
|
Инструкция по эксплуатации |
2-36 |
GOY 0850 D |
|
User instructions |
38-71 |
GOY 1050 D |

СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ
Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и электромагнитной совместимости, выданный органом по сертификации продукции ООО «НИИ-ТЕСТ» г. Москва.
Производитель — ОАО «Веста», 610035, Россия, г. Киров, 
Машина стиральная автоматическая бытовая модели:
СМА-5ФБ Candy GOY 0850 D–07S № 31002181 ____________
СМА-5ФБ Candy GOY 1050 D–07S № 31002183 ____________
(в нужной графе проставить номер машины)
соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005
Дата выпуска » __ » ____________ 20 ___ г.
Штамп ОТК (клеймо приемщика)
Продана ________________________________________________________________
(наименование торгующей организации, адрес)
Продавец _______________________________________________________________
(Ф.И.О.) (подпись)
|
Штамп |
Дата «____»_____________20____г. |
Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервисное обслуживание машины:
________________________________________________________________________
(наименование предприятия, адрес, телефон)
________________________________________________________________________
2

Поздравляем!
Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.
Фирма Candy рада предложить Вам эту новую стиральную машину — плод многолетних научноисследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того, Candy предлагает Вам широкую гамму электробытовойтехники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, варочные панели, холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Candy.
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимися в этой инструкции, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций.
При общении с фирмой Candy или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
3

|
Содержание |
Страница |
|
Введение |
5 |
|
Общие сведения |
5 |
|
Технические характеристики |
6 |
|
Меры безопасности |
7 |
|
Быстрый старт |
9 |
|
Полезные советы |
9 |
|
Установка |
10 |
|
Описание панели управления |
13 |
|
Моющие средства, добавки и их дозировка |
22 |
|
Выбор программ |
24 |
|
Стирка |
26 |
|
Таблица программ стирки |
30 |
|
Чистка и периодическое обслуживание |
32 |
|
Устранение неполадок |
34 |
|
Сервис |
36 |
Перед включением машины убедитесь, что она правильно установлена и с нее снят весь транспортный крепеж, как показано в разделе «Установка».
4

Введение
Внимательно изучите данную инструкцию по эксплуатации и другую информацию, относящуюся к стиральной машине и ее работе.
Сохраните всю документацию для последующих консультаций или передачи другим пользователям.
Внимание!
Данная машина предназначена исключительно для бытового применения.
Рекомендации по утилизации.
Все упаковочные материалы экологически чистые и подлежат переработке. Пожалуйста, помогите утилизировать их в целях сохранения окружающей среды.
Продавец стиральной машины может подсказать Вам, как это сделать.
Если Вы прекратили пользоваться машиной, помните, что она — не бесполезный мусор. Ценные материалы могут быть переработаны.
Примечание. Отсоедините от сети питания машину, которой Вы прекратили пользоваться. Отрежьте питающий кабель вместе с вилкой. Утилизируйте их.
При утилизации старой стиральной машины убедитесь, что защелка люка не работает, чтобы дети не могли запереть себя в машине.
Общие сведения
При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
•Инструкция по эксплуатации на русском языке;
•Адреса служб технического обслуживания;
•Сертификат гарантии;
•Заглушки;
•Жесткое устройство для загиба сливного шланга;
•Наливной шланг;
•Этикетка с данными по классу машины.
ХРАНИТЕ ИХ
Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При их обнаружении звоните в ближайший Уполномоченный Сервисный Центр.
5

Техническиехарактеристики
|
Загрузка(сухого белья) |
кг |
5 |
|
|
Напряжение в сети |
В |
220-240 |
|
|
Потребляемаямощность |
Вт |
1850 |
|
|
Потреблениеэнергии(программа 90°С) |
кВт ч |
1,8 |
|
|
Электрическийпредохранитель |
А |
10 |
|
|
Нормальныйуровеньводы |
л |
6…15 |
|
|
Давление в гидравлическойсистеме |
МПа |
min. 0,05 |
max. 0,8 |
|
Скоростьвращенияцентрифуги |
об/мин |
См. табличку с техниче- |
|
|
скими характеристиками |
|||
|
на машине |
Примечание. Электрические параметры машины указаны на табличке, расположенной на передней панели в районе люка.
Знак 
6

