Сервис продукции всех марок группы Candy, оригиналь
ные запасные части, расходные материалы, аксессуары
Страна Город Адрес Телефон Сервисный Центр
Россия Томск 634055, Академический пр—т, 1, блок А, оф. 204 (3822) 258580 ООО «АКАДЕМИЯ—СЕРВИС»
Россия Томск 634021, ул. Некрасова, 12 (3822) 266462, 266865 СЦ ТД «ЛИМОН»
Россия Томск 634034, ул. Учебная, 26 (3822) 427450 ООО «ДЕНДИ—СЕРВИС»
АЯ 46
Россия Тула ул. Ф. Энгельса, 89 (0872) 364639 ООО «АРХИМЕД»
Россия Тула 300000, ул. Вересаева, 1 (0872) 368333, 777342 ООО «ПРОФИТ»
Россия Тула 300001, ул. Епифанская, 34 (0872) 429765 ООО «ДУЭТ СВ»
Россия Тюмень 625007, ул. Мельникайте, 131-А (3452) 391218 «АВЕРС—СЕРВИС»
Россия Тюмень 625035, ул. Геологоразведчиков, 33 (3452) 227124 ЗАО «МЕТИЗ»
Россия Тюмень 625026, ул. Мельникайте, 97 (3452) 224596 ООО «ТЦ ТЮМЕНЬ ИМПОРТ—СЕРВИС»
Уважаемые господа!
Россия Улан—Удэ 67000, Гостиные Ряды «МВ—Маркет» (3012) 211661, 215332 АСЦ «МВ—МАРКЕТ»
Россия Улан—Удэ 670000, ул. Комсомольская, 1А (3012) 266009 СЦ «МАСТЕР»
Россия Ульяновск 432072, Ульяновский пр—т, 10 (8422) 209781, 294710 ООО ТТЦ «ЛИДИНГ»
Доводим до Вашего сведения, что данное изделие сертифицировано
Россия Уфа 450078, ул. Воровского, 93 (3472) 281701 «ИМПОРТ—СЕРВИС»
на соответствие требованиям безопасности органом по сертификации
Россия Челябинск 454081, ул. Артиллерийская, 102 (3512) 727228, 727355 ООО ТТЦ «РЕМБЫТТЕХНИКА»
Россия Челябинск 454071, ул. Молодогвардейцев, д.35—б (3512) 129858, 424641 ЗАО «ТЕХНОСЕРВИС «МИР ТЕХНИКИ»
промышленной продукции «РОСТЕСТ»МОСКВА».
Россия Челябинск 454081, ул. Котина, 72 (3512) 722826 СЦ ЗАО «ТАТЬЯНА»
Россия Челябинск 454080, пр. Ленина, 73 (3512) 654563, 654987 ЧП «ГОЛОВАНОВ И К°»
Сведения о номере сертификата и сроке его действия Вы можете
Россия Челябинская обл., Магнитогорск 455004, ул. Строителей, 48 (3511) 220933 ООО «НОРМА»
Россия Челябинская обл., Миасс 456300, ул. Автозаводцев, 49 (35135) 72462 СЦ «МАСТЕР»
получить у продавца магазина, в котором было приобретено данное
Россия Череповец 162612, ул. Гоголя, 28 (8202) 289648 ЧП «ВОЛКОВ»
изделие.
Россия Ярославль 150002, ул. Большая Федоровская, 103 (0852) 218425, 451146 ЗАО «ФИРМА «ТАУ»
Россия Ярославль 150000, ул. Свободы, 46/19 (0852) 309020, 300355 НПООО «ПРОЛОГ»
В соответствии с Постановлением Правительства Российской Феде»
Россия Ярославской обл., Рыбинск 152920, пр—т Серова, д.8 (0855) 556572 ООО «ТРАНС—ЭКСПЕДИЦИЯ»
Украина Винница 21027, пр—т Космонавтов, 49 (0432) 355525, 468249 «АЛЬПАРИ»
рации № 720 от 16.06.1997 г. производитель должен определить срок
Украина Днепропетровск 49051, ул. Калиновая, 1 (0562) 271570, 350409, 346705 ООО «ИНТЕРСЕРВИС»
службы выпускаемых им изделий.
