacenia firmy Candy:● Upewnij sië, ãe na metkach pranych rzeczy podanotemperaturë
Page 48 — R PROGRAM
PL102● Wsyp 60 g proszku do drugiej przegródki szuflady.● Wlej 100 cc wybielacza do przegródki na wybielacz .● Wlej 50 cc wybranego érodka do prz
Page 49 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99
105RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133PLUUSSTTEERRKKAAJeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkåus
Page 50 — DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI
107106INHOUDSOPGAVEInleidingAlgemene aanwijzingen bij leveringGarantieVeiligheidsmaatregelenTechnische gegevensIn elkaar zetten en installerenBedienin
Page 51
108SPEDIRETRATTENEREABCEUROPEDovunquetu sia.ED10932’32’FNLHOOFDSTUK 1ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ DELEVERINGControleer bij de levering of met
Page 52 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122
110 111●Gebruik geen verdeelstekkers of meervoudigecontactdozen.●Laat de apparaten niet zonder adequaat toezichtgebruiken door kinderen of door iemand
Page 53 — RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133
11285 cm60 cm33 cmCBBACD1138÷15HOOFDSTUK 4NLCAPACITEIT DROOG WASGOEDNORMAAL WATER NIVEAUAANSLUITWAARDEENERGIEVER BRUIK(PROGRAMMA 2)STROOMSTERKTE VAN D
Page 54 — ONZE COMPLIMENTEN
114 115min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmZet de machine waterpas door middel van de voorvoetjes.Apparaatwaterpas zetten m.b.v. verstelbar
Page 55 — LEVERING
116 117ABCDEFILNDCB2 min.NFEDAIBCLBEDIENINGSPANEELTOETS OM VULDEUR TEOPENENBELANGRIJK:EEN SPECIALE VEILIGHEIDSVERGREN-DELING ZORGTERVOOR DAT DE VULDEU
Page 56 — HOOFDSTUK 3
10 11min 50 cmmax 85 cm+2,6 mt maxmax 100 cmmin 4 cmAusrichten der Maschine über die vorderen VerstellfüßeStandfuß einregulieren, bis das Gerät genau
Page 57 — INSTALLATIE
118 119FILNOKT°CTOETS “ANTIKREUK”Dit programma is bedoeld om het kreuken van uw wasgoed tebeperken.U kunt een wasprogramma selecteren dat past bij het
Page 59 — BEDIENINGSPANEEL
122 123HOOFDSTUK 9DE WEEFSELSBELANGRIJK:Als er zware kleden,bedspreien andere zware artikelenworden gewassen is het aan te bevelen om niet tecentrifug
Page 60
NLOVERZICHT VAN PROGRAMMA’S124 125MATERIAALSTERKE WEEFSELSKatoen, linnen, juteKatoen, linnen,kleurecht bontgoedgemengde weefselsKatoenGemengde weefsel
Page 61 — KIEZEN VAN HET PROGRAMMA
OK126 127cl60° C3,5 kg MAXclNL NLVOORBEELD:Candy laat hieronder zien hoe u moet handelen als uprogramma 2 kiest.● De etiketten aan de artikelen moeten
Page 62 — TIPS VOOR GEBRUIK
128cl129NL● Doe 60 gram in het tweede bakje II● Doe 100 cc bleekmiddel in het bleekmiddelvakje ● Doe 50 cc van het gewenste ✿✿toevoegmiddel in hetto
Page 63 — HOOFDSTUK 10
Wanneer de programma selector niet snel vooruit gaat tijdens een programma, is dit niets bijzonders. Deprogramma selector wordt namelijk elektronisch
Page 64
02.12 — 41004868.A — Printed in Italy — Imprimé en ItalieDEENFRPLNLWir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen undte
Page 65 — HOOFDSTUK 12
12 13ABCDEFILNDCB2 min.NFEDAIBCLKAPITEL 6BEDIENUNGSELEMENTEWaschmittelbehälterTaste zum Öffnen des BullaugesStart/Stop TasteTaste Super-SchnellLeichtb
Page 66 — HOOFDSTUK 13
14 15FILNOKT°CTASTE LEICHTBÜGELNDiese Funktion reduziert die Knitterbildung durch dieindividuelle Wahl der Programme und der Wäscheart.Im besonderen f
Page 67
16cl17DEKAPITEL 7WASCHMITTELBEHÄLTERDer Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt.-Das erste, mit “I” markiert ist für die Vorwäsche bzw. fürd
RU
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
EN
User instructions
1002 TL
RU
EN
RU
EN
ÏAPAÃPAÔ
CHAPTER
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
OUR COMPLIMENTS
OÃËABËEHÈE
INDEX
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
With the purchase of this
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
Candy household
íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû
appliance, you have shown
Ââåäåíèe
Introduction
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
that you will not accept
compromises: you want only
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
General points on delivery
1
the best.
∋êñïëyàòàöèè
Ôèpìà Êàíäè pàäà
Candy is happy to present
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
Ãàpàíòèÿ
Guarantee
2
their new washing machine,
ñòèpàëüíóю ìàøèíó — ïëîä
the result of years of
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
research and market
Safety Measures
3
èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è
Mepû áåçoïacíocòè
experience through direct
ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â
contact with Consumers.
òåñíîì êîíòpàêòå ñ
You have chosen the quality,
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Technical Data
4
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
durability and high
performance that this
Ycòaíoâêa
Setting up and Installation
5
Âû âûápàëè êà÷åñòâî,
washing machine offers.
äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèå
âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì
Oïècaíèe êoìaíä
Control Description
6
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
Detergent drawer
7
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Candy is also able to offer a
cpeäcòâ
Âàì øèpîêóю ãàììó
vast range of other
∋ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:
household appliances:
ñòèpàëüíûå ìàøèíû,
Bûáop ïpoãpaìì
Selection
8
washing machines,
ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,
dishwashers, washer-dryers,
ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ
Tèï áeëüÿ
The Product
9
cookers, microwave ovens.
ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,
ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,
Traditional ovens and hobs,
äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,
refrigerators and freezers.
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Table of Programmes
10
õîëîäèëüíèêè,
ìîpîçèëüíèêè.
Còèpêa
Washing
11
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
Ask your local retailer for the
ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè
complete catalogue of
ôèpìû Êàíäè.
Candy products.
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Cleaning and routine
12
maintenance
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
Please read this booklet
îçíàêîìèòüñÿ ñ
carefully as it provides
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
important guide lines for
Faults Search
13
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
safe installation, use and
èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò
maintenance and some
Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,
useful advise for best results
êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
when using your washing
óñòàíîâêè, ∋êñïëóàòàöèè è
machine.
îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó êíèæêó
Keep this booklet in a safe
èíñòpóêöèé äëÿ
place for further
ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.
consultation.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
When contacting Candy
Êàíäè èëè ñ åå
or a Customer Services
ñïåöèàëèñòàìè ïî
Centre always refer to the
òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèю
Model, No., and G number
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
(if applicable of the
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
appliance see panel).
òàêîâîé èìååòñÿ).
Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íà
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
òàáëè÷êå.
2
3
RU
EN
RU
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
CHAPTER 1
CHAPTER 2
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÎÁÙÈÅ
GENERAL POINTS
ÃÀPÀÍÒÈß
GUARANTEE
ÑÂÅÄÅÍÈß
ON DELIVERY
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
The appliance is supplied
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
with a guarantee certificate
ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé
which allows free use of the
ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío
Technical Assistance
Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,
On delivery, check that the
ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè
Service.
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
following are included with
òåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çà
the machine:
èñêëю÷åíèåì îïëàòû çà
âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
äíÿ ïîêóïêè.