Электрическое подключение и меры безопасности
Стиральная машина работает от сети однофазного переменного тока 220-240 В и
50 Гц.
Убедитесь, что электропроводка рассчитана, по меньшей мере, на 3 кВт. Убедитесь в наличии заземления в электропроводке Вашего дома. Затем вставьте вилку в розетку с заземлением и допустимым током 10 А.
Вилка стиральной машины и розетка в Вашем доме должны быть одного типа. Не рекомендуется использовать тройники, адаптеры и удлинители.
Все стиральные машины Candy соответствуют нормам безопасности, предписываемым Институтом Марки Качества.
Меры безопасности
Примечание. При всех операциях по чистке и обслуживанию стиральной машины:
a.Выньте вилку из розетки;
b.He тяните за питающий кабель или за саму машину, чтобы вынуть вилку из розетки;
c.Все стиральные машины Candy должны быть заземлены. Убедитесь в том, что сеть электропитания имеет заземляющий провод, в противном случае обращайтесь к квалифицированным специалистам.
При необходимости замены питающего кабеля обращайтесь в Уполномоченный Сервисный Центр.
d.Не рекомендуется пользоваться адаптерами, тройни-
ками и/или удлинителями.
e. Перекройте кран подачи воды;
7

f.He прикасайтесь к машине влажными руками или ногами. Не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;
g.Перед тем, как открыть дверцу, убедитесь в отсутствии воды в барабане;
Внимание!
Во время стирки вода может нагреваться до
90°С.
h.Не позволяйте детям или некомпетентным лицам пользоваться машиной без Вашего присмотра;
i.He оставляйте машину под воздействием атмосферных явлений (дождь, прямые солнечные лучи и т.д.);
j.Внимание! При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь, что вентиляционные отверстия гофрированного листа не закрыты ворсом;
k.Поднимайте машину вдвоем;
l.При перемещении машины не поднимайте ее за ручки управления или за дозатор для моющих средств. При перевозке люк не должен опираться на тележку;
m.Если машина работает неправильно или вышла из строя, выключите машину, перекройте подачу воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта обращайтесь только в Уполномоченный Сервисный Центр и требуйте использования оригинальных запчастей.
Нарушение вышеуказанных требований может привести к поломке машины.
8

Быстрый старт
Стирка
—Чтобы открыть люк, нажмите на клавишу в ручке люка;
—Отсортируйте белье и загрузите его в машину;
—Закройте люк;
—Поместите моющие средства в соответствующие отделения дозатора для моющих средств:
отделение «1» — для предварительной стирки, а отделение «2» — для всех остальных программ.
—Выберите программу с помощью переключателя программ;
—При желании измените температуру воды;
—Нажмите, если необходимо, дополнительные функциональные кнопки;
—По прошествии нескольких секунд машина начнет выполнение программы.
Когда стирка окончена
—загорается индикатор «Конец цикла» («End»);
—подождите около 2 минут, пока не откроется устройство блокировки люка;
—выключите машину поворотом переключателя программ в положение
«Выкл.» (Off).
— Откройте люк и выгрузите белье.
После каждой стирки выньте вилку из розетки и перекройте подводку воды на стиральную машину.
Полезные советы
Для экономной эксплуатации Вашей стиральной машины и в целях сохранения окружающей среды.
Старайтесь загружать машину полностью.
В целях экономного использования электроэнергии, воды, моющих средств рекомендуется производить полную загрузку белья в машину.
Вы сэкономите до 50 % электроэнергии, стирая один раз при полной загрузке, по сравнению с двумя стирками при половинной загрузке.
Есть ли необходимость в предварительной стирке?
Только для сильно загрязненного белья!
Вы сэкономите моющее средство, время, воду и от 5 до 15 % электроэнергии, не применяя предварительной стирки для слабо и нормально загрязненного белья.
Как выбрать температуру стирки?
Удалите пятна специальными средствами, что позволит избежать необходимости стирки при температуре выше 60 °С.
Стирка при температуре 60 °С позволит сэкономить до 50% электроэнергии.
9

Установка
—Снимите упаковку и поддон.
—Поместите машину вблизи места ее использования.
—Закрепите лист гофрированного материала на дне машины, как показано на рисунке (детали крепления входят в комплект машины).
Внимание! При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь, что вентиляционные отверстия гофрированного листа не закрыты ворсом.
—Открутите 4 винта (А) на задней стенке и извлеките 4 распорные втулки (В).
—Закройте 4 отверстия специальными заглушками. Вы найдете их в полиэтиленовом пакете с инструкцией.
Примечание. Рекомендуем сохранить элементы транспортного крепления, чтобы использовать их в случае возможной будущей транспортировки. Производитель не несет ответственности за любые возможные повреждения машины по причине невыполнения правил, касающихся транспортного крепежа. Установка изделия производится за счет владельца машины.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте элементы упаковки детям для игр.
10

—Отрежьте ленты, крепящие шланг.
—Перережьте пластмассовый хомут. Действуйте осторожно, чтобы не повредить шланг и электрический провод.
—Установите машину по уровню с помощью 4 ножек. a. Разблокируйте винт ножки, ослабив гайку.
b.вращая ножку, поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол.
c.заблокируйте винт ножки, затянув контргайку до упора.
11