Украина Днепропетровск 49030, ул. Ширшова, 14 (056) 7782468, (0562) 375573 «МЕРИДИАН»
Украина Донецк 83015, пр—т Мира, 13 (0622) 935516, 354820 «ИМПОРТ—СЕРВИС»
Украина Донецк 340059, ул. Складская, 5 (0622) 940033 «СИТИ—СЕРВИС»
Срок службы наших изделий, при условии их нормальной эксплуатации
Украина Житомир 262000, пр—т Победы, 32 (0412) 208826 «ВЫБОР»
в домашних условиях с соблюдением всех требований, содержащихся
Украина Запорожье 69000, ул. Патриотическая, 58 (0612) 349609 «РЕМБЫТСЕРВИС»
Украина Киев 04112, ул. Дегтяревская, 48 (044) 2136066 СЦ «ФОКСТРОТ»
в Инструкции по эксплуатации, в зависимости от типа изделия состав»
Украина Киев 01050, ул. Глубочицкая, 53, 3 эт. (044) 4166590 ООО «ЭЛЕКТРОСЕРВИС»
ляет от 7 до 15 лет, а именно:
Украина Краматорск 84313, ул. Парковая, 15/4 (06264) 56456 ЧП «ТЕХНОЛЭНД»
Украина Луганск 83015, ул. Фрунзе, 121 (0642) 495450, 494417 «ЛУГАНСК—СЕРВИС»
Стиральные машины от 7 до 10 лет
Украина Луцк 43025, ул. Винниченко, 67 (03322) 44304 «КАСКАД—ИНТЕКС»
Украина Львов 79018, ул. Стороженко, 12 (0322) 337063, 335396 «МАРКЕТ—ЛЬВОВ»
Посудомоечные машины от 7 до 10 лет
Украина Львов 79068, ул. Мазепы, 11 (0322) 529770 «ИВИТА—СЕРВИС»
Холодильники от 7 до 15 лет
Украина Мариуполь 87500, ул. Апатова, 121 (0629) 338324 «НЕЙТРОН»
Украина Одесса 65111, Одессa 111, а/я 97 (0482) 528826, 529545 «МЕДТЕРМ»
Плиты, духовки от 10 до 15 лет
Украина Одесская обл., Измаил 68600, ул. Котовского, 59 (04841) 22237 ООО «ЭКРАН»
Пылесосы (все типы) от 7 до 10 лет
Украина Полтава 65014, ул. Красноармейская, 3 (05322) 560438 «ПРОМЭЛЕКТРОНИКА»
Украина Ровно 33000, ул. Дубенская, 46—а (0362) 223327, 223064 «РЕНОМЕ»
Воздухоочистители от 7 до 10 лет
Украина Севастополь 99011, ул. Большая Морская, 43 (0692) 456072 «КАУФ»
Печи СВЧ от 7 до 10 лет
Украина Севастополь 99008, ул. Пожарова, 26 (0692) 555225, 553533 «ДИАДЕМА»
Украина Симферополь 95022, ул. Кечкеметская, 198 (0652) 248137 ФСП «АЛБИ»
Украина Симферополь 95013, ул. Трубаченко, 7 (0652) 493770 «ГАРАНТ»
Часть срока службы, соответствующая тому, что в международной прак»
Украина Сумы 40024, ул. Харьковская, 4 (0542) 360294, 210871 ООО «ФОКСТРОТ—ПЛЮС»
тике известно как срок гарантии, составляет двенадцать месяцев.
Украина Тернополь 46000, ул. Злуки, 39 (0352) 433022 «ТЕРНАВА—СЕРВИС»
Украина Ужгород 88000, пл. Ш.Петефи, 47 (03122) 34463 «ПРОФИ—СЕРВИС»
Данное положение действительно для всех торговых марок, входящих
Украина Харьков 61145, ул. Космическая, 21а, к.1 (0572) 409729, 431274 «М—СЕРВИС»
в Группу (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator).
Украина Херсон 73000, Новониколаевское шоссе, 9 (0552) 531101 «АРТИС»
Украина Хмельницкий 29019, ул. Заречанская, 34 (0382) 720108 «ПРЕЛЮДИЯ СЕРВИС»
Украина Черкассы 18005, ул. Шевченко, 241/83 (047) 475811, 2320094 СЦ «ФОКСТРОТ»
Украина Черкассы 18000, ул. Смелянская, 118, к. 101 (0472) 630687 «АКА ТРЕЙД»
Украина Чернигов 14000, ул. Урицкого, 39, к. 803 (04622) 59939 «ЛАГРОС»
Украина Черновцы 58003, ул. Лукьяна Кобелицы, 51/4 (0372) 554720 СЦ «ФОКСТРОТ ЧЕРНОВЦЫ»
Украина Ялта 98600, ул. Жадановского, 3 (0654) 386018 «АВИ ЭЛЕКТРОНИКС»
Сервисная сеть постоянно развивается, поэтому возможны некоторые изменения и появление новых сервисных центров в данном списке.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ………………………………………………… 2
Комплектность поставки …………………………….. 3
Гарантия ………………………………………………….. 4
Меры безопасности …………………………………… 5
Технические характеристики ……………………….. 7
Установка и подготовка к эксплуатации …………. 8
Панель управления ………………………………….. 11
Контейнер для моющих средств …………………. 15
Выбор программ/советы пользователю ………. 16
Таблица программ …………………………………… 18
Изделия, предназначенные для стирки ……….. 20
Стирка ………………………………………………….. 21
Сушка …………………………………………………… 24
Таблица программ сушки ………………………….. 28
Автоматическая стирка/сушка …………………… 29
Чистка и уход за машиной …………………………. 30
Самостоятельное устранение неполадок …….. 32
1
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Купив бытовую технику «Канди», Вы показали, что
не приемлете компромиссов: Вы выбираете толь*
ко лучшее.
Фирма «Канди» рада предложить Вам эту новую
стиральную машину – плод многолетних научно*ис*
следовательских работ и приобретенного на рын*
ке в тесном контакте с потребителем опыта. Вы
выбрали качество, долговечность и высокие эксп*
луатационные показатели, которые Вам предостав*
ляет эта стиральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую гам*
му электробытовой техники: стиральные машины,
посудомоечные машины, стиральные машины с
сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, ду*
ховые шкафы, варочные панели, холодильники, мо*
розильники.