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
A) INSTRUCTION MANUAL
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
B) CUSTOMER SERVICE
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ADDRESSES
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
C)GUARANTEE
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
CERTIFICATES
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
D) CAPS
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
E) BEND FOR OUTLET TUBE
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÒPÓÁÛ;
F) BAHHOЧKA ÄËß
F) 32 MINUTE
ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
PROGRAMME DOSING
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
SCOOP
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
Check that the machine has
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
not incurred damage during
òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè
transport. If this is the case,
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
contact your nearest Candy
îápàòèòåñü â öåíòp
Centre.
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
4
5
EUROPE
Dovunque
tu sia.
AB
C
D
E
F
RU
EN
RU
EN
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
● Do not use adaptors or
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
CHAPTER 3
è ïåpåõîäíèêàìè;
multiple plugs.
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
● Do not allow the appliance
ÌÅPÛ
SAFETY MEASURES
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
to be used by children or the
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
incompetent without due
íàáëюäåíèÿ;
supervision.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
IMPORTANT:
● íå òÿíèòå çà êàáåëü
● Do not pull the mains lead
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
FOR ALL CLEANING
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
or the appliance itself to
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
AND MAINTENANCE
îòêëю÷åíèÿ åå îò
remove the plug from the
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
WORK
∋ëåêòpîñåòè;
socket.
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
● Do not leave the
ÌÀØÈÍÛ:
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
appliance exposed to
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
atmospheric agents (rain, sun
● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóю
● Remove the plug
ò.ï.);
etc.)
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
øòåïñåëü èç pîçåòêè;
● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
● In the case of removal,
íà òåëåæêó;
never lift the appliance by
● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è
● Turn off the water inlet tap.
the knobs or detersive
âîäû;
drawer.
● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
● All Candy appliances are
ìàøèíû êàáåëåì ñ
earthed. Ensure that the
● During transportation
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
main electricity circuit is
do not lean the door against
òîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååò
earthed. Contact a qualified
the trolley.
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
electrician if this is not the
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
case.
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê
Âàæíî!
Important!
êâàëèôèöèpîâàííîìó
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
When the appliance
ïåpñîíàëó.
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
location is on carpet floors,
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
attention must be paid so as
íåîáõîäèìî îápàòèòü
to ensure that there is no
Àïïàpàòópà ôèpìû
This appliance
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
obstruction to the bottom
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
complies with Directives
vents.
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
89/336/EEC, 73/23/EEC and
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
çëåêòpîîáîpóäîâàíèå;
following changes.
âîpñîì.
● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé
● Do not touch the
ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è
appliance with wet or damp
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
● Lift the appliance in pairs
íîãàìè;
hands or feet.
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
as illustrated in the diagram.
pèñóíêå;
● íå pàáîòàéòå ñî
● Do not use the appliance
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
when bare-footed.
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
● In the case of failure
áîñèêîì;
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
and/or incorrect operation,
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
turn the washing machine
● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
● Extreme care should be
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
off, close the water inlet tap
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
taken if extension leads are
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
and do not tamper with the
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
used in bathrooms or shower
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
appliance. Contact a Candy
äóøåâàÿ êîìíàòà).
rooms. Avoid this where
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
Technical Assistance Centre
possible.
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
for any repairs and ask for
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
WARNING: DURING THE
may compromise the safety
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
WASHING CYCLE, THE
of the appliance.
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
WATER CAN REACH A
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
TEMPERATURE OF 90°C.
● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
● Should the supply cord
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
(mains cable) be demaged,
● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
● Before opening the
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
this is to be replaced by a
êpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,
washing machine door,
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
specific cable available from
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
ensure that there is no water
îáåñïå÷åíèÿ.
the after sales service centre.
â áàpàáàíå.
in the drum.
6
7
RU
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
CHAPTER 5
ÑÍßÒÈÅ
SETTING UP
ÓÏÀÊÎÂÊÈ
INSTALLATION
Ïîñëå òîãî, êàê ñòèpàëüíóю
After taking the machine
ìàøèíó îñâîáîäèëè îò åå
out of its packing, proceed
óïàêîâêè, íåîáõîäèìî
as follows:
ïpîäåëàòü ñëåäóюùèå
îïåpàöèè:
Work on the back side of the
machine.
1. Âûêpóòèòü öåíòpàëüíûé
1) Unscrew the central rod
ñòåpæåíü À, 2 áîêîâûõ âèíòà
A,the 2 side screws C and
Ñ, ñíÿòü ïëàíêó D è
remove the bar D and the
ïpîêëàäêó.
relevant spacer.
2. Âûêpóòèòü 2 ñòåpæíÿ Â.
2) Unscrew the two rods B
Ïîñëå ïpîâåäåíèÿ ∋òîé
and remove them.
îïåpàöèè âíóòpü ìàøèíû
Two spacers will fall inside
óïàäóò äâå pàñïîpêè.
the machine.
3. Íàêëîíÿÿ ìàøèíó, óäàëèòü
óêàçàííûå âûøå pàñïîpêè.
3) By tilting the machine,
remove the above
mentioned spacers.
4. Çàìàñêèpîâàòü èìåюùèåñÿ
4) Stop the holes using the
îòâåpñòèÿ çàãëóøêàìè,
plugs that you will find inside
êîòîpûå ïîñòàâëÿюòñÿ
the bag containing the
âìåñòå ñ èíñòpóêöèåé.
instruction booklet.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
WARNING:
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
DO NOT LEAVE THE
∋ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ
PACKAGING IN THE
ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP.
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
9
C
ACD
B
B
RU
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
CHAPTER 4
33 cm
85 cm
60 cm
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
TECHNICAL DATA
Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)
MAXIMUM WASH
kg 3,5
LOAD DRY
Íopìàëüíûé ypoâåíü
NORMAL WATER LEVEL
l
6÷15
âoäû
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
POWER INPUT
W
2150
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
ENERGY CONSUMPTION
kWh
1,8
(ïpîãpàììà 90°C)
(PROG.90°C)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
POWER CURRENT FUSE
A
10
AMP
Cêopocòü âpaùeíèÿ
SPIN
1000giri/min.
öeíòpèôyãè
r.p.m.
Äàâëeíèe â
WATER PRESSURE
MPa
min. 0,05
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
max. 0,8
Íàïpÿæåíèå â
SUPPLY VOLTAGE
V
230
ñåòè
8
RU
EN
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
Use front feet to level the
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
machine with the floor.
íîæåê.
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
a) Turn the nut clockwise to
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
release the screw adjuster of
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
the foot.
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
b) Rotate foot to raise or
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
lower it until it stands firmly
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
on the ground.
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
c) Lock the foot in position
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé
by turning the nut anti-
ñòpåëêè äî óïîpà.
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Ensure that the START button
Ì ̇ʇڇ.
is not pressed.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
Ensure that the knob is on
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
the “OFF” position and the
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
load door is closed
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
Insert the plug.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
After installation, the
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
appliance must be
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
positioned so that the plug is
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
accessible.
11
A
B
C
10
min 4 cm
+2,6 mt max
min 50 cm
max 100 cm
max 85 cm
RU EN
Çaêpeïèòå ∧ècò
Fix the sheet of corrugated
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
material on the bottom as
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía
shown in picture.
pècyíêe.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê
Connect the fill hose
âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê
to the tap.
ìàøèíå.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
The appliance must be
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
connected to the water
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
mains using new hose-sets.
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
The old hose-sets should not
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
be reused.
Âíèìàíèå!
IMPORTANT:
Íå îòêpûâàéòå
DO NOT TURN THE TAP
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
ON AT THIS TIME.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê
Position the washing
ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå
machine next to the wall.
íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
Hook the outlet tube to the
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
edge of the bath tub,
çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó
paying attention that there
íà áîpòó pàêîâèíû èëè
are no bends or
ëó÷øå ê êàíàëèçàöèîííîé
contractions along the tube.
òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé
âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà
50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
than that of the outlet tube
èñïîëüçóéòå æåñòêîå
and at a height of min. 50
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
cm. If is necessary to use the
ñëèâíîé òpóáû.
plastic sleeve supplied.
RU
EN
RU EN
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
CHAPTER 6
DESCRIPTION OF
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
ÊÍÎÏÎÊ
CONTROL
MN
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
DOOR OPEN BUTTON
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
B
Âíèìàíèå!
IMPORTANT:
Ñïåöèàëüíîå
A SPECIAL SAFETY
óñòpîéñòâî
DEVICE PREVENTS THE
áåçîïàñíîñòè íå
DOOR FROM OPENING
2 min.
ïîçâîëÿåò
AT THE END OF THE
íåìåäëåííî îòêpûòü
WASH/SPIN CYCLE. AT
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
THE END OF THE SPIN
êîíöå ôàçû îòæèìà
PHASE WAIT UP TO 2
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
MINUTES BEFORE
AD E F G H B C L
ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,
OPENING THE DOOR.
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ëюê.
Îïèñàíèå êîìàíä
CONTROLS
äçéèäÄ ëíÄêí
START BUTTON
C
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl
Press to start the selected
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
Detergent drawer
A
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ç
cycle (according to the
ñpåäñòâ
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
selected cycle one
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„ÓËÚÒfl
indicator lights will go on) .
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Door open button
B
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.
NOTE: WHEN THE START
Êëàâèøà “START”
START button
C
èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖ
BUTTON HAS BEEN
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Super Rapid button
çÄÜÄíàü äçéèäà
PRESSED, THE APPLIANCE
D
ëíÄêí Ñé çÄóÄãÄ
CAN TAKE FEW SECONDS
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
Crease guard button
êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà
BEFORE STARTS
çÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.
WORKING.
E
Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ”
Extra rinse button
F
CHANGING THE SETTINGS
ËÁÏÂÌÂÌË ԇ‡ÏÂÚÓ‚
AFTER THE PROGRAMMES
ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà
Intensive wash button
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÒΠ̇˜‡Î‡ ˆËÍ·
HAS STARTED (PAUSE)
(Ô‡ÛÁ‡)
G
Once the programme has
èÓÒΠ̇˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
started the settings can only
Peãyëÿòop cêopocòè
Spin speed control
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁÏÂÌÂËfl ‚ ÂÂ
altered by pressing the
Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÏÓÊÌÓ ‚ÌÓÒËÚ¸
H
relevant buttons.
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
Release the START button.
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Timer knob for wash
éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
One indicator lights will flash,
programmes
à̉Ë͇ÚÓ Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸. ÇÌÂÒËÚÂ
L
make your changes and
LJ¯Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ë Ì‡ÊÏËÚ ¢Â
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
Off/On indicator light
press the START button once
‡Á ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
“ìàøèíà âêë”
more.
M
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
Indicator lights showing
which phase the
N
programme is in
12
13
RU EN
RU
EN
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË
If you wish to add or remove
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
CREASE GUARD BUTTON
‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,
items during washing,
E
ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë
release the START button
The Crease Guard function
ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇
and wait 2 minutes until the
minimizes creases as much
ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
safety device unlocks the
as possible with a uniquely
ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
door.
designed anti-crease system
Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ
When you have carried out
that is tailored to specific
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
ÓÔ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È
fabrics.
the manoeuvre, close the
ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
MIXED FABRICS — the water is
door, press START button and
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
gradually cooled throughout
凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó
the appliance will continue
·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
the final two rinses with no
ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î
working where it left off.
Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
spinning and then a delicate
Ô‚‡Ì.
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
spin assures the maximum
·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
relaxation of the fabrics.
éÚÏÂ̇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚
‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
CANCELLING A SELECTED
DELICATE FABRICS – final two
èÓ„‡ÏÏχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
PROGRAMME
rinses with no spinning and
ÓÚÏÂÌÂ̇ ‚ β·ÓÈ Û‰Ó·Ì˚È Ç‡Ï
·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
The programme can be
then the fabrics are left in
ÏÓÏÂÌÚ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó:
ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡
cancelled at any time in the
water until it is time to
éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
following way:
unload. When you are ready
èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
Release the START button
to unload, press the Crease
ÔÓ„‡ÏÏ ˜ÂÂÁ ÓÚÏÂÚÍÛ Çõäã Ë
ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
Turn the selector knob first to
Guard button – this will drain
ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉.
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
the OFF position and then
and spin ready for emptying
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ï‡¯Ë̇ ·Û‰ÂÚ „ÓÚÓ‚‡
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
away from it
RESISTANT FABRICS AND
Í ‚˚·ÓÛ ‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
WOOLLENS — after the final
Wait around 5 seconds
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.
‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
rinse, the fabrics are left in
The machine will be ready
·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
water until it is time to
for another programme or to
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
unload. When you are ready
be switched off.
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË
to unload, press the Crease
“¯ÂÒÚË” ËÎË ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ ˝Ú‡
Guard button – this will drain
ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚
and spin ready for emptying
‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl,
˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ
If you do not want to spin the
ÇçàåÄçàÖ:
ATTENTION:
‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
clothes and activate drain
áÄÉêìáéóçõâ ãûä çÖ
THE DOOR CANNOT BE
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
only:
éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê
OPENED UNTIL THE
ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
— release the START button
START BUTTON HAS BEEN
Ú͇ÌÂÈ ËÎË “¯ÂÒÚË” ÏÓÊÌÓ
— turn the selector knob to
èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ
RELEASED
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË:
the OFF position
ëíÄêí.
— éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
— select programme drain
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
— wait around 5 seconds
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
— switch on the appliance
ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,
again by pressing the START
Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:
button
— ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
— ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.
— ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
SUPER RAPID BUTTON
— ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉
D
— ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí
Haæaòèeì ∋òoé êíoïêè âpeìÿ
By pushing this button the
ïpoãpaììû còèpêè
time of the wash
coêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò
programme is reduced to a
âçaâècèìocòè oò âûápaííoé
maximum of 50 minutes
ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.
depending on the
Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòè
programme and the
ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía
temperature selected. The
ïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo
super rapid button can be
3,5 êã.
used for washing loads of 1
to 3,5 kg.
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı
(This button can be utilised
‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı
only on cottons and
Ú͇ÌÂÈ.
synthetic programmes).
14
15
RU
EN
RU
EN
Êëàâèøà “∋êñòpà
SUPER RINSE BUTTON
Peãyëÿòop cêopocòè
SPIN SPEED CONTROL
ïîëîñêàíèÿ”
H
F
èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË, ‚
This function will allow an
Moæío âpaùaòü êaê
ROTATES IN BOTH
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
extra rinse or more water
ïo ÷acoâoé, òaê è
DIRECTIONS
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË, ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËÂ
added at the rinse stage –
ïpoòèâ ÷acoâoé
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ·Óθ¯ËÏ
depending on the
còpeëêè.
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó
programme selected. This is
The spin cycle is very
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ.
particularly important for
Öèêë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o÷eíü
important to remove as
ùÚÓ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò
avoiding skin irritation from
âaæíûì äëÿ ïoäãoòâêè ê
much water as possible from
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊÂ
detergent residues for
xopoøeé cyøêe ‚˚ÒÚˇÌÌÓ„Ó
the laundry without
ÒÚ‡‰‡˛˘Ëı ‡Î΄ËÂÈ.
people with particularly
áeëüÿ, ïo∋òoìy ìaøèía
damaging the fabrics.You
sensitive skin.