Подключение к сети водоснабжения
Машина укомплектована наливным шлангом с наконечниками с резьбой 3/4″ для подсоединения машины к крану холодной воды. Машина должна быть подключена к источнику водоснабжения с помощью комплекта новых шлангов, старые использовать нельзя. Машина должна подключаться только к крану холодной воды. Подключение к крану горячей воды с температурой выше 40°С может повредить некоторые типы деликатных тканей.
Внимание!
После стирки всегда необходимо перекрывать кран для отключения машины от подачи воды.
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы сливного шланга, закрепите шланг на краю раковины или лучше в канализационной трубе с диаметром больше диаметра сливного шланга.
Для нормальной работы стиральной машины необходимо, чтобы конец сливного шланга находился на высоте от 50 до 85 см над уровнем пола.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливного шланга.
12

Описание панели управления
Ручка люка Индикатор блокировки люка Кнопка «СТАРТ/ПАУЗА» Кнопка «БЕЗ СКЛАДОК»
Кнопка «ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ» Кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК» Кнопка «АКВАПЛЮС»
Кнопка «ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА» Кнопка «ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА» Цифровой дисплей Кнопка «СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ»
Переключатель программ с отметкой «Выкл.» (Off) Световые индикаторы кнопок Дозатор для моющих средств
А
В
С
D
Е
F
G
Н
I
L
М
N
О
Р
Все кнопки и ручки панели управления стиральной машины описаны ниже.
Когда Вы выбрали нужную программу и необходимые дополнительные кнопки, на дисплее появится информация о Вашем выборе.
13

Внимательно прочтите нижеследующие описания:
Чтобы открыть люк, потяните за ручку люка.
ВНИМАНИЕ!
Специальное устройство безопасности не позволяет сразу открыть люк в конце стирки. В конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты, прежде чем открыть люк.
|
Индикатор блокировки люка |
B |
Индикатор блокировки люка светится, когда люк полностью закрыт и машина включена.
При нажатии на кнопку «СТАРТ/ПАУЗА», когда люк закрыт, индикатор мигает, затем начинает светиться постоянно.
Если люк не закрыт, индикатор продолжает мигать.
Устройство блокировки люка препятствует немедленному открыванию люка при работе машины и немедленному открыванию его по окончании программы. Подождите в течение 2 минут после окончания программы, пока индикатор блокировки люка погаснет. В конце цикла поверните переключатель программ в положение «Выкл.» (Off) и откройте люк.
Кнопка «СТАРТ/ПАУЗА» 
Нажмите на кнопку «СТАРТ/ПАУЗА» для запуска выбранной программы.
ПРИМЕЧАНИЕ. После нажатия кнопки «СТАРТ/ПАУЗА» до начала работы мо-
жет пройти несколько секунд.
14

ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ (ПАУЗА)
Программаможетбытьприостановленавлюбоймоментеевыполненияпосредствомнажатияиудержаниявтечениепримернодвухсекундкнопки»СТАРТ/ПАУЗА». Когдамашинавойдетврежим»ПАУЗА», индикаторыкнопокдополнительныхпараметровифазыстиркибудут мигать.
Чтобывозобновитьвыполнениепрограммы, нажмитекнопку»СТАРТ/ПАУЗА» ещераз. ЕслиВыхотитедоложитьиливынутьбельевпроцессестирки, подождите2 минуты, пока устройствобезопасностиразблокируетлюкипогаснетиндикаторблокировкилюка. После выполнениянеобходимыхВамдействийзакройтезагрузочныйлюкинажмитекнопку «СТАРТ/ПАУЗА». Машинапродолжитработустогомомента, накоторомонабылапрервана.
ОТМЕНА ПРОГРАММЫ
Для отмены программы установите переключатель программ в положение «ВЫКЛ.» (Off).
Кнопкидополнительныхфункцийследуетнажиматьтолькопереднажатиемна кнопку»СТАРТ/ПАУЗА».
Этафункция(нетвпрограммахХЛОПОК) позволяетсвестидоминимумаобразование складокнаодеждевпроцессестиркипутемвыборапрограммыстиркиитипастираемогобелья.
Например, длясмешанноготипабельяэффектдостигаетсятакимобразом: постепенноеуменьшениетемпературыводы, присменеводыбарабан не вращается, очень деликатный отжим — все это позволяет обойтисьбезглажениябельяпослестирки.
Дляделикатногобелья, заисключениемизделийизшерсти, фазыстиркиследуютв томжепорядке, чтоипристиркесмешанногобелья, толькоужебезпостепенного уменьшениятемпературыводы, даещедобавляетсяфазаотстояводывбарабанепослепоследнегополоскания.
Привыборепрограммыстирки«Шерсть»/»Ручнаястирка» этакнопкапозволяетоставить бельевводепослепоследнегополоскания, чтобыволокнахорошенькорасправились.
Послепоследнегополосканияиндикаторкнопкиначнетмигать, сообщая, чтомашинанаходитсяврежимепаузы.
Поокончаниицикловстирки»Деликатное» и»Шерсть»/»Ручнаястирка» можновыполнять следующиеоперации:
—Отжатькнопку»БЕЗСКЛАДОК», чтобыостановитьпрограммупослесливаводыили отжима.
ЕслиВынехотитеотжиматьбелье, атолькослитьводу, выполнитеследующиедействия:
—установитепереключательпрограммвположение»Выкл.» (Off).
—установите программу «только слив 
—вновьвключитемашинунажатиемкнопки»СТАРТ/ПАУЗА».
15