Попросите у Вашего продавца полный каталог про*
дукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с положе*
ниями, содержащимися в этой книжке, которые
дают Вам важные сведения, касающиеся безопас*
ности, установки, эксплуатации и обслуживания,
некоторые полезные советы по лучшему использо*
ванию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для пос*
ледующих консультаций.
При контактах с фирмой «Канди» или со специали*
стами ее Сервисного центра всегда называйте мо*
дель, номер N и G*номер (если таковой имеется).
2
КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ
При покупке убедитесь, чтобы в комплекте с маши*
ной были:
A) инструкция по эксплуатации;
B) адреса сервисных центров;
C) гарантийный сертификат;
D) заглушка;
E) приспособление для загиба сливной трубы;
F) ванночка для жидких моющих средств;
G) ковшик – дозатор для 32*минутной программы.
СОХРАНЯЙТЕ ИХ!
Проверьте отсутствие повреждений машины при
транспортировке. При их обнаружении обращай*
тесь в ближайший Сервисный центр «Канди».
3
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным серти*
фикатом, который позволяет Вам бесплатно
пользоваться услугами технического сервиса в те*
чение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть «А» гарантийного сер*
тификата в течение 10 дней со дня покупки.
Часть «Б» гарантийного сертификата должна хра*
ниться у Вас и быть заполнена соответствующим
образом для предъявления вместе с чеком или кви*
танцией, выданной продавцом, службе техничес*
кого обслуживания при необходимости произвес*
ти ремонт.
4
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ
ЧИСТКИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
z отключите вилку от сети;
z закройте кран подачи воды;
z «Канди» оснащает все свои машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в том, что электросеть
имеет заземленный провод. В случае его отсут*
ствия необходимо обращаться к квалифицирован*
ным специалистам.
Техника фирмы «Канди» соответствует нор*
мам 89/336/EEC и 73/23/EEC и их последующим
редакциям.
z Не прикасайтесь к машине влажными руками,
ногами;
z не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;
z не применяйте удлинители во влажных и сырых
помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ СТИРКИ ВОДА
МОЖЕТ НАГРЕВАТЬСЯ ДО 90
°°
°°
°С.
z Прежде чем открыть дверцу, убедитесь в отсут*
ствии воды в барабане.
5
z Не пользуйтесь тройниками и переходниками.
z Не тяните за кабель машины и саму машину для
отключения ее от электросети.
z Не оставляйте машину под воздействием ат*
мосферных факторов (дождь, солнце и т.п.).
z При перемещении машины не поднимайте ее
за ручки управления или контейнер для моющих
средств.
z При транспортировке люк машины не должен
опираться на тележку.
Важно!
В случае установки машины на полу с ковровым
покрытием, необходимо обратить внимание на то,
чтобы вентиляционные отверстия, расположенные
снизу машины, не были закрыты ворсом.
z Поднимайте машину вдвоем, как показано на
рисунке.
z В случае неисправности или неправильной ра*
боты машины, отключите ее, закройте кран подачи
воды и не пользуйтесь ею. Для любого ремонта
обращайтесь только в Сервисный центр «Канди» и
требуйте использования оригинальных запчастей.
В случае несоблюдения этих требований Вы под*
вергаете риску безопасность машины.
z В случае повреждения питающего кабеля его
должны заменить на соответствующий специали*
сты Сервисного центра.
6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья (при стирке) кг 5
Загрузка белья (при сушке) кг 2,5
Нормальный уровень воды л 10–15
Потребляемая мощность Вт 2150
Потребление электроэнергии (прог. 1) кВтч 1,75
Плавкий предохранитель А10
Скорость отжима об/мин 1300
Давление воды МПа мин. 0,05, макс. 0,8
Напряжение питания В 230
7
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки непо*
далеку от места ее эксплуатации.
Отрежьте ленту, временно крепящую шланги.
Отверните центральный винт (А), отверните 4 бо*
ковых винта (В), снимите скобу (С).
Наклоните машину вперед и выньте снизу два уп*
лотнителя с обеих сторон.
Вставьте заглушку (она находится в пакете вместе
с инструкцией) в отверстие на задней панели ма*
шины.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ МАШИНЫ В МЕСТЕ, ДОСТУП
НОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ. ЭТИ ЭЛЕМЕНТЫ ЯВЛЯ
ЮТСЯ ПОТЕНЦИАЛЬНЫМ ИСТОЧНИКОМ
ОПАСНОСТИ.
8
Наклейте полоски гофрированного материала на
нижнюю поверхность машины, как показано на ри*
сунке.
Присоедините заливной шланг к водопроводному
крану.
Машина должна быть подключена к источнику во*
доснабжения с помощью комплекта новых шлан*
гов, старые использовать нельзя.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРАН
В ЭТОТ МОМЕНТ.
Придвиньте стиральную машину к стене. Закрепи*
те сливной шланг на краю ванной, обращая внима*
ние на то, чтобы отсутствовали перегибы или за*
жимы шланга.
Лучше присоединить сливной шланг непосред*
ственно к сливной трубе большего диаметра на
высоте над уровнем пола не менее 50 см. В случае
необходимости используйте пластиковые колена.
