
|
PT |
Instruções de Utilização |
GO4 DF |
|
|
EL |
|||

PT
PARABÉNS!
Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor!
A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes. Ao escolher esta máquina, está a escolher a qualidade, a durabilidade e as características excepcionais que ela tem para oferecer.
Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama de electrodomésticos que coloca à disposição dos seus clientes: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar loiça, máquinas de lavar e de secar, fogões, micro-ondas, fornos e placas de fogão, frigoríficos e congeladores.
Peça ao seu agente da especialidade que lhe dê o catálogo dos electrodomésticos Candy.
Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas em contexto doméstico ou semelhnate, tais como:
—Áreas de cozinha de lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho, que sejam reservadas aos funcionários;
—Casas de férias, de praia ou de campo;
—Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial;
—Em quartos e alojamento do género de “cama e pequeno almoço”.
A utilização deste aparelho em ambientes diferentes do ambiente familiar e doméstico, como o uso comercial por especialistas, está absolutamente excluída e não se integra nas recomendações dadas anteriormente.
Se o aparelho for utilizado de maneira não conforme às recomendações, livro de instruções ou for utilizado para outros fins que não os indicados, isso pode reduzir a vida útil do aparelho e pode anular a garantia do fabricante. Qualquer avaria ou dano provocado ao aparelho resultante de qualquer uso que não seja o próprio e o recomendado, ou resultante de utilização que não seja do âmbito doméstico, não serão aceites pelo fabricante, mesmo estando o electrodoméstico dentro da garantia máxima prevista por lei.
Leia este livro de instruções atentamente. Ele contém não só informações importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras da sua máquina, mas também conselhos úteis sobre como tirar o melhor proveito da sua máquina.
Preserve este livro cuidadosamente, mantendo-o à mão para futuras consultas.
Quando contactar o seu agente Candy ou os Serviços de Assistência Técnica refira sempre o modelo e o número da sua máquina, bem como o número G (se aplicável). Todas estas referências se encontram na placadedecaracterísticas da sua
máquina.
2
EL
#»
» » » Candy, &» ‘ ‘ : $ .
( Candy » )» ,
» «. * & , «+ » » » » .
( Candy » » : » , «, » − , «) , » » , » , +»+ .
— Candy.
%» » » )$ » $» » :
−, ,$ ‘ .
−% & .
−% & $» . −! «) .
» «$ & «$ .
% » » , $) » »
» » » .
/ ) » «) » +» » ($ » «) )»‘
$.
# ‘ » » , $ , «» ‘ » «
» «.
2″ & » » , $ » ‘ » »
K$ » $ Candy
3 ! 3 &
, %$%$ G$ .
|
PT |
EL |
CAPÍTULO |
||||
|
INDICE |
K O |
|||||
|
Introdução |
||||||
|
Verificações a efectuar |
1 |
|||||
|
quando a máquina lhe for |
||||||
|
entregue |
||||||
|
Garantia |
2 |
|||||
|
Instruções de segurança |
3 |
|||||
|
Dados técnicos |
! |
4 |
||||
|
Instalação |
5 |
|||||
|
Descrição dos comandos |
6 |
|||||
|
« |
||||||
|
Tabela de programas de |
7 |
|||||
|
lavagem |
« |
|||||
|
Selecção dos programas |
8 |
|||||
|
Colocação do detergente |
#» » |
9 |
||||
|
Separação das peças de |
! |
10 |
||||
|
roupa |
||||||
|
Lavagem |
11 |
|||||
|
Limpeza e manutenção da |
K$ » $ |
12 |
||||
|
máquina |
» |
|||||
|
Eliminação de avarias |
% » |
13 |
||||
3

PT
CAPÍTULO 1
VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE
Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num local seguro e à mão, lhe foram entregues juntamente com a máquina:
A)MANUAL DE INSTRUÇÕES
C)CERTIFICADO DE GARANTIA
D)TAMPÖES
E)CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO
GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.
Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte. Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
EL
K 1
K , :
) ! «!#$#%#& &%’ #(* «$’+!(+
-) KATA+TA+H %IEY.YN+E(N %IKTY(N TEXNIKH+ E/T0HPETH+H+
) 0#+1&0’1#K& ! 2’+!(+
%) K 3244
!) 03 +1#K& K#+1$ 1′ +2 K− $ 1’+’ 1&2 +(3’* !K$&’+
K
— 5 .