|
Кнопка «ТЕМПЕРАТУРАВОДЫ» |
E |
ЭтойкнопкойВывыбираетедлястиркилюбуюжелаемуютемпературунижемаксимума, указанногодлякаждойпрограммы.
СколькоразВынажметенакнопку, настолькопонизитсятемпературыводы. Самая низкаятемпература15°С(этоужестиркахолоднойводой
Помните: еслиВыхотитесамиустановитьтемпературуводы, этонадоделатьперед выборомСТЕПЕНИЗАГРЯЗНЕННОСТИ.
Кнопка «ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК»
Чтобы включить отложенный запуск, выполните следующие действия:
F
—Выберите желаемую программу стирки.
—Нажмите кнопку «Отложенный запуск» первый раз, чтобы просто включить режим отсрочки (на дисплее Вы увидите символы h00), теперь нажмите еще раз, и это будет отсрочка на 1 час (на дисплее Вы увидите символы h01) и так далее – каждое следующее нажатие будет увеличивать отсрочку от 1 до 24. После 24 часов отсчет обнулится и опять пойдет «по кругу».
КогдаВыустановилинужнуюотсрочку, еенадоподтвердить, дляэтогонажмитекнопку «СТАРТ/ПАУЗА» (индикаторнадисплееначнетмигать), итогданачнетсяобратныйотсчетвремени, поистечениикоторогопрограммазапуститсяавтоматически.
Текущую отсрочку запуска можно отменить, для этого:
—Нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 сек, пока на дисплее не появятся параметры установленной программы.
—Теперь можно запустить ранее выбранную программу нажатием кнопки
«СТАРТ/ПАУЗА» или вообще все отменить, для чего установите переключатель в положение «Выкл.» (Off), а потом выберите другую программу.
Нажатием этой кнопки пользователь активирует специальный новый цикл стирки для программ стирки Смесовых и Линяющих тканей. Это стало возможным благодаря применению новой системы Sensor Activa. Эта функция предусматривает бережное обращение с волокнами ткани одежды, а также рекомендуется для людей с чувствительной кожей.
Белье стирается в значительно большем количестве воды и это, вместе с новой комбинацией циклов вращения барабана во время заполнения бака водой и слива воды, будет давать Вашей одежде безукоризненное качество стирки и ополаскивания. Количество воды при стирке возрастает так, что моющее средство растворяется
16

полностью, повышая тем самым эффективность стирки белья. Количество воды при ополаскивании также возрастает, обеспечивая полное удаление с белья всех следов моющего средства.
Эта функция стирки специально создана для людей с нежной и чувствительной кожей, у кого даже малейшее количество моющего средства может вызывать раздражение или аллергию.
Советуем также использовать данную функцию для детского белья и деликатных тканей вообще или при стирке махровых тканей, волокна которых поглощают большее количество моющего средства.
Для обеспечения лучшего качества стирки данная функция всегда активируется при стирке деликатных и шерстяных тканей.
Кнопка «ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА»
H
Функция предназначена для очень грязного белья и работает не со всеми программами (см. таблицу программ).
В случае ее использования порошок надо насыпать в отделение, помеченное цифрой 1 (читайте главу про дозатор моющего средства в этой же инструкции). Рекомендуется насыпать примерно 1/5 часть (или 20%) от объема, указанногона упаковке моющего средства.
Кнопка «ВЫБОР СКОРОСТИ ОТЖИМА»
I
Отскоростиотжимазависит, какоеколичествовлагибудетудаленоизбельябезнанесенияемуповреждений. ВыможетезадатьскоростьотжимапоВашемужеланию. Нажатиемэтойкнопкиможноуменьшитьмаксимальнуюскоростьотжимаи, если захотите, тои отменить режим отжима.
Длятогочтобывновьвключитьотжим, достаточнонажиматькнопкудотехпор, пока значениескоростиотжиманедостигнетжелаемойвеличины.
Воизбежаниеповрежденийбелья, невозможноувеличитьскоростьотжима большетогозначения, котороеавтоматическиустанавливаетсядлявыбранной программы.
Изменениескоростиотжимавозможновлюбоймомент, дажебезостановкимашины.
ПРИМЕЧАНИЕ. Машинаимеетэлектронноеустройство, котороепрепятствует включениюцентрифуги(отжима), еслибельевбарабанеразместилосьнеравномерно. Этопозволяетснизитьшумивибрациюмашиныитемсамымпродлить срокееслужбы.
17