9
Установите машину по уровню с помощью пере*
дних ножек:
a) поверните по часовой стрелке гайку, чтобы раз*
блокировать винт ножки;
b) вращая ножку, поднимите или опустите маши*
ну до хорошей ее опоры на пол;
c) закрепите ножку в выбранном положении, за*
тягивая гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша (С) «вкл/выкл» не на*
жата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в поло*
жении «0», а люк закрыт.
Вставьте вилку в розетку.
Машина должна быть установлена так, чтобы все*
гда был обеспечен доступ к вилке.
Нажмите на клавишу (С), при этом загорится инди*
катор (N). Если индикатор не загорается, ищите
причину неполадки.
10
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Контейнер для моющих средств A
Клавиша открывания люка B
Клавиша «вкл/выкл» C
Клавиша интенсивной сушки D
Клавиша суперстирки E
Клавиша суперполоскания F
Ручка установки температуры стирки H
Ручка таймера сушки I
Ручка установки программ стирки L
Индикатор сушки M
Индикатор «вкл/выкл» N
11
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Клавиша открывания люка
B
ВНИМАНИЕ! СПЕЦИАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
БЕЗОПАСНОСТИ НЕ ПОЗВОЛЯЕТ
ОТКРЫТЬ ЛЮК СРАЗУ ПО ОКОНЧАНИИ
ЦИКЛА СТИРКИ/ОТЖИМА. ПОСЛЕ ОКОН
ЧАНИЯ ЦИКЛА ОТЖИМА СЛЕДУЕТ
ПОДОЖДАТЬ ДО 2 МИНУТ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ОТКРЫВАТЬ ЛЮК.
Клавиша «вкл/выкл»
C
Клавиша интенсивной сушки
D
Рекомендация: нажмите эту клавишу для очень
интенсивной сушки особо стойких тканей,
например полотенец.
Клавиша суперстирки
E
Если нажать данную клавишу, время выполне*
ния любой программы уменьшается максимум
до 50 минут, в зависимости от типа выбранной
программы и температуры стирки. Данная кла*
виша может использоваться с загрузкой от
1 до 5,5 кг. (Клавиша предназначена только для
программ стирки хлопка и синтетики.)
Клавиша суперполоскания
F
При нажатии клавиши суперполоскания даже
малейшие остатки моющего средства вымы*
ваются из белья. В частности, это важно для
людей с повышенной чувствительностью
кожи.
12
Ручка установки температуры стирки
H
ВРАЩЕНИЕ РУЧКИ ДОПУСКАЕТСЯ
В ОБОИХ НАПРАВЛЕНИЯХ.
С помощью этой ручки можно уменьшить,
но не увеличить температуру стирки.
Таблица программ стирки показывает макси*
мальные температуры, рекомендуемые для
данного вида стирки.
ВНИМАНИЕ! ЭТА ТЕМПЕРАТУРА
НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬСЯ.
Ручка таймера сушки
I
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: НИКОГДА
НЕ ВРАЩАЙТЕ ЭТУ РУЧКУ ПРОТИВ
ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, ВСЕГДА – ТОЛЬКО
ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.
Ручка устанавливает время сушки максимум
до 120 минут (символ означает 10 минут,
цифра 2 означает 20 минут, и т.д.).
Список программ показывает рекомендуемое
время для каждого типа тканей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Программа сушки может быть отменена даже
в процессе работы машины. Для этого лишь
поверните ручку таймера сушки по часовой
стрелке до символа
, дождитесь окончания
цикла, потом откройте загрузочный люк.
13
Ручка установки программ стирки
L
ВАЖНО!
ВРАЩЕНИЕ РУЧКИ ДОПУСКАЕТСЯ
ТОЛЬКО ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.
НЕ ВРАЩАЙТЕ ЕЕ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКИ И НЕ НАЖИМАЙТЕ КЛАВИШУ
(С) «ВКЛ/ВЫКЛ» ДО УСТАНОВКИ ВЫБ
РАННОЙ ПРОГРАММЫ.
Далее в таблице дается описание программ
в соответствии с выбранным номером или
символом.
Индикатор сушки
M
Свечение лампочки индикатора говорит о том,
что машина находится в процессе сушки белья.
Индикатор «вкл/выкл»
N
14
КОНТЕЙНЕР
ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств разделен на 4 от*
деления:
– Первое отделение I – для порошка при выборе
программы быстрой 32*минутной стирки;
– Второе отделение II – для порошка основной
стирки.
Для жидких моющих средств может поставляться
специальная ванночка, которая вставляется внутрь,
как показано на рисунке.
ВАЖНО!
ПОМНИТЕ, ЧТО МНОГИЕ МОЮЩИЕ
СРЕДСТВА ТРУДНОВЫМЫВАЕМЫ.
В ЭТОМ СЛУЧАЕ РЕКОМЕНДУЕМ ИСПОЛЬ
ЗОВАТЬ СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОНТЕЙНЕР,
КОТОРЫЙ ПОМЕЩАЮТ С МОЮЩИМ СРЕД
СТВОМ НЕПОСРЕДСТВЕННО В БАРАБАН.
– Третье отделение – для отбеливателя;
ВАЖНО!