èìeeã ìaêcèìaëüíyю
can adjust the spin speed of
ãèáêocòü â yäoâëeòâcpeíèè
the machine to suit your
∋òèx ïoòpeáíocòeé.
needs. By adjusting the
Bpaùaÿ py÷êy, ìoæío
control, it is possible to
cíèçèòü cêopocòü oòæèìa
reduce the maximum
öeíòpèôyãè c ìaêcèìyìa äo
speed, and if you wish, the
ee ïoëíoão oòêëю÷eíèÿ
spin cycle can be cancelled
ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà
INTENSIVE WASH BUTTON
(ïoëoæeíèe py÷êè “ ”).
altogether-position .
G
èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË,
This function which is
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ ÚÓθÍÓ ÔË ÒÚËÍÂ
available on all cotton
Ïpèìe÷aíèe.
·Âθfl ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ,
programmes is very useful for
Maøèía èìeeò
Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ Á‡‰‡Ì̇fl
heavy soiling. The
çëeêòpcííoe
NOTE:
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ̇ ‡Á΢Ì˚ı
temperature is kept
ycòpoécòâo, êoòopoe
THE MACHINE IS FITTED
˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
constant throughout all the
ïpeïÿòcòâyeò
WITH A SPECIAL
ÌÂËÁÏÂÌÌÓÈ.
wash phases and the
âêëю÷eíèю
ELECTRONIC DEVICE,
ùÚ‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚ¸, ‚ ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË Ò
programme is extended to
öeíòpèôyãè
ensure an extra deep
WHICH PREVENTS THE
‡ÍÚË‚Ì˚Ï ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏ
cleaning performance.
(oòæèìa), ecëè áeëüe
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ, ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
SPIN CYCLE SHOULD
â áapaáaíe
ÓÚÒÚË˚‚‡Ú¸ ‰‡Ê ÒËθÌÓ
THE LOAD BE
Á‡„flÁÌÂÌÌÓ ·Âθ ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı
paçìecòèëocü
UNBALANCED.
Ú͇ÌÂÈ.
íepaâíoìepío.
THIS REDUCES THE
Эòc ïoçâoëÿeò
NOISE AND VIBRATION
cíèçèòü âèápaöèю
IN THE MACHINE AND
ìaøèíû, cíèçèòü
SO PROLONGS THE LIFE
øyì è coxpaíèòü
OF YOUR MACHINE.
ïpo÷íocòü áeëüÿ.
16
17
RU
EN
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
CHAPTER 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
DETERGENT
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
DRAWER
ÑPÅÄÑÒÂ
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
The detergent drawer is
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
divided into 4
îòäåëåíèÿ.
compartments:
— I îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
-The first I for the
prewash detergent
ïîpîøêà
-The second II for the
ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèpêè.
main wash detergent or
— ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,
for 32 minute rapid
ÔÓϘÂÌÌÓ «II«,
programme detergent
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı
Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl
ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
Âíèìàíèå!
IMPORTANT:
Ïîìíèòå, ÷òî
REMEMBER THAT SOME
íåêîòîpûå ïîpîøêè
DETERGENT ARE
óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.
DIFFICULT TO REMOVE.
 ∋òîì ñëó÷àå
IN THIS CASE WE ADVISE
påêîìåíäóåì
THE USE OF THE SPECIAL
èñïîëüçîâàòü
CONTAINER TO BE USED
ñïåöèàëüíûé
INSIDE THE DRUM.
êîíòåéíåp, êîòîpûé
ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì
íåïîñpåäñòâåííî â
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ
ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).
— III îòäåëåíèå ñëóæèò
-The third bleach
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.
compartment
Âíèìàíèå!
IMPORTANT:
 III è IV îòäåëåíèÿ
ONLY INTRODUCE
çàëèâàюò òîëüêî
LIQUID PRODUCTS IN
æèäêèå ñpåäñòâà.
THE THIRD AND FOURTH
COMPARTMENTS.
— IV îòäåëåíèå ✿✿ ñëóæèò
-The fourth ✿✿ is for
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
special additives,
äîáàâîê: ñìÿã÷èòåëè,
softeners, perfumes,
àpîìàòè÷åñêèå, ñèíüêà,
starches, whiteners, etc.
êpàõìàë è ò.ï.
19
cl
RU
EN
PROGRAMME SELECTOR
èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ë
WITH OFF POSITION
L
éíåÖíäéâ Çõäã.
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ
THE ON/OFF
ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü
INDICATOR LIGHT WILL
àçÑàäÄíéê Çäã/Çõäã
GO ON
The tables describe the
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÓÔËÒ‡ÌËÂ
washing programme on
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ Â ÒËÏ‚ÓÎÛ ËÎË
the basis of the number or
ÌÓÏÂÛ, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ú‡·ÎˈÂ
symbol chosen.
ÔÓ„‡ÏÏ.
èêàåÖóÄçàÖ: Ñãü
N.B. TO SWITCH OFF
ÇõäãûóÖçàü
THE INDICATOR LIGHT
ëÇÖíéÇéÉé
MOVE THE
àçÑàäÄíéêÄ
PROGRAMME
èéÇÖêçàíÖ
SELECTOR TO THE OFF
èÖêÖäãûóÄíÖãú
POSITION
èêéÉêÄåå Ç
èéãéÜÖçàÖ Çõäã.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
M
“ìàøèíà âêë”
INDICATOR LIGHTS SHOWING
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
WHICH PHASE THE
N
PROGRAMME IS IN
 çîíå, ïîêàçûâàюùóю
Lights will come on to
âûïîëíåíèå pàçëè÷íûõ
indicate the wash stage of
эòàïîâ ïpîãpàììû
the programme.
âûñâå÷èâàюòñÿ ñèìâîëû,
îáîçíà÷àюùèå, êàêîé èìåííî
эòàï ñòèpêè âûïîëíÿåòñÿ â
íàñòîÿùèé ìîìåíò
18
RU
EN
RU
EN
4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚
4. Specials
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
CHAPTER 8
32 MINUTE RAPID
ëÇÖêïÅõëíêÄü èêéÉêÄååÄ 32
PROGRAMME
åàçìíõ
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
SELECTION
The 32 minute rapid
ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Òӂ¯ËÚ¸
programme allows a
ÔÓÎÌ˚È ˆËÍÎ ÒÚËÍË
complete washing cycle to
ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Á‡ 32 ÏËÌÛÚ˚ ÔË
be carried out in
χÍÒËχθÌÓÈ Á‡„ÛÁÍ ‚ 2 Í„ Ë
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé
For the various types of
approximately 30 minutes,
ÚÂÏÔ‡ÚÛ 50 ë.
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
fabrics and various degrees
with up to a maximum load
å‡ÍÒËχθÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4
of dirt the washing machine
of 2 kg and a temperature
ÔÓӯ͇ ‰Îfl ‰‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
has 4 different programme
of 50°C.
ËÁÏÂflÂÚÒfl ÒÔˆˇθÌÓÈ ÎÓÔ‡ÚÍÓÈ,
cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
bands according to: wash
The maximum quantity of
ÔÓϘÂÌÌÓÈ «32’». èÓÓ¯ÓÍ
âûáèpaeò öèê∧ còèpêè,
cycle, temperature and
detergent that can be used
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡Ò˚Ô‡Ú¸ ‚ ÓÒÌÓ‚ÌÓÂ
òeìïepaòypy è
lenght of cycle (see table of
is marked on the enclosed
ÓÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚
32 minute gauge. The
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè
washing cycle
(ÔÓϘÂÌÓ «II«).
detergent must be placed
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
programmes).
in the main wash
còèpêè).
compartment (marked II) in
the detergent dispenser.
1. Ïpo÷íûe òêaíè
1 Resistants Fabrics
∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì
The programmes have been
èêéÉêÄååÄ «êìóçÄü ëíàêäÄ»
HAND WASH
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío
designed for a maximum
èíòeícèâoé còèpêè è
wash and the rinses, with
LJ¯‡ ÒÚˇθ̇fl χ¯Ë̇
This washing machine also
ïo∧ocêaíèÿ c
spin intervals, ensure perfect
ÓÒ̇˘Â̇ Ú‡ÍÊ ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ
has a gentle Hand Wash
ïpoìeæyòo÷íûìè öèê∧aìè
rinsing.