+ ,
.
PT
CAPÍTULO 2
GARANTIA
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor.
Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita.
A Garantia não inclui:
–Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados.
–Defeitos provocados por curto- -circuito ou injúria mecânica.
–Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho em casa do cliente.
–Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente.
–Troca do aparelho.
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final, colocamos à vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente especializado.
EL
K 2
( » » » » » » » Service, » ,
«.

PT
CAPÍTULO 3
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES
SÃO EXTREMAMENTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO.
●Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada.
●Feche a torneira de alimentação de água.
●Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra. Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra, peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra.

●Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
●Não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça.
●Evite usar cabos de extensão em compartimentos com banheira ou chuveiro; se, eventualmente, tiver de optar por essa solução, faça-o com o maior cuidado.
ATENÇÃO: DURANTE O CICLO
DE LAVAGEM A ÁGUA PODE ATINGIR UMA TEMPERATURA DE 90°C.
● Antes de abrir a porta da máquina de lavar roupa certifique-se de que o tambor já não tem água.
6
EL
K 3
:
K K K
●6 ) .
●K» .
●/ » » Candy. 6 ‘$)’$ «.
CE » » , » » 7 8 73/23/EEC 89/336/EEC, » $ 2006/95/EC 2004/108/EC,»$ .
●) » ‘ » .
» » .
● F )» ), $ » » .
: K K K 90C
● & » » » ‘ ‘$ » .
PT
●Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas.
●Este aparelho não está indicado para ser utilizado por crianças e por pessoas incapazes ou inexperientes no que toca à utilização do produto, excepto se forem devidamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho.
●Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para retirar a ficha do electrodoméstico da tomada.
●Proteja o seu electrodoméstico dos elementos (chuva, sol, etc.).
●Se tiver de deslocar a sua máquina ou de a mudar de lugar, nunca pegue nela pelos botões ou pela gaveta para detergente.
●Durante o transporte nunca deite a máquina sobre o lado da porta.
Atenção: Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado, deverá assegurarse de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas.
●Tal como a figura ilustra, a máquina deverá ser sempre erguida por duas (2) pessoas.
●Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente, desligue-a, feche a alimentação de água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado Candy, devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais.
O incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos.
●Se o cabo de alimentação de energia, a ser ligado à rede, estiver danificado, deverá ser substituido por um cabo específico, que poderá adquirir directamente aos serviços de Assistência Técnica Candy.
EL
● ) .
● %» » » ) ( ‘) » ,
$+, » ‘ + $
» » «$»» .
● ‘» ‘ ) .
● «$ (‘ , .).
● # » » » «
» .
● # $» » 4 .
!
# » » $
, ‘ ‘$ .
● # » ‘$ » » ( ).
● # $» /, + » » » » » . $
$ ‘ ‘ ,» ‘$Candy )
Candy,. # $$ «» » » .
● E o o
, o o ServiceGias.
7

85 cm
|
40 cm |
|||||||||
|
60 cm |
|||||||||
|
60 cm |
|||||||||
|
DADOS TÉCNICOS |
40 |
40 |
60 |
||||||
|
cm |
cm |
cm |
|||||||
|
CARGA MÁXIMA |
F#!( 8#8!(!% |
kg |
6 |
7 |
9 |
||||
|
(ROPA SECA) |
#! HIH J83LIH |
||||||||
|
POTÊNCIA ABSORVIDA |
%J8L( J 3 %!8# |
W |
1500 |
||||||
|
FUSÍVEL |
H!%#( J 3 %!8# |
A |
10 |
||||||
|
VELOCIDADE |
!%L3!(!% #!FMF %!8# |
VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO |
|||||||
|
DE ROTAÇÃO (r.p.m.) |
( / ) |
! ! |
|||||||
|
! ! « |
|||||||||
|
PRESSÃO DO SISTEMA |
F #( H J83 |
MPa |
min. 0,05 |
||||||
|
HIDRÃULICO |
max. 0,8 |
||||||||
|
TENSÃO |
!%#( J 3 %!8# |
V |
220-240 |
||||||
PT
CAPÍTULO 5
INSTALAÇÃO
Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada.
Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira.
Remova os 2 ou 4 parafusos fixadores assinalados e as 2 ou 4 porcas assinaladas.
Tape os 2 ou 4 buracos utilizando as tampas que vêm no pack do manual de instruções.
ATENÇÃO: NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA
MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS: ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO.
EL
K 5
!7
4 5 5 .
K 85 .
9 2 4 (A) 5
(B).
K 98 2 4 97 .
# $ : K K# # %
# XOMENO TH Y KEYA IA %IOTI M#OPEI
NA A#OTE E EI ME&I TO KYN%INO.

PT
Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura.
Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação.
Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas.
ATENÇÃO:
NÃO ABRA A TORNEIRA!
Encoste a máquina à parede.
Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga, assegurando-se de que não esteja torcida ou dobrada.
Sempre que possível, utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar, a fim de permitir a saída do ar.
O topo da mangueira de esgoto deverá estar a uma altura mínima de 50 cm.
Se necessário use a curva rígida fornecida juntamente com a máquina.
EL
1 o o 59 o » » o , 5 .
+ 99 .
|
H |
. |
|
9 |
|
|
set |
|
|
. |
|
|
T set |
|
|
. |
. . |
#$:
‘ ‘ ( ) * +
1.
K , ’.
! , 7 9
98 50 n5 . !7 , 7
.
|
min 4 cm |
||
|
cm |
+2,6 mt max |
|
|
100 |
||
|
min 50 cm |
||
|
max |
||
|
max 85 cm |
PT
Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão:
a)Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé.
b)Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão.
c)Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina.
Assegure-se que o botão está em posição de desligado (OFF) e a porta está fechada
Ligue a máquina à corrente, inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada.
ATENÇÃO:
Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia, ao efectuar a ligação dos fios individuais, deve sempre certificar-se de que respeita o seguinte código de cores:
|
AZUL |
— NEUTRO (N) |
|
CASTANHO |
— FASE (L) |
AMARELO-VERDE — TERRA ( 
Depois da instalação, os acessórios devem estar posicionados, pelo que a tomada deve estar num local acessível.
EL
L 4″ » :
) # + & ‘ & «$ ‘ «$ + » » .
«) , + » $ .
#) #$ » $, ‘o & ‘ , «» » «.
6 ‘ $ OFF » » «.
6 ) .
:
# » $, » «$ :
K − − $% ( 
M , ‘ ‘ Q » «Q » ‘ ) .

C H GME N
P
B FMD
A
|
DESCRIÇÃO |
# « |
|
|
DOS COMANDOS |
||
|
Manipulo para abrir a porta |
» &’ *+ ‘ |
A |
|
Indicador de fecho de porta |
5 1 /8; &’ * ‘ |
B |
|
Botão início (START) |
K 5;* & &’ |
C |
|
Tecla Aquaplus |
1 Aquaplus |
D |
|
Tecla de lavagem a frio |
1 *15 ; ‘ ; < + |
E |
|
Botão de início de |
1 65 & &’ |
F |
|
funcionamento retardado |
||
|
Tecla velocidade de |
1 * 1 # ‘ =8 |
G |
|
centrifugação |
5> ; |
|
|
Visor “Digital” |
-&= 6+ & |
H |
|
Luzes das teclas |
/ ?’ 15 ‘ *1 8 |
M |
|
Botão de selecção do programa |
* 1 #? ‘ * # ;; 8 ; |
N |
|
de lavagem com a posição OFF |
6? & OFF. |
|
|
Gaveta para detergente |
5 * 5* < |
P |
12
|
PT |
EL |
|||||||||
|
DESCRIÇÃO DOS |
||||||||||
|
COMANDOS |
« |
|||||||||
|
MANIPULO PARA ABRIR A |
» &’ *+ ‘ |
A |
||||||||
|
PORTA |
||||||||||
|
Pressione o botão no |
||||||||||
|
2 min. |
||||||||||
|
manípulo para abrir a porta |
. |
& |
||||||||
|
‘ |
||||||||||
|
ATENÇÃO: |
: − |
|||||||||
|
UM DISPOSITIVO |