Дисплейорганизовантакимобразом, чтобыВывсегда моглиточнознать, чтопроисходитсВашеймашиной:
1)ИНДИКАТОРТЕМПЕРАТУРЫВОДЫ
КогдаВывыберетенужнуюпрограмму, соответствующийиндикаторнадисплеепокажетеемаксимальнуювозможную температуру.
ЭтутемпературуприжеланииВыможетепонизить, нажавна специальнуюкнопку. Приэтомзагоритсяиндикатордругого температурногоуровня. Итакдалее.
Важнозапомнить: температурунадоменятьпередустановкойСТЕПЕНИЗАГРЯЗНЕННОСТИ.
2) ИНДИКАТОРБЛОКИРОВКИЛЮКА После нажатия на кнопку «СТАРТ/ПАУЗА» индикатор сначалапомигает,
апотомбудетгоретьнепрерывнодоконцастирки. Иеще две минуты. Через две минуты после окончания индикатор погаснет, и люк разблокируется.
3)ИНДИКАТОРСКОРОСТИОТЖИМА
КогдаВывыберетенужнуюпрограмму, соответствующийиндикатор надисплеепокажетмаксимальнуювозможнуюскоростьвращения барабанаприотжиме. ПрижеланииВыможетеснизитьскорость. Для этогоестькнопкаотжима. Послекаждогонажатиянанеескорость
уменьшаетсяна100 об/мин. Минимально допустимая скорость 400 об/мин. Меньше не получится. Затоможновообщеотключитьотжим, длячегоэтусамуюкнопкунадонажать несколькораз.
4) ИНДИКАТОРОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКА Индикатормигает, есливключенотложенныйзапуск.
5) ИНДИКАТОРПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИСТИРКИ Вмоментвыборапрограммынадисплееавтоматическивысве-
чиваетсяпродолжительностьстирки. Времястиркиварьируетсявзависимостиотфункций, которыеВывыберетедополнительнокпрограмме. Послезапускапрограммымашинаведет обратныйотсчетвременидоокончаниястирки.
18

6) ИНДИКАТОРЗАПУСКАПРОГРАММЫ Индикатор загорается при нажатии на кнопку «СТАРТ/ПАУЗА».
7) ИНДИКАТОРСТЕПЕНИЗАГРЯЗНЕНИЯ Вмоментвыборапрограммынадисплееавтоматическивысвечива-
етсяиндикаторнаименьшейстепенизагрязнения.
Нажимаясоответствующуюкнопку, Высамостоятельноможете установить одну из трех возможных степеней загрязнения – следите за индикатором.
Помните, чтостепеньзагрязнения, которуюмашинасамасебевыбирает, определяется температуройводы, которуюВыустановили.
19

|
Кнопка»СТЕПЕНЬЗАГРЯЗНЕНИЯ» |
M |
Этойкнопкой(онаработаеттольковпрограммах»ХЛОПОК» и»СМЕШАННЫЕ ТКАНИ») можно установить три степени интенсивности стиркивзависимостиотстепенизагрязнениябелья. КогдаВывыберетенужнуюпрограммуитемпературуводы, индикаторзагрязнениясамустановитсянаминимальныйуровень. Еслитеперьнажатьна кнопку, индикаторперейдетнаступеньвышеисоответственноувеличитсяпродолжительностьстирки, ит.д.
Переключатель программ с отметкой «ВЫКЛ.» (Off).
Если вращать ручку многопозиционного переключателя, на дисплее будут отображаться символы с параметрами выбранной программы.
Для того чтобы выключить машину, установите переключатель программ в положение «ВЫКЛ.» (Off).
Нажмите кнопку «СТАРТ/ПАУЗА» для запуска выбранной программы.
N
Программа выполняется при неизменном положении переключателя программ до завершения цикла.
Выключите машину поворотом переключателя программ в положение «ВЫКЛ.» (Off).
ПРИМЕЧАНИЕ. Переключатель программ следует обязательно возвращать в положение «ВЫКЛ.» (Off) по окончании каждого сеанса стирки, а также при желании начать следующий сеанс перед тем, как установить и запустить желаемую программу.
|
Световые индикаторы кнопок |
О |
Индикатор загорается при нажатии на кнопку. В случае если функция, которую Вы пытаетесь включить нажатием соответствующей кнопки, не подходит к выбранной программе, индикатор сначала мигает, потом гаснет.
20

Дозатор для моющих средств
Дозатор для моющих средств разделен на три отделения:
—отделение, обозначенное «1«, для программ «Предварительная стирка» и «Быстрая Стирка»;
—отделение «
—отделение, обозначенное «2«, для моющих средств основной стирки.
ВНИМАНИЕ!
Помните, что некоторые порошки удаляются с трудом. В этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер, который помещают с порошком непосредственно в барабан (продается с моющим средством).
P
ПРИМЕЧАНИЕ. Отделение «
21