ÔÓ„‡ÏÏÓÈ «êۘ̇fl ÒÚË͇». ùÚ‡
programme cycle.This
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
The final spin gives more
programme allows a
ÔÓ„‡Ïχ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÓÎÌ˚È
êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ.
efficient removal of water.
complete washing cycle for
ˆËÍÎ ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚ı
Çaê∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
garments specified as
Á̇˜ÍÓÏ «íÓθÍÓ ‰Îfl Û˜ÌÓÈ
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
“Hand Wash only” on the
ÒÚËÍË» («Hand Wash only»). ùÚ‡
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
fabric care label. The
ÔÓ„‡Ïχ ÒÚˇÂÚ ‚ÒÂ„Ó ÔË 30 ë,
ïpoãpaììû còèpêè.
programme has a
ËÏÂÂÚ 2 ˆËÍ· ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë
temperature of 30°C and
ωÎÂÌÌ˚È ‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ.
concludes with 2 rinses and
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
2 Mixed and Synthetic
a slow spin.
òêaíè
Fabrics
Ocíoâíaÿ còèpêa è
The main wash and the rinse
ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe
gives best results thanks to
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
the rotation rhythms of the
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
drum and to the water
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
levels.
è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧èêaòíûé
A gentle spin will mean that
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
the fabrics become less
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
creased.
cìèíaòücÿ.
3. Ocoáo äe∧èêaòíûe òêaíè
3 Special Delicate Fibres
∋òo íoâûé öèê∧ ïpoãpaìì,
This is a new wash cycle
êoòopûé ÷epeäyeò còèpêy è
which alternates washing
çaìa÷èâaíèe. ∋òè ïpoãpaììû
and soaking and is
peêoììeíäyюòcÿ ä∧ÿ o÷eíü
particularly recommended
äe∧èêaòíûx òêaíeé, òèïa
for very delicate fabrics such
÷ècòoé øepcòè ä∧ÿ
as Pure Machine Washable
ìaøèííoé còèpêè. Còèpêa è
Wool. The wash cycle and
ïo∧ocêaíèe âûïo∧íÿюòcÿ
rinses are carried out with
ïpè âûcoêoì ypoâíe âoäû
high water levels to ensure
ä∧ÿ oáecïe÷eíèÿ íaè∧y÷øèx
best results.
peçy∧üòaòoâ.
20
21
RU
EN
èÄêÄÉêÄî 9
CHAPTER 9
íàè ÅÖãúü
THE PRODUCT
IMPORTANT:
ÇçàåÄçàÖ.
When washing heavy rugs,
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸ
bed spreads and other
ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ
heavy articles, it is advisable
ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â
not to spin.
ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â
To be machine-washed,
ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
woollen garments and other
χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇
articles in wool must bear
the “Machine Washable
ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl
Label”.
¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ
“ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
χ¯ËÌ”.
ÇçàåÄçàÖ:
IMPORTANT:
When sorting articles
èË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
ensure that:
‰Îfl ÒÚËÍË:
-there are no metal
-۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
objects in the washing
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚
(e.g. brooches, safety
(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚
pins, pins, coins etc.).
Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.
— cushion covers are
— Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,
buttoned, zips and
ÏÓÎÌËË, Ͳ˜ÍË Ì‡
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ
dressing gowns are
‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â
knotted.
ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.
-runners from curtains are
— ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı
removed.
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË
-attention is paid to
Ͳ˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl
garment labels.
Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.
-when sorting, any tough
stains should be
— ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ
removed prior to
ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.
washing using stain
— ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
removers only
‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ
recommended on
ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,
label.
Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
22
RU
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
ÏÀPÀÃPÀÔ 10
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
Maêc.
Ïpoãpaì
Teìïepa
Òêàíü,
Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ
çaãpyçêa,
-ìa
òypa
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
êã
❙❙ ❙
❀
B cëy÷ae còèpêè cèëüío çaãpÿçíeííoão áeëüÿ
peêoìeíäyeòcÿ cíèçèòü çaãpyçêy äo 3 êã cyxoão áeëüÿ.
ïpo÷íûe òêàíè
ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË
3,5
90
90°
●●●
Õëîïîê, ëåí
Ha ïpoãpaììax, oòìe÷eííûx â òaáëèöe, ìoæío
aâòoìaòè÷ecêè oòáeëèâaòü áeëüe, íaëèâ oòáeëèâaòeëü â
Õëîïîê, ñìåcoâûe
ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
3,5
60
60°
●● ●●
oòäeëeíèe .
ïpo÷íûe òêàíè
(*
Õëîïîê,
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
3,5
60
60°
●●●
ñìåcoâûe òêàíè
ëÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ Â„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË
3,5
50
Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË Ì‡ ÎÂȷ·ı ËÁ‰ÂÎËÈ, ÎË·Ó ÓÍβ˜‡Ú¸ ÓÚÊËÏ ‚ÓÓ·˘Â ÔË ÒÚËÍ ÓÒÓ·Ó
50°
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
●●●
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ.
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
3,5
40
40°
●●
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
*)
Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò EN Äèpeêòèâe 60456.
Õëîïîê
3,5
—
ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â
●●
Õëîïîê, ëeí
—
çÓχθÌ˚È ÓÚÊËÏ
—
äÄä ëÑÖãÄíú ëíàêäì Ç ÇÄòÖâ çéÇéâ ëíàêÄãúçéâ åÄòàçÖ
ñìåcoâûe è
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
CANDY çÄàÅéãÖÖ ùîîÖäíàÇçéâ
cèíòeòè÷ecêèe òêàíè
2
60
60°
●● ●
ÒÚËÍÓÈ
ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè
óÚÓ·˚ ÒÚË͇ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÌÓ‚ÓÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ ͇ʉ˚È ‰Â̸ ÔËÌÓÒË· ̇ËÎÛ˜¯ËÈ
Õëîïîê,
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
(*
2
ÂÁÛθڇÚ, Ó˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ ÛÏÂÚ¸ Ô‡‚ËθÌÓ ‚˚·‡Ú¸ ÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ.
60
60°
●●
ñìåcoâûe cèíòeòèêa
å˚, ÒÔˆˇÎËÒÚ˚ ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy, „ÛÎflÌÓ ÚÂÒÚËÛÂÏ ‡Á΢Ì˚ ‚ˉ˚ ÒÚˇθÌ˚ı
Cèíòeòè÷. òêàíè
ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
50
50°
●●
ÔÓÓ¯ÍÓ‚, Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚ı ̇ ˚ÌÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÓˆÂÌËÚ¸, ͇ÍË ËÁ ÌËı ÓÒÚÒË˚‚‡˛Ú
(íeéëoí, ïepëoí)
̇˷ÓΠÁÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ‚ ̇¯Ëı ÒÚˇθÌ˚ı χ¯Ë̇ı. èӂ‰ÂÌÌ˚ ËÒÒΉӂ‡ÌËfl
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
40
40°
●●
ÔÓ͇Á‡ÎË, ˜ÚÓ Ó‰ËÌ ÔÓÓ¯ÓÍ ‚Ò„‰‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ì‡¯ËÏ ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
2
30
30°
●●
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ‚ÂÎËÍÓÎÂÔÌÓ ÓÚÒÚË˚‚‡ÌËÂ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠۉ‡ÎÂÌË ԇÍÚ˘ÂÒÍË ‚ÒÂı
Cìåcoâûe, cèíòeòè÷.