ТРЕТЬЕ И ЧЕТВЕРТОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
ЗАПОЛНЯЮТСЯ ТОЛЬКО ЖИДКИМИ
МОЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ.
– Четвертое отделение – для специальных до*
бавок: крахмал, ароматизаторы, смягчители,
антистатик, синька и т.д.
15
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей и разной сте*
пени загрязнения машина имеет 3 группы про*
грамм в соответствии с требованиями к типу тка*
ни, температуре и длительности цикла (см. табли*
цу программ).
1. Прочные ткани
Программы предназначены для максимальной ин*
тенсивности стирки и полоскания с промежуточны*
ми фазами отжима, обеспечивающими идеальное
полоскание. Последний цикл отжима обеспечива*
ет наиболее эффективное удаление воды.
2. Смесовые и синтетические ткани
Предварительная и основная стирка дают лучшие
результаты благодаря тщательно подобранным
ритмам вращения барабана и уровням воды. Мяг*
кий отжим обеспечивает меньшее образование
складок на белье.
3. Специальные деликатные ткани
Это новый цикл стирки, который чередует стирку с
замачиванием, рекомендуется для очень деликат*
ных тканей, таких, как шерстяные изделия для ма*
шинной стирки. Циклы стирки и полоскания выпол*
няются с повышенным уровнем воды для получе*
ния наилучших результатов.
16
СОВЕТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
Руководство по защите окружающей среды и эко*
номному использованию Вашей стиральной ма*
шины.
ОПТИМИЗИРУЙТЕ ВЕС ЗАГРУЖАЕМОГО БЕЛЬЯ
Чтобы достичь оптимального расхода электроэнер*
гии, воды, стирального порошка и времени, реко*
мендуется производить загрузку белья, приближа*
ясь к максимально допустимому весу. Сохраняет*
ся до 50% энергии при стирке с полной загрузкой,
по сравнению с двумя стирками с половинной заг*
рузкой.
ЕСТЬ ЛИ У ВАС НЕОБХОДИМОСТЬ
В ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКЕ?
Только в случае сильно загрязненного белья!
СБЕРЕГИТЕ стиральный порошок, время, воду и от
5% до 15% электроэнергии, ОТКАЗАВШИСЬ от цик*
ла предварительной стирки для слабо и нормаль*
но загрязненного белья.
ТРЕБУЕТСЯ ЛИ СТИРКА В ГОРЯЧЕЙ ВОДЕ?
Предварительно обработайте пятна средством для
их удаления или замочите засохшие пятна перед
стиркой, чтобы избавиться от необходимости при*
менения программы стирки в горячей воде.
Сберегите до 50% энергии, используя программу
стирки при 60°С.
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРОГРАММЫ
СУШКИ…
Прежде чем выбрать программу сушки, отожмите
белье на высоких скоростях, чтобы удалить макси*
мум воды из белья, сохранив тем самым энергию и
время.
17
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Макс.
Прог—
Тип ткани Программа для
загрузка,
Т, °С
рамма
кг
Прочные ткани
1)
Хлопок, лен Сильно загрязненное белье
5 1 до 90
Хлопок, смесовая
Нормально загрязненное белье 5,5 2 до 60
нелиняющая ткань
Хлопок, прочные ткани 5,5 3 до 50
Хлопок,
смесовая ткань
Цветное, умеренно загрязненное белье 3,5 4 до 40
Хлопок Энергичное полоскание –
–
Кондиционирование, ароматизация, смягчение
Хлопок, лен
–
–
Энергичный отжим
Сушка
2,5
–
Смесовые и синтетические ткани
Смесовые
1)
Сильно загрязненное белье
2 5 до 60
нелиняющие ткани
Хлопок, смесовые
Нормально загрязненное белье 2 6 до 50
ткани, синтетика
Синтетика (нейлон,
Нелиняющая ткань 2 7 до 40
перлон), смесовые
хлопковые ткани
Слегка загрязненное белье 2 8 до 30
Смесовые,
Деликатное полоскание –
–
синтетические
деликатные ткани
Кондиционирование, ароматизация, смягчение
–
–
Деликатный отжим
Сушка 1,5
–
Очень деликатные ткани
1)
Шерсть «для машинной стирки»
1 9 до 40
Шерсть, синтетика
(дралон, акрил,
Занавески 1,5 10 до 30
тревир)
Деликатное полоскание –
–
Смесовые, деликат—
Кондиционирование, ароматизация, смягчение
ные синтетические
–
–
Деликатный отжим
ткани, шерсть
2)
Быстрая программа
2 32’ до 50
Пятна органического происхождения 5,5
–
Изделия, которые не
Только слив воды –
Z –
должны отжиматься
18

ОГЛАВЛЕНИЕ
2Введение
3Общие сведения
4Гарантия
5Меры безопасности
7Технические характеристики
8Установка и подготовка к эксплуатации
11Описание команд
12Назначение кнопок
15Контейнер для моющих средств
16Выбор программ
17Тип белья
18Таблица программ стирки
20Стирка
21Пример использования
23Сушка белья
27Таблица сушки
28Автоматический цикл стирки и сушки
29Чистка и уход за машиной
31Возможные неисправности

ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Приобретя эту стиральную машину Канди, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.