Моющие средства, добавки и их дозировка
Выбор моющего средства
Моющие средства общего назначения
—Стиральные порошки для основной стирки с отбеливающими компонентами, особенно подходят для стирки при высокой температуре (60 °С и выше) сильно загрязненного белья и белья с пятнами.
—Жидкие моющие средства особенно подходят для стирки белья с жирными пятнами, такими, как пятна пота, жира, следы косметики. Эти моющие средства не подходят для выведения других пятен, поскольку не содержат отбеливателя.
—Биологические моющие средства не всегда дают желаемый результат.
Специальные моющие средства
—Моющие средства для цветных и деликатных тканей без отбеливателя и часто без оптических осветляющих компонентов, чтобы сохранить цвет изделий.
—Моющие средства для основной стирки без отбеливателя и энзимов особенно подходят для стирки изделий из чистой шерсти.
—Моющие средства для занавесок с осветляющими компонентами, устойчивыми к свету, которые защищают изделия от пожелтения под воздействием солнечных лучей.
—Специальные моющие средства с заранее заданным составом химических компонентов в зависимости от типа ткани, степени загрязнения и жесткости воды. В этом случае основные моющие средства, смягчители, отбеливатели и пятновыводители могут быть использованы отдельно.
Вспомогательные средства
—Смягчители воды позволяют снизить расход моющего средства при высокой и очень высокой степени жесткости воды.
—Средства для предварительной стирки используются для удаления пятен перед основной стиркой. Их использование позволяет производить основную стирку при меньшей температуре и средствами, не содержащими отбеливающих компонентов.
—Смягчители изделий обладают антистатическим эффектом и смягчают ткани. Если у вас есть сушильная машина, изделия останутся мягкими даже без использования смягчителей.
Не заливайте растворители в стиральную машину!
Храните моющие средства в недоступном для детей месте.
Перед заполнением дозатора для моющих средств, убедитесь, что в нем отсутствуют посторонние предметы.
Используемое количество моющих средств и добавок обычно указано на упаковке. Следуйте этим инструкциям.
22