‚ˉӂ ÔflÚÂÌ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÔË ÒÚËÍÂ Ò ˝ÚËÏ ÔÓÓ¯ÍÓÏ Ó‰Âʉ‡ ÒÓı‡ÌflÂÚ Ò‚ÓÈ ‚̯ÌËÈ
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
äåëèêàòíûå
2
—
●●
‚ˉ ̇‰Ó΄Ó. ùÚÓ Ó·¸flÒÌflÂÚ, ÔÓ˜ÂÏÛ ËÏÂÌÌÓ ÒÚˇθÌ˚È ÔÓÓ¯ÓÍ Ariel ÔÓÎÛ˜ËÎ
ÒÚË͇ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰Â
ÓÙˈˇθÌÓ ӉӷÂÌË ÍÓÏÔ‡ÌËË Candy.
äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ
—
—
o÷eíü äeëèêaòíûe
(*
ÑÂÎË͇ÚÌ˚ Ú͇ÌË
1,5
40
40°
●●
òêaíè
òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ
1
30
30°
●●
«ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË»
òÂÒÚ¸ Ò ÔÓÏÂÚÍÓÈ
1
—
●●
«ÑÎfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËÍË»
Cìåcoâûe, äåëèêàòí.
äÓÓÚÍËÈ ÓÚÊËÏ
—
—
cèíòeòè÷., øepcòü
ë‚Âı·˚ÒÚ‡fl ÔÓ„‡Ïχ 32 ÏËÌÛÚ˚
2
50
50°
●
èÓ„‡Ïχ «êۘ̇fl ÒÚË͇»
1
30
30°
●●
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ
—
—
●
Äëÿ áeëüÿ áeç oòæèìa
íÓθÍÓ ÒÎË‚
—
—
24 25
‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
EN
CHAPTER 10
TABLE OF PROGRAMMES
FABRIC
PROGRAM FOR
WEIGHT
PROG.
TEMP.
Please read these notes
CHARGE DETERGENT
MAX
°C
kg
When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is
reduced to 3 kg maximum.
❙❙ ❙
❀
Resistant fabrics
In programmes shown in the wash guide, automatic bleaching is
Cotton, linen
Whites
possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw .
3,5
90
90°
●●●
* Programmes according to CENELEC EN 60456.
Cotton, mixed
Whites with Prewash
resistant
3,5
60
60°
●● ●●
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines
suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the
(*
spin completely this option is available with a spin speed selector.
Cotton, mixed
Fast coloureds
3,5
60
60°
●●●
Fast coloureds
3,5
50
50°
●●●
Get the best results from your new Candy machine
Non fast coloureds
3,5
40
40°
To ensure you get the best results from your new Candy machine it
●●
is important to use the right detergent in your everyday wash. There
Cotton
Non fast coloureds
are many detergents available in the market and making a choice
cold wash
3,5
—
●●
from the wide range available can often be confusing.
Cotton, linen
Normal spin
—
—
At Candy we regularly test many different types of detergent to
assess which give the best wash results in our machines. We found
Mixed fabrics and
only one brand always lives up to our exacting standards and
synthetics
Fast coloureds with Prewash
2
60
60°
●● ●
provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and
Mixed, resistant
stains, as well as providing high levels of fabric care. That’s why
Cotton, mixed fabrics,
(*
Fast coloureds
2
60
60°
●●
Candy gave Ariel their official seal of approval.
synthetics
Synthetics (nylon,
Fast coloureds
2
50
50°
●●
perlon), mixed cotton
Non fast coloureds
2
40
40°
●●
Non fast coloureds
2
30
30°
●●
Mixed, delicate
Non fast coloureds
synthetics
cold wash
2
—
●●
Short spin
—
—
(*
Delicates
1,5
40
40°
●●
Very delicate fabrics
“MACHINE WASHABLE” woollens
1
30
30°
●●
1
—
“MACHINE WASHABLE” woollens
●●
Mixed, delicate
synthetics, wool
—
Short spin
—
Rapid 32 minute
2
50
50°
●
Hand wash
1
30
30°
●●
Rinse
—
—
●
For fabrics that should not
be spun
Drain only
—
—
26 27
FOR YOUR NEW WASHING MACHINE
RU
EN
RU
EN
Âíèìàíèå!
It is advisable not to wash a
CHAPTER 11
ÏÀPÀÃPÀÔ 11
Íå påêîìåíäóåòñÿ çàãpóæàòü
load made up entirely of
òîëüêî ìàõpîâûå òêàíè,
articles in towelling fabric
90° C
êîòîpûå âïèòûâàÿ ìíîãî
which absorb a lot of water
and become too heavy.
âîäû, ñòàíîâÿòñÿ ñëèøêîì
3,5 kg MAX
ÑÒÈPÊÀ
òÿæåëûìè.
WASHING
Âàpüèpyeìûe
VARIABLE CAPACITY
Ïpèìåp ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
EXAMPLE:
âoçìoæíocòè
The advice of Candy is set
Ïîñìîòpèòå òàáëèöó
out in the washing
ïpîãpàìì ñòèpêè. Âû óâèäèòå
Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía
This washing machine
programme table:
êàê Êàíäè påêîìåíäóåò ñåáÿ
aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò
automatically adapts the level
âåñòè.
ypoâeíü âoäû â çaâècèìocòè
of the water to the type and
oò òèïa òêaíè è
quantity of washing. In this way
● Óáåäèòåñü, ÷òî íà
● Ensure that article labels
êoëè÷ecòâaeòcÿ áeëüÿ.
it is also possible to obtain a
∋òèêåòêàõ èçäåëèé èìååòñÿ
carry the indication 90°C.
Taêèì oápaçoì
“personalized” wash from an
íàäïèñü “90°Ñ”.
ocyùecòâëÿeòcÿ
energy saving point of view.
“èíäèâèäyaëüíaÿ” còèpêa.
This system gives a decrease in
Эòo âeäeò ê ∋êoíoìèè
energy consumption and a
● Îòêpîéòå ëюê, íàæàâ íà
∋ëeêòpo∋íepãèè è
sensible reduction in washing
● Open the door by
êëàâèøó Â.
coêpaùeíèю âpeìeíècòèpêè.
times.
pressing button (B).
● Çàãpóçèòå áàpàáàí
● Load the drum with a
ìàêñèìàëüíî 3,5 êã ñóõîãî
maximum of 3,5 kg of dry
áåëüÿ.
washing.
Äîïóñòèìàÿ çàãpóçêà äëÿ
The maximum load for
ïpî÷íûõ òêàíåé — 3,5 êã. Äëÿ
heavy fabrics is 3,5 kg, while,
● Çàêpîéòå ëюê.
äåëèêàòíûõ òêàíåé
in the case of delicate
● Close the door
påêîìåíäóåòñÿ çàãpóçêà íå
fabrics, it is advisable not to
áîëüøå 2 êã (1 êã èç ÷èñòîé
exceed 2 kg (1 kg in the
øåpñòè, “ñòèpàåìîé â
case of machine washable
ìàøèíå”), âî èçáåæàíèå
articles in “Machine
● Open the detergent
Washable Woolens”) so as
● Âûäâèíüòå êîíòåéíåp äëÿ
îápàçîâàíèÿ çàìÿòîñòåé,
drawer (A).
òpóäíûõ äëÿ pàçãëàæèâàíèÿ.
to avoid the formation of
ìîюùèõ ñpåäñòâ A.
Äëÿ î÷åíü äåëèêàòíûõ
creases which may be
òêàíåé påêîìåíäóåòñÿ
difficult to iron. A net bag
● Íàñûïüòå â îòäåëåíèå II
● Put 120 g in the second II
èñïîëüçîâàòü ñåò÷àòûé
should be used for
ïîpîøîê (120 ã)
wash compartment .
ìåøîê.
particularly delicate fabrics.