Фирма Канди рада предложить Вам эту новую стиральную машину — плод многолетних научно-исследовательских работ и приобретенного на рынке в тесном контакте с потребителем опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.
Кроме того, Канди предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, плоские сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Канди.
Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимися в этой книжке, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций.
При общении с фирмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.
2

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
|
А) |
инструкция |
по |
эксплуатации на |
|
русском языке; |
|||
|
В) |
адреса |
служб |
технического |
|
обслуживания; |
|||
|
С) |
сертификат гарантии; |
D)винты крепления задней стенки;
E)заглушки;
F)жесткое устройство для загиба сливной трубы;
G)ванночка для моющих жидкостей.
ХРАНИТЕ ИХ.
Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания Канди.
3

ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам пользоваться услугами технического сервиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть A гарантийного сертификата для необходимой регистрации в течение 10 дней со дня покупки.
Часть B гарантийного сертификата должна храниться у Вас и быть заполнена соответствующим образом для предъявления вместе с чеком или квитанцией, выданной продавцом, службе технического обслуживания при необходимости произвести ремонт.
4

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! При любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины:
θотключите стиральную машину от сети
ивыдерните штепсель из розетки;
θперекройте кран подачи воды.
θКанди оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия необходимо обращаться к квалифицированному персоналу.
θАппаратура фирмы Канди соответствует нормам ЕЭС №89/336 на электрооборудование;
θне касайтесь стиральной машины влажными руками и ногами;
θне работайте со стиральной машиной босиком;
θне применяйте удлинители во влажных
исырых помещениях (ванная, душевая комната);
Внимание! Температура воды во время стирки может достигать 90°С.
θпрежде чем открыть крышку загрузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в барабане;
5

θне пользуйтесь тройниками и переходниками;
θне позволяйте детям, инвалидам пользоваться машиной без Вашего наблюдения;
θне тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от электросети;
θне оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
θпри транспортировке не опирайте машину люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покрытом ковром или ворсистым покрытием, необходимо обратить внимание на то, чтобы вентиляционные отверстия, расположенные снизу машины, не были закрыты ворсом.
θподнимайте машину вдвоем, как показано на рисунке;
θв случае неисправности или плохой работы машины отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания Канди и требуйте использования оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины.
6

ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
|
Для |
Для |
||
|
стирки |
сушки |
||
|
Загрузка сухого белья |
кг |
5 |
2,5 |
|
Нормальный уровень воды |
л |
8 15 |
|
|
Напряжение в сети |
В |
220-230 |
|
|
Потребляемая мощность |
Вт |
2100 |
1620 |
|
Потребление энергии (программа 1) |
кВт/ч |
1,75 |
|
|
Эл. предохранитель |
А |
10 |
|
|
Скорость вращения центрифуги |
об/мин |
800 |
|
|
Давление в гидравлической системе |
Н/см2 |
мин. 5 |
|
|
макс. 80 |
7

УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки неподалеку от места ее эксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую трубки.
Отверните 2 винта и снимите заднюю панель.
Отверните 4 винта левой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта правой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта нижней скобы и снимите ее.
8

Закройте заднюю панель, вводя ее верхнее крепление в соответствующую зону, заверните 2 винта, отвернутых при снятии стенки, и 4 винта, находящиеся в пакете с книжкой инструкций.
Закройте 6 отверстий прилагаемыми к машине заглушками.
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки машины в месте, доступном для детей. Эти элементы являются потенциальным источником опасности.
Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине.
|
Внимание! |
Не |
открывайте |
|
водопроводный кран. |
Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы труб, закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки.
В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы.
9

Наклейте самоклеющуюся этикетку на соответствующем языке на откидывающуюся крышку R контейнера для моющих средств A.
Установите машину по уровню с помощью передних ножек.
A Поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать винт ножки.
BВращая ножку, поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол.
CЗаблокируйте винт ножки, затянув гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша “вкл/выкл” C не нажата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в положении О, а люк закрыт.
Включите вилку в розетку.
Нажмите на клавишу “вкл/выкл” C, при этом загорится индикатор работы G. Если индикатор не загорится, ищите неисправность.