И ция э User instructions а ации 2-36 38-71 GOY 0850 D GOY 1050 D
, » — » . . — » , 24 . «, 610035, , . , : -5 Candy GOY 0850 D–07S № 31002181 ____________ -5 Candy GOY 1050 D–07S № 31002183 ____________ ( ) 5156-002-46092527-2005 » __ » ____________ 20 ___ . ( ) ________________________________________________________________ ( , )
! Candy, . : Candy — , , . , — , . , Candy , : , , , , , , , — . Candy. , , , , , — , . . Candy G( ). , . , 3
5 5 6 7 9 9 10 13 , 22 24 26 30 32 34 36 , , » 4 «.
, . . ! . . . . , , , , . . — — . . , . . . , , • • • • • • • — . , : ; ; ; ; ; ; . . — . 5
( ) 5 220-240 ( ⋅ 90° ) 1850 1,8 10 6…15 min. 0,05 / max. 0,8 . — . , — . , 73/23/ 2006/95/ 6 , 89/336/ , 2004/108/ .
220-240 50 . , , , 3 . . 10 . . , . Candy , — . . : a. ; b. He , — ; c. Candy . , , . . d. , / e. — . ; 7
f. He . , g. , ; , — ; ! 90° . h. ; i. He ( , . .); j. ! , ; k. ; l. . — ; m. , , . . . 8 —
, — ; ; ; : «1» — — , «2» ; . ; , , ; . » » — 2 » («End»); , ; .» (Off). . . . . , , — . 50 % , , — . ? ! , , 5 15 % , . ? , 60 ° . 60 ° 50% . 9
. — . — , ( ). ! , . 4 — ( ) 4 ( ). 4 — . . . , . , . . ! 10 .
, — . . — — , . 4 a. , b. . . , . c. , — . 11
3/4″ . — , . — . 40° . ! . , , , , . , 50 85 . . 12
» » » » » » » » / » » D » F G » » » » I L » » .» (Off) N . , . 13
: , . ! . 2 , — . B , — . » / «, , , . , . . 2 , . » (Off) » / » » / » . . » . 14 .» . / » —
( ) — » » / «. — «, . , » / » , . 2 , . » / «. , . » .» (Off). » / «. » D » ( ) — . , : , , — . , , , , , — . » «/» , » . , , — . » » » «/» » : » — «, . , , — : — » » .» (Off). «. » / «. 15
» E » , . , . 15° ( ) : , . » F » , : . — » » , ( h00), 1 ( 1 » / — 24 «. , » , – h01) 24. , «( ), — , . , 5 — : , — . » / » » , .» (Off), » . G » . Sensor Activa. , — . , — , . , 16
, . , . — , . , — . . » H » ( . ). , — 1( ). 1/5 ( 20%) , . » I » , — . . , , — . , , . , , . , . . , ( ), — . . 17
L , , : 1) , — . , . . . : — . 2) » / » , . . , — . 3) , . . . 100 / . 400 . , . 4) , . 5) — . , — . . 18 / .
6) » / «. 7) . , – — . , , , , . 19
» M » ( » » » «) — . , — . , , . . » N .» (Off). — , . , » » / .» (Off). » . . » .» (Off). . » .» (Off) , — , . . , , , 20 , .
P : , — «1», » » » » » , — , , — — «; : . .; , «2», . ! , . , ( — ). . » » . . 21
, , (60 ° — ) — . — , , , , , . . . , . . , , — . — , . , . , — . . , . , . — . ! . , , — . . 22 .
, — . , — , , . — : ; — . ; — . ; — . , , , . ! : . «2» . . 1/4 «1», 3/4 «2» . , — «2». , . , . . , , , — , . 23
4 , , — ( . ). 1. . , . 2. . , 3. . , . , . , — , . 4. «RINSE» ( ). , , . » » » » — ( ). » » 24 » » .
«32 «32 » » 32 2 40° . «32 «, , 20% , , . » » — » «. — , » » («Hand Wash only»). 30 ° , 3 — . » » ® WOOLMARK , Woolmark. , , — . . — 40 ° . . «MIX & WASH SYSTEM» Candy : ( • , + — . .); — • . «Mix & Wash» 40 ° ( ( ) ) 3 850 . / . : • • ; . 25
. , . . , . , , — . , , — , . , — , ; , — : , , — : «non-matting» . . . 40° . 26 «Pure New Wool» «machine washable».
! : ( , , . .) , — , , — . , . , . . — — , . , . — , . . , » » . . 1. . . 2. 3. 4. . . . , . 27
5. 6. . 120 «2» . 7. 8. 50 » «. . , . . . , — , . . . / » — «. . ! , — . . » — » 2 » («End»); , ; .» (Off); ; . , , 28 .
29
: , — , — ,° : , 1) , — 32 » » » » «MIX & WASH SYSTEM» — 30 5 : 90° ** 5 : 60° ** 2,5 : 60° 1,5 : 40° — — — — — — 1) , 1) 2 2 1 1 — 5 : 40° : 30° : 40° : 40° 1 • • • • • • • • • • • • • • • • •
, ! 3 — . , . ** EN 60456. , » «. — . 1) » » . 31
, . — . : ; — ; . , — . : — . . . , , ( , , , . .) . : ; — : , ; , — , , ; ; ; — , , . ! , , , . . 32 —
. . : ; — , ; . — ! 1. 2. . — , , “ ”. 33
… , . , , . , , . — , , , . 1. . » / . «. » / «. . . ( ) . . . 2. . . 1. . . . — — N. 3. N. . . . . 4. . 5. . . , . . . 6. . , . . . . . 7. — — 0,1,5,7,8,9 8. . — . , . 2 9. — . 3 . . 10. — . . 4 . , ! , , 34 .
! , — , . ! ( ) : . . . . — . — . 35
, . — » » 10 — . , . , , » «. , — . , , , 3). . 36 , (16 —
37
Our compliments! With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You
Contents Page Preface 40 General delivery notes 40 Technical data 41 Safety notes 42 Quick start 44 Useful advice for the users 44 Installation 45 Description of controls 48 Detergents, washing aids and amounts to use 56 Program selector 58 Main wash 60 Table of programs 64 Cleaning and routine
Preface Read these instructions for use and all other information enclosed with the washing machine and act accordingly. Keep all documentation for future reference or for any future owners. Note: this machine is solely for domestic use. Notes on disposal All packaging material used is
Technical data Maximum wash load dry kg 5 Supply voltage V 220-240 Power input W 1850 Energy consumption (prog. 90°C) kWh 1,8 Power current fuse amp Normal water level 10 L Water pressure SPIN 6…15 min. 0,05 r.p.m. max. 0,8 See rating plate NB: For specifications regarding electrical data, see the
Electricity supply and safety advice Washing machines are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single-phase. Check that the conductor is powerful enough to supply at least 3.0 kW, then connect the plug to a 10A earthed socket. After installation, the appliance must be positioned so
l. Do not touch the appliance when hands or feet are wet or damp. Do not use the appliance with bare feet; m. Check there is no water left in the drum before opening the door; WARNING! During the washing cycle, the water can reach a temperature of 90° . n. Glass fibre curtains should never be put
Quick Start Washing – Press the button inside the door handle to open the door. – Select laundry and put it in the machine. – Close the door. – Put detergent in the dispenser compartments, compartment 1 for pre wash and compartment 2 for all other programs. – Select program by turning the program
Installation After removing the machine from the packaging, proceed as follows: On the back of the machine: 1) Fix the sheet of corrugated material on the bottom as it is shown on picture. You can find the fastener means in the instruction booklet pack. N.B! If the appliance is installed on a
4) Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose. 5) Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in
Water supply The machine has an inlet hose with ¾» threaded ferrules fitted to the ends to attach between the threaded connector on the appliance and the cold water supply. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. The appliance