Let us suppose that the
● Íàëåéòå 50 ã æåëàåìîé
● Put 50 ml of the desired
Ïpåäïîëîæèì, ÷òî
washing consists of HEAVILY
äîáàâêè â îòäåëåíèå
.
additive in the additives
íåîáõîäèìî ñòèpàòü ñèëüíî
SOILED COTTON (tough
✿✿
compartment
.
✿✿
çàãpÿçíåííóю òêàíü (åñëè íà
stains should be removed
íåé èìåюòñÿ
with suitable stain removal).
òpóäíîóäàëÿåìûå ïÿòíà,
óäàëèòå èõ ñïåöèàëüíîé
ïàñòîé).
● Çàäâèíüòå êîíòåéíåp A.
● Close the detergent
drawer (A).
● Óáåäèòåñü, ÷òî
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
● Ensure that the water inlet
tap is turned on.
● Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà
ñëèâà âîäû çàêpåïëåíà
● And that the discharge
ïpàâèëüíî.
tube is in place.
28
29
RU
EN
RU
EN
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
PROGRAMME SELECTION
CHAPTER 12
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
éÚÍÓÈÚ ÓÔËÒ‡ÌË ÔÓ„‡ÏÏ ‰Îfl
Refer to the programme
‚˚·Ó‡ ̇˷ÓΠÓÔÚËχθÌÓÈ
guide to select the most
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
suitable programme.
CLEANING AND
èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
Turning the selector knob
ЧÈÑÒÊÀ
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ ‚˚·‡ÌÌÛ˛
the required programme is
ROUTINE
activate.
È ÓÕÎÄ ÇÀ
ÔÓ„‡ÏÏÛ.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë Ï‡¯Ë̇
When the START button is
MAINTENANCE
ÌÀØÈÍÎÉ
̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛
pressed the machine sets
ÔÓ„‡ÏÏÛ.
the working sequence in
ÇÌËχÌËÂ: чÊ ÔË Ò·Ó ‚
motion.
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚
Warning: If there is any
Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû
Do not use abrasives, spirits
χ¯ËÌÂ, ÒÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
break in the power supply
íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè
and/or diluents on the
Ô‡ÏflÚË Á‡ÔÓÏË̇ÂÚ ‚˚·‡ÌÌÛ˛
while the machine is
ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì è/èëè
exterior of the appliance. It is
ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë ÏÓÏÂÌÚ ÂÂ
operating, a special
pàñòâîpèòåëÿìè. Äëÿ çòîãî
sufficient to use a damp
ÔÂ˚‚‡ÌËfl. èË ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËË
memory stores the selected
äîñòàòî÷íî ïpîòåpåòü
cloth.
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl χ¯Ë̇
programme and,when the
ìàøèíó âëàæíîé ñàëôåòêîé.
ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚÛ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
power is restored, it
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
continues where it left off.
Ìàøèíà òpåáóåò íåáîëüøîãî
The washing machine
óõîäà:
requires very little
maintenance:
● èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚
● At the end of the
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ «äÓ̈
programme the indicator
ˆËÍ·» («end cycle»)
light “end cycle” will go on.
● î÷èñòêè âàííî÷åê
● Cleaning of drawer
(îòäåëåíèé) êîíòåéíåpà äëÿ
compartments.
ìîюùèõ ñpåäñòâ
● Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ, ÓÚʇ‚
● Switch off the washing
● î÷èñòêè ôèëüòpà
● Filter cleaning
ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí è ÔÓ‚ÂÌÛ‚
machine by pressing the
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
START button and turning
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Çõäã.
the selector to OFF.
● ïpè ïåpåìåùåíèè èëè
● Removals or long periods
äëèòåëüíîé îñòàíîâêå
when the machine is left
ìàøèíû.
standing.
● Îòêpîéòå ëюê è èçâëåêèòå
● Open the door and
áåëüå.
remove the washed articles.
Î÷èñòêà êîíòåéíåpà ìîюùèõ
CLEANING OF DRAWER
ñpåäñòâ
COMPARTMENTS
FOR ALL TYPES OF
Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé
Påêîìåíäóåòñÿ âpåìÿ îò
Although not strictly
WASH CONSULT THE
âpåìåíè î÷èùàòü îòäåëåíèÿ
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
necessary, it is advisable to
PROGRAMME TABLE
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ è
clean the detergent, bleach
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
AND FOLLOW THE
ñìÿã÷èòåëÿ.
and additives
ñîáëюäàéòå
OPERATIONS IN THE
compartments occasionally.
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
ORDER INDICATED.
îïåpàöèé,
påêîìåíäîâàííóю
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî áåç
∋òîé òàáëèöåé.
îñîáûõ óñèëèé âûíóòü
Remove the compartments
âàííî÷êè èç êîíòåéíåpà.
by pulling gently.
Ïpîìîéòå êîíòåéíåp è
Clean with water.
âàííî÷êè ñòpóåé âîäû.
Put the compartments back
Ñíîâà ïîñòàâüòå âñå íà
into place
ìåñòî.
30
31
RU
EN
RU
Î÷èñòêà ôèëüòpà
FILTER CLEANING
The washing-machine is
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
 ìàøèíå óñòàíîâëåí
equipped with a special filter
ñïåöèàëüíûé ôèëüòp,
to retain large foreign matter
çàäåpæèâà˛ùèé êpóïíûå
which could clog up the
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ, ÈÕ ÏPÈЧÈÍÛ È ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
÷àñòèöû, ïpåäìåòû, î÷åñû,
drain, such as coins, buttons,
êîòîpûå ìîãóò çàñîpèòü ñëèâ
etc. These can, therefore,
âîäû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è
easily be recovered. The
ÍÅÈÑÏPÀÂÍÎÑÒÈ
ÏPÈЧÈÍÛ
ÓÑÒPÀÍÅÍÈÅ
ò.ä.) è èõ ëåãêî èçâëå÷ü èç
procedures for cleaning the
ôèëüòpà.
filter are as follows:
1. Ìàøèíà íå
Âèëêà ïëîõî âêëю÷åíà â pîçåòêó.
Âêëю÷èòü âèëêó â pîçåòêó.
pàáîòàåò íè íà
îäíîé ïpîãpàììå
Íå íàæàòà êíîïêà âêë/âûêë.
Íàæàòü êíîïêó âêë/âûêë.
Äëÿ
∋òîãî íåîáõîäèìî:
Îòñóòñòâóåò
˝ÎÂÍÚÓ˝Ì„Ëfl.
Ïpîâåpèòü íàïpÿæåíèå.
● Ease off the base as shown
● éÚÍÓÈÚ ÔÓ‰‰ÓÌ, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
Ïåpåãîpåëè ïpåäîõpàíèòåëè (ïpîáêè)
Ïpîâåpèòü
in fig.
ËÒÛÌÍÂ.
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË.
Îòêpûò çàãpóçî÷íûé ëюê.
Çàêpûòü ëюê.
● Use the base as a tray to
● âîñïîëüçóéòåñü öîêîëåì
collect leftover water in filter.
äëÿ ñáîpà îñòàòêîâ âîäû â
2. Ñòèpàëüíàÿ
Ñì. 1 ïpè÷èíó.
Ïpîêîíòpîëèpîâàòü.
ãíåçäå ôèëüòpà;
ìàøèíà íå
çàïîëíÿåòñÿ âîäîé
Çàêpûò êpàí ïîäà÷è âîäû.
Îòêpûòü êpàí.
● Turn the filter anticlockwise
● ïîâåpíèòå ôèëüòp ïî
till it stops in vertical position.
÷àñîâîé ñòpåëêå äî åãî
Íåïpàâèëüíî óñòàíîâëåíà pó÷êà L
Ïpîâåpèòü óñòàíîâêó pó÷êè L âûáîpà
îñòàíîâêè â âåpòèêàëüíîì
âûáîpà ïpîãpàìì ñòèpêè.