10

ОГЛАВЛЕНИЕ
2
Введение
3
Общие сведения
4
Гарантия
5
Меры безопасности
7
Технические характеристики
8
Установка и подготовка к эксплуатации
11
Описание команд
12
Назначение кнопок
15
Контейнер для моющих средств
16
Выбор программ
17
Тип белья
18
Таблица программ стирки
20
Стирка
21
Пример использования
23
Сушка белья
27
Таблица сушки
28
Автоматический цикл стирки и сушки
29
Чистка и уход за машиной
31
Возможные неисправности
FR HR HU RU EN Mode d’emploi Upete za kori‰tenje Használati utasítás Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè User instructions CSW 105
FR HU Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó÷øåå. With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. A Candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás
FR 4 HR CHAPITRE POGLAVLJE FEJEZET ÏAPAÃPAÔ CHAPTER HU RU EN TARTALOMJEGYZÉK OÃËABËEHÈE INDEX Bevezetés Ââåäåíèe Introduction 1 Általános szállítási tájékoztató Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî ∋êñïëyàòàöèè General points on delivery Jamstvo 2 Garancia Ãàpàíòèÿ Guarantee Mesures de sécurité Sigurnosne mjere 3
FR HR HU RU EN CHAPITRE 1 POGLAVLJE 1 1. FEJEZET ÏÀPÀÃPÀÔ 1 CHAPTER 1 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß GENERAL POINTS ON DELIVERY A la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne
FR HR HU RU EN CHAPITRE 2 POGLAVLJE 2 2. FEJEZET ÏÀPÀÃPÀÔ 2 GARANTIE JAMSTVO GARANCIA ÃÀPÀÍÒÈß GUARANTEE Prilikom kupnje uredjaja prodavaãVam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül a vásárlás napjától
FR HR HU EN CHAPITRE 3 POGLAVLJE 3 3. FEJEZET ÏÀPÀÃPÀÔ 3 CHAPTER 3 MESURES DE SECURITE SIGURNOSNE MJERE BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ SAFETY MEASURES ATTENTION: EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN ● Débrancher la prise de courant. ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI
FR HR HU RU EN ● Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. ● Gyermekek és cselekvésükben korlátozottak felügyelet nélkül nem használhatják a készüléket. ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè ● Do not use adaptors or ● Ne dopustite djeci ili
FR HR HU POGLAVLJE 4 CHAPITRE 4 4. FEJEZET RU ÏÀPÀÃPÀÔ 4 EN CHAPTER 4 85 cm 44 cm 60 cm Lavage Pranje Mosás Äëÿ còèpêa Washing Séchage Su‰enje Szárítás Äëÿ ñóøêè Drying MÙSZAKI ADATOK 5 2,5 Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè TECHNICAL DATA MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) MAXIMUM WASH
FR CHAPITRE 5 MISE EN PLACE INSTALLATION HU HR POGLAVLJE 5 5. FEJEZET POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE RU ÏÀPÀÃPÀÔ 5 EN CHAPTER 5 A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE ÑÍßÒÈÅ ÓÏÀÊÎÂÊÈ SETTING UP INSTALLATION A gép kicsomagolása után az alábbiak szerint kell eljárni: Az alábbi feladatot a gép
FR HR HU Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure. Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Az ábrán látható módon rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a csapra. Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au
FR 20 HR HU RU EN Mettre la machine à niveau en reglant les pieds del’ avant. Poravnajte perilicu uz pomoç prednjih okretljivih nogica. A gép vízszintbe állításához használja az elülsŒ lábakat. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ íîæåê. Use front feet to level the machine with the floor.
FR HR CHAPITRE 6 HU POGLAVLJE 6 M 6. FEJEZET L I C RU ÏÀPÀÃPÀÔ 6 EN CHAPTER 6 Q R D E F G HB P N A 22 KEZELÃSZERVEK Îïèñàíèå êîìàíä CONTROLS A Ajtófogantyú êÛÍÓflÚ͇ β͇ Door handle Svjetlosni pokazatelj «zakljuãanih» vrata B Ajtózár jelzŒlámpa à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Door locked indicator light
FR DESCRIPTION DES COMMANDES POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Pour ouvrir le hublot actionner le bouton dans la poignée. ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE. APRES LA PHASE D’ESSORAGE, ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D’OUVRIR LE HUBLOT. HR
FR HR TOUCHE MARCHE/PAUSE TIPKA START Après avoir sélectionné un programme attendre que le témoin «STOP» commence à clignoter avant de presser la touche MARCHE Kada odaberete program pranja, priãekajte da svjetlosni pokazatelj STOP zatrepta prije nego pritisnete tipku START. Appuyez sur la touche
FR HR Les options doivent être sélectionnées AVANT d’appuyer sur la touche “MARCHE”. Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. LAVAGE EN EAU FROIDE En appuyant sur la touche correspondante on peut faire exécuter tous les cycles de lavage sans le chauffage de l’eau, tandis
FR HR TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TIPKA ZA ZA·TITU OD GUÎVANJA Si vous utilisez cette touche, il vous sera possible de réduire la formations des plis, selon le programme choisi et la nature du tissu lavé. Funkcija za za‰titu od guÏvanja smanjuje guÏvanje koliko god je to moguçe, ovaj jedinstveni
FR TOUCHE DEPART DIFFERE Cette option permet de différer jusqu’à 9 heures la mise en marche du cycle de lavage. La sélection de temps se fait en appuyant sur la touche Départ Différé; Un voyant indique alors le temps sélectionné. Lorsque la période de départ différé qui convient a été sélectionnée,