Description of controls Door handle Door locked indicator “Start/Pause” button “Crease guard” button “Wash Temperature” button «Start delay» button “Aquaplus” button “Pre-wash” button «Spin speed» button Digital display Degree of soiling button Program selector with «OFF» position Buttons indicator
Description of controls Door handle Press the finger-bar inside the door handle to open the door. IMPORTANT! A special safety device prevents the door from opening at the end of the wash/spin cycle. At the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door. Door locked indicator B
When you have carried out the manoeuvre, close the door, press “START/PAUSE” button and the appliance will continue working where it left off. CANCELLING THE PROGRAM To cancel the program: • Set the selector to the «OFF» position. • Select a different program. • Re-set the program selector to the
«Start delay» button F This button allows you to preprogram the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: • Set the required program; • Press the button once to activate it (h00 appears on the display) and then press it again to
“Pre-wash” button H This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programs as shown in the programs table. Detergent for this program should be added to the compartment of the soap drawer labeled “1” (Please refer to Detergent Drawer Section of manual). We
Digital display L The display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine: 1) WASH TEMPERATURE When a program is selected the relevant indicator will light up to show the maximum possible wash temperature. Selecting a lower temperature using the special
7) DEGREE OF SOILING When a program is selected the relevant indicator will light up to show the minimum possible degree of soiling. Selecting a greater degree of soiling using the special button will cause the corresponding indicator to light up. NOTE: The degree of soiling can vary automatically,
Detergent drawer P The detergent drawer is split into 3 compartments: — the compartment labeled «1» is for prewash detergent; — the compartment labeled » » is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc; the compartment labeled «2» is for main wash detergent. —
Detergents, washing aids and amounts to use Choice of detergent General purpose detergents – Powder detergents, for a thorough wash, with bleaching agent, particularly suitable for use in hot wash programs (60°C and over), for heavily soiled and stained laundry. – Liquid detergents, particularly
Dosages Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose.
Program selector For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different program bands according to: wash cycle, temperature and length of cycle (see table of washing cycle programs). 1. Resistant fabrics The programs have been designed for a maximum wash
«32 MINUTE» rapid program The 32 minute rapid program allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a temperature of 40°C. When selecting the «32 minute rapid» program, please note that we recommend you use only 20% of the
Main wash Auto half load The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used, without
Note: when sorting laundry — check there are no metal objects in the laundry (such as paper clips, safety pins, pins, coins etc…); — in the event of a machine failure during the warranty period and foreign objects are found to be the cause of the failure a labour charge may be made for the call
Putting detergent in machine D) Open the drawer, choose the detergent and put in the correct amount, according to the manufacturer’s instructions and the advice on page «Detergents, washing aids and amounts to use». E) Add any other laundry aids. F) Close the drawer again. Liquid detergents that
63
Table of programs PROGRAM FOR: PROGRAM SELECTOR ON: WEIGHT MAX, kg TEMP., ° CHARGE DETERGENT 2 1 5 Up to: 90° • • (•) 5 Up to: 60° • • (•) 2,5 Up to: 60° • • (•) 1,5 Up to: 40° • • — — — — — — 2 Up to: 40° • • 1 Up to: 30° • • “MACHINE WASHABLE” woollens 1 Up to: 40° • • «MIX & WASH SYSTEM» program
Please read these notes! When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum. ** Program tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Degree of Soiling selected. Program also recommended for low-temperature washes (lower than the max. shown). The
Cleaning and routine maintenance Do not use alcohol-based scourers and /or thinners on the outside of your washing machine, just a wipe with a damp cloth will suffice. The washing machine needs very little maintenance: – Cleaning the drawer compartments; – Cleaning the filter; – Removals or long
Transporting storing the appliance for long periods when appliance is not in use If the appliance is being transported or is out of use for long periods in unheated places, all remaining water must be completely removed from all hoses. Ensure mains power is off, then unclip the hose and point it
Trouble shooting What might be the cause of… Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
Note: The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects: — waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being
Customer Service The appliance is covered by a certificate of guarantee which allows you free use of the Candy Technical Support Service. Remember to send off the guarantee certificate for validation within 10 days of the date of purchase. You should retain the receipt issued by the retailer when
2002/96/ (WEEE). , — , . , . , . . , , , . This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
Страницы и текст этой инструкции





Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для стиральной машины Candy GOY 0850 D.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с стиральной машины Candy GOY 0850 D.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя стиральной машины Candy GOY 0850 D прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя стиральной машины Candy GOY 0850 D на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Руководство пользователя стиральной машины Candy GOY 0850 D на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство стиральной машины Candy GOY 0850 D, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Перейти к контенту
Стиральные машины Candy
- Размер инструкции: 1.28 Мб
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Candy GOY 0850 D, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Candy GOY 0850 D на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Candy GOY 0850 D. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.