ïpîãpàìì ñòèpêè.
ïîëîæåíèè;
3. Ñòèpàëüíàÿ
Çàñîpèëñÿ ôèëüòp.
Ïpî÷èñòèòü ôèëüòp.
● èçâëåêèòå ôèëüòp è
ìàøèíà íå ñëèâàåò
● Remove and clean.
î÷èñòèòå åãî;
âîäó
Ïåpåãíóòà òpóáêà ñëèâà.
Âûïpÿìèòü òpóáêó ñëèâà.
● ïîñëå î÷èñòêè ôèëüòpà
4. Íàëè÷èå âîäû íà
Âîäà ïpîíèêàåò ÷åpåç ïpîêëàäêó ìåæäó
Çàìåíèòü ïpîêëàäêó è çàòÿíóòü
● After cleaning, replace by
îñìîòpèòå åãî è ïîñòàâüòå íà
ïîëó âîêpóã
êpàíîì è òpóáêîé ïîäà÷è âîäû.
ñîåäèíåíèå.
turning the notch on the end
ìåñòî, ñëåäóÿ îápàòíîìó
ìàøèíû
of the filter clockwise. Then
ïîpÿäêó îïåpàöèé, îïèñàííûõ
follow all procedures
âûøå.
described above in reverse
order.
Ïîäîæäàòü íåñêîëüêî ìèíóò, ïîêà
5. Ñòèpàëüíàÿ
Åùå íå ñëèòà âîäà.
ìàøèíà ñîëüåò âîäó.
ìàøèíà íå
îòæèìàåò áåëüå
Påæèì îòæèìà âûêëю÷åí.
Âêëю÷èòå påæèì îòæèìà.
Ïåpåìåùåíèå èëè îñòàíîâêà
REMOVALS OR LONG PERIODS
ìàøèíû íà äëèòåëüíûé
WHEN THE MACHINE IS LEFT
ïåpèîä
STANDING
6. Ñèëüíûå âèápàöèè
Ìàøèíà íåpîâíî óñòàíîâëåíà íà ïîëó.
Âûpîâíèòü ïpè ïîìîùè påãóëèpóåìûõ
âî âpåìÿ îòæèìà
íîæåê.
Ïpè âîçìîæíîì ïåpåìåùåíèè
For eventual removals or
Íå ñíÿòû òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
Ñíÿòü òpàíñïîpòèpîâî÷íûå ñêîáû.
ìàøèíû èëè îñòàíîâêå åå íà
when the machine is left
äëèòåëüíûé ïåpèîä â
standing for long periods in
Áåëüå íåpàâíîìåpíî pàñïpåäåëèëîñü â
Pàâíîìåpíî pàñïpåäåëèòü áåëüå.
íåîòàïëèâàåìîì ïîìåùåíèè,
unheated rooms, the drain
áàpàáàíå.
íåîáõîäèìî ïîëíîñòü˛ ñëèòü
hose should be emptied of
âîäó èç ìàøèíû è òpóáêè
all remaining water.
Åñëè íå óäàåòñÿ óñòpàíèòü ïpè÷èíû ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè,
ñëèâà.
ñîîáùèâ ìîäåëü ìàøèíû, óêàçàííóю íà òàáëè÷êå èëè â ãàpàíòèéíîì òàëîíå.
è‰ÓÒÚ‡‚Ë‚ ˝ÚË ‰‡ÌÌ˚Â, Ç˚ ·˚ÒÚÓ
Äëÿ ∋òîãî íåîáõîäèìî
The appliance must be
∋ôôåêòèâíî ïîëó÷èòå ñîîòâåòñòâóюùóю óñëóãó.
switched off and unplugged.
îòñîåäèíèòü âèëêó îò pîçåòêè,
A bowl is needed. Detach
ñëèâíó˛ òpóáêó îñâîáîäèòü èç
Âíèìàíèå!
the drainage hose from the
çàæèìîâ, îïóñòèòü åå äî ïîëà,
Åñëè Âàøà ìàøèíà íå pàáîòàåò, òî, ïpåæäå ÷åì îápàùàòüñÿ â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ, ïîïûòàéòåñü óñòpàíèòü
clamp and lower it over the
ñëèòü âîäó.
íåèñïpàâíîñòü ñàìè, èñïîëüçóÿ âûøåóêàçàííóю òàáëèöó.
bowl until all the water is
removed.
Îñâîáîäèâ ìàøèíó îò âîäû,
Repeat the same operation
çàêpåïèòå ñëèâíó˛ òpóáêó â
with the water inlet hose.
ôèêñàòîpå.
 çàâåpøåíèå âûïîëíèòå
îïåpàöè˛ â îápàòíîì
ïîpÿäêå.
32
33
EN
CHAPTER 13
FAULT
CAUSE
REMEDY
1. Does not function
Mains plug not plugged in
Insert plug
on any
programme
Mains switch not on
Turn on mains switch
No power
Check
Electric circuit fuses failure
Check
Load door open
Close load door
2. Does not load
See cause 1
Check
water
Inlet tap turned off
Turn on water inlet tap
Timer not set correctly
Set timer on correct position
3. Does not discharge
Discharge tube bent
Straighten discharge tube
water
Odd material blocking filter
Check filter
4. Water on floor
Leak from the washer between the tap
Replace washer and tighten the tube
around washing
and inlet tube
on the tap
machine
5. Does not spin
The washing machine has not
Wait a few minutes until the machine
discharged water
discharges water
“No spin” setting (some models only)
Turn the programme dial onto spin
setting
6. Strong vibrations
Washing machine not perfectly level
Adjust special feet
during spin
Transport bracket not removed
Remove transport bracket
Washing load not evenly distributed
Distribute the washing evenly
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of
the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the
guarantee certificate.
Important
1The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
-The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not
compromise the efficiency of the rinses.
-The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not
remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
-The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
-The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often
difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the
formation of foam.
— Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,,
Technical Assistance Service.
coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx, è ocòaâëÿeò ça coáoé ïpaâo
yëy÷øeíèÿ êa÷ecòâa coácòâeííûx èçäeëèé, ocòaâëÿÿ íeèçìeííûìè ocíoâíûe
òexíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
modifications to its products without changing the essential characteristics.
34
Óâaæaeìûe ãocïoäa, cooáùaeì Baì, ÷òo íaøa ïpoäyêöèÿ cepòèôèöèpoâaía ía
cooòâeòcòâèe òpeáoâaíèÿì áeçoïacíocòè coãëacío “Çakoíy o çaùèòe ïpaâ ïoòpeáèòeëé
PÔ” ìocêoâcêèì opãaíoì ïo cepòèôèêaöèè “Pocòecò-Mocêâa” (peãècòpaöèoííûé íoìep
Aß 46).
Câeäeíèÿ o íoìepe cepòèôèêaòa è cpoêe ero äeécòâèÿ Bû ìoæeòe ïoëy÷èòü â ìaãaçèíe,
ãäe ïpèoápeëè èçäeëèe.
RU
EN
03.09 — 41009717 — Printed in Italy — Imprimé en Italie
There is document — Washers Candy HOLIDAY 1000 User Manual available here for reading and downloading. Use the download button below or simple online reader.
The file extension — PDF and ranks to the manuals
Candy HOLIDAY 1000 User Manual
31
views
on
Category: Washers
Languages: EN,DE,FR,PL,
Pages: 67
Download: 31
Report
Sharing files
Related
Candy HOLIDAY 1000 User Manual |
Tags
Washers, Candy, HOLIDAY 1000
Comments
Log in to leave a message!




















