||||||||||
|
DE SEGURANÇA |
K |
|||||||||
|
ESPECIAL IMPEDE |
||||||||||
|
A ABERTURA DA PORTA |
, |
|||||||||
|
NO FIM DO CICLO DE |
% |
|||||||||
|
LAVAGEM. |
||||||||||
|
UMA VEZ CONCLUÍDO |
K |
|||||||||
|
O CICLO DE |
-. |
|||||||||
|
CENTRIFUGAÇÃO |
||||||||||
|
DEVERÁ ESPERAR 2 |
— |
|||||||||
|
MINUTOS PARA PODER |
2 |
|||||||||
|
ABRIR A PORTA. |
, |
|||||||||
|
. |
||||||||||
|
INDICADOR DE FECHO DE |
K % |
B |
||||||||
|
PORTA |
||||||||||
|
O indicador luminoso de |
( » |
|||||||||
|
“fecho de porta” acende |
» » ‘ |
|||||||||
|
quando a porta está |
» » |
|||||||||
|
totalmente fechada e a |
» » |
|||||||||
|
máquina está pronta para |
$ 8H (» ). |
|||||||||
|
começar. |
/ $ |
|||||||||
|
Quando o botão de |
& (START) |
|||||||||
|
“INÍCIO” é pressionado com |
, « |
|||||||||
|
a porta da máquina |
» $ ‘ ‘ |
|||||||||
|
fechada, o indicador |
» $ |
|||||||||
|
luminoso piscará |
$ . |
|||||||||
|
momentâneamente e |
& *+ / 1 |
|||||||||
|
depois ficará ligado. |
& / 15 6 |
|||||||||
|
Se a porta não estiver |
5 » » . |
|||||||||
|
fechada, o indicador |
* |
|||||||||
|
luminoso continuará a |
||||||||||
|
piscar. |
||||||||||
|
Um dispositivo especial de |
» » . |
|||||||||
|
segurança previne que a |
» 2 |
|||||||||
|
porta abra de imediato ao |
» , |
|||||||||
|
fim do ciclo de lavagem. |
» « |
« |
||||||||
|
Espere 2 minutos depois do |
» ‘ |
|||||||||
|
ciclo de lavagem ter |
& |
|||||||||
|
terminado, e a luz de fecho |
» » . |
|||||||||
|
de porta desligar-se-á antes |
# » , |
|||||||||
|
da porta se abrir. No fim do |
, $ » « |
|||||||||
|
ciclo de lavagem, rode o |
− |
|||||||||
|
selector de programas para |
$ OFF. |
|||||||||
|
a posição “OFF”. |
||||||||||
13

Характеристики, спецификации
Тип управления:
Электронно-механический
Максимальная загрузка:
7 кг
Открывание дверцы на 180 градусов:
Есть
Макс. скорость отжима:
1000 Об/мин
Остаточная влажность:
63 %
Макс. время отсрочки запуска:
23 ч
Автоматическая регулировка уровня воды:
Есть
Кол-во программ стирки:
18
Дополнительное полоскание:
Есть
Индикация хода программы:
Есть
Индикация времени до конца стирки:
Есть
Контроль пенообразования:
Есть
Класс энергопотребления:
A+
Энергопотребление за цикл:
1.19 кВт/ч
Потребление воды за цикл:
55 л
Инструкция по эксплуата
ции
2-34
GO4 107
User instructions
36-65
DF
2
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ
Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и
электромагнитной совместимости, выданный органом по сертификации
продукции и услуг ООО «Кировский центр сертификации и качества«
г. Киров.
Машина имеет сертификат соответствия Республики Беларусь, выданный
органом по сертификации “БЕЛЛИС”, г. Минск.
Производитель — ОАО «Веста«, 610035, Россия, г. Киров,
ул. Производственная, 24
Машина стиральная автоматическая бытовая модели:
СМА-7ФБ GO4 107 DF–07S № 31003401 ______________________
(в нужной графе проставить номер машины)
соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005
Дата выпуска « __ « ____________20 ___г.
Штамп ОТК (клеймо приемщика)
Продана ________________________________________________________________
(наименование торгующей организации, адрес)
Продавец _______________________________________________________________
(Ф.И.О.) (подпись)
Штамп Дата «____»_____________20____г.
Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервис—
ное обслуживание машины:
________________________________________________________________________
(наименование предприятия, адрес, телефон)
________________________________________________________________________
3
Поздравляем!
Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы
решили не идти на компромисс: Вы пожелали луч—
шее.
Фирма Candy рада предложить Вам эту новую
стиральную машину — плод многолетних научно—
исследовательских работ и приобретенного на
рынке, в тесном контакте с потребителем, опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие
возможности, которые Вам предоставляет эта
стиральная машина.
Кроме того, Candy предлагает Вам широкую
гамму электробытовой техники: стиральные
машины, посудомоечные машины,
стиральные машины с сушкой, кухонные
плиты, микроволновые печи, духовки,
варочные панели, холодильники, морозильни—
ки.
Спросите у Вашего продавца полный каталог
продукции фирмы Candy.
Просим Вас внимательно ознакомиться с
предупреждениями, содержащимися в этой
инструкции, которые дадут Вам важные
сведения, касающиеся безопасности,
установки, эксплуатации и обслуживания,
некоторые полезные советы по лучшему
использованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для
последующих консультаций.
При общении с фирмой Candy или с ее
специалистами по техническому
обслуживанию постоянно ссылайтесь на
модель и номер G (если таковой имеется).
Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
4
Содержание Страница
Введение 5
Общие сведения 5
Технические характеристики 6
Меры безопасности 7
Быстрый старт 9
Полезные советы 9
Установка 10
Описание панели управления 13
Моющие средства, добавки и их дозировка 20
Выбор программ 22
Стирка 24
Таблица программ стирки 28
Чистка и периодическое обслуживание 30
Устранение неполадок 32
Сервис 34
Перед включением машины убедитесь, что она правильно установле—
на и с нее снят весь транспортный крепеж, как показано в разделе
«Установка«.
Перейти к контенту
Стиральные машины Candy
- Размер инструкции: 840.28 kB
- Формат файла: pdf
Если вы потеряли инструкцию от стиральной машины Candy GO4 107 DF, можете скачать файл для просмотра на компьютере или печати.
Инструкция для стиральной машины Candy GO4 107 DF на русском языке. В руководстве описаны возможности и полезные функции, а также правила эксплуатации. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией.
Чтобы не читать всю инструкцию вы можете выполнить поиск по содержимому внутри инструкции и быстро найти необходимую информацию. Рекомендации по использованию помогут увеличить срок службы стиральной машины Candy GO4 107 DF. Если у вас появилась проблема, то найдите раздел с описанием неисправностей и способами их решения. В нем указаны типичные поломки и способы их решения.
More products and manuals for Washers Candy
| Models | Document Type |
|---|---|
|
AQUA 1000 T |
User Manual
33 pages |
|
CS2 084 |
User Manual
21 pages |
|
CM2 126 |
User Manual
41 pages |
|
CSD 85 |
User Manual
27 pages |
|
GO4 1074 LH |
User Manual
38 pages |
|
HOLIDAY 084F |
User Manual
32 pages |
|
CSNE 82 |
User Manual
24 pages |
|
GO 4 1064 D |
User Manual
67 pages |
|
COS 085F |
User Manual
34 pages |
|
CM2 106 |
User Manual
41 pages |
|
CIN 100 T |
User Manual
35 pages |
|
GOY 0850 D |
User Manual
71 pages |
|
CTE 103 TV |
User Manual
8 pages |
|
CTS 55 T |
User Manual
8 pages |
|
GO4 W 264 |
User Manual
49 pages |
|
CBE 1025 T |
User Manual
17 pages |
|
CN 63 T |
User Manual
41 pages |
|
GOY 1054 L |
User Manual
72 pages |
|
CSNE 103 TV |
User Manual
25 pages |
|
ENERGA CB 735 |
User Manual
23 pages |
-
Инструкции по эксплуатации
1
CANDY GO4 107 DF инструкция по эксплуатации
(35 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
847.47 KB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для CANDY GO4 107 DF. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации CANDY GO4 107 DF. Инструкции по использованию помогут правильно настроить CANDY GO4 107 DF, исправить ошибки и выявить неполадки.