FR TOUCHE «ESSORAGE» La phase d’essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d’une grande flexibilité pour satisfaire chaque exigence. En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme sélectionnée, jusqu’à
FR LES VOYANTS DES TOUCHES SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ces voyants s’allument dès que les touches sont enclenchées. Svjetlosni pokazatelji oko opcijskih tipki svjetle kada je odabrana pripadajuça opcija. MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF ELLE PEUT TOURNER
FR 38 HR TOUCHE DE SELECTION DU PROGRAMME DE SECHAGE TIPKA ZA IZBOR PROGRAMA SU·ENJA Assurez-vous que le sélecteur de programme n’est pas réglé sur OFF, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme de séchage souhaité. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un témoin s’allume pour
FR HR TEMOINS DES PROGRAMMES DE SECHAGE SVJETLOSNI POKAZATELJI PROGRAMA SU·ENJA Les témoins lumineux indiquent le type de programme et/ou la durée du séchage : Svjetlosni pokazatelji prikazaju vrstu programa i/ili vrijeme su‰enja: Programmes automatiques: si vous sélectionnez l’un des 3 programmes
FR CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: CHARGE MAXI kg TEMP. °C CHARGE DE LESSIVE ❙❙ Tissus résistants ❙ Coton, lin, chanvre Blanc 90 5 90° ● ● Coton, mixtes résistants Couleurs résistantes avec prélavage 60 P 5 60° ● ● Couleurs résistantes 60 5 60°
HR POGLAVLJE 7 TABELARNI PREGLED PROGRAMA GUMB PROGRAMATORA NA: PROGRAM ZA: MAX. TEÎINA kg TEMP. °C PUNJENJE DETERDÎENTA ❙❙ Postojane tkanine pamuk, lan pamuk, postojane mije‰ane pamuk, mije‰ane pamuk bijelo rublje 90 5 90° ● ● bijelo rublje s predpranjem 60 P 5 60° ● ● postojane boje 60 5 60° ● ●
7. FEJEZET HU PROGRAMTÁBLÁZAT TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. SÚLY kg HÃM., °C MOSÓSZERADAG ❙❙ ❙ Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon Fehér 90 5 90° ● ● Pamut, vegyes nem érzékeny Fehér, elŒmosás 60 P 5 60° ● ● Gyorsan fakuló 60 5 60° ● ● Gyorsan fakuló 40 5 40° ● ● Nem gyorsan fakuló 30 5 30° ● ● 2,5 —
RU ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Teìïepa òypa °C Çaãpyçêa ìoюùèx cpeäcòâ êìäéüíäÄ ÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå Ç èéãéÜÖçàà Çäã.: Maêc. çaãpyçêa, êã ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90 5 90° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60 P 5 60° ● ● Õëîïîê, ñìåcoâûe òêàíè ñ‚ÂÚÌ˚ ÌÂÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
EN CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: WEIGHT MAX kg TEMP. °C CHARGE DETERGENT ❙❙ Resistant fabrics ❙ Whites 90 5 90° ● ● Cotton, linen Cotton, mixed resistant Whites with Prewash 60 P 5 60° ● ● Cotton, mixed Fast coloureds 60 5 60° ● ● Fast coloureds 40 5 40° ● ●
FR HR HU RU EN CHAPITRE 8 POGLAVLJE 8 8. FEJEZET ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CHAPTER 8 SELECTION ODABIR PROGRAMA PRANJA PROGRAMVÁLASZTÁS ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECTION L’appareil dispose de 4 groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de
FR 4. SPECIAUX 4. POSEBNI PROGRAMI PROGRAMME SPÉCIAL “RINÇAGES COTON” Ce programme effectue trois rinçages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la
FR HU RU PROGRAMME “MIX & WASH SYSTEM” Il s’agit d’un brevet exclusif Candy et il comporte 2 grands avantages pour l’utilisateur: POSEBAN PROGRAM «MIX & WASH» Ovo je ekskluzivan sustav koji je proizveo Candy a ukljuãuje 2 velike prednosti za korisnika: „MIX & WASH” VEGYES MOSÓPROGRAM Ez egy
FR HU RU EN CHAPITRE 9 POGLAVLJE 9 9. FEJEZET ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CHAPTER 9 TIROIR A LESSIVE LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕ ÑPÅÄÑÒÂ DETERGENT DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs: – le bac marquée du symbole “I” sert pour la lessive destinée au
FR HU RU EN CHAPITRE 10 POGLAVLJE 10 10. FEJEZET èÄêÄÉêÄî 10 CHAPTER 10 LE PRODUIT PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE A TERMÉK íàè ÅÖãúü THE PRODUCT ATTENTION: si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer. ZNAâAJNA UPOZORENJA:
FR HR CHAPITRE 11 POGLAVLJE 11 CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR SAVJETI ZA KORISNIKA Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e perilice rublja. SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE Dans le souci du respect de l’environnement et avec le maximum d’économie
FR HR HU RU EN LAVAGE PRANJE MOSÁS ÑÒÈPÊÀ WASHING CAPACITÉ VARIABLE AUTOMATIQUE PROMJENJIVI KAPACITE VÁLTOZÓ MENNYISÉG Âàpüèpyeìûe âoçìoæíocòè VARIABLE CAPACITY Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d’eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage
FR HR HU ● Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert. ● Provjerite da li je slavina za dotok vode otvorena. ● Nyissa ki a vízcsapot. ● Vérifier que la vidange soit placée correctement. ● Budite sigurni da je odvodna cijev na mjestu. ● EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. ODABIR PROGRAMA
FR HR HU CHAPITRE 12 POGLAVLJE 12 12. FEJEZET SECHAGE SU·ENJE SZÁRÍTÁS NE SÈCHER JAMAIS DES VÊTEMENTS EN CAOUTCHOUC MOUSSE OU DES TISSUS INFLAMMABLES. NE SU·ITE ODJEåU IZRADJENU OD PJENASTE GUME ILI ZAPALJIVIH MATERIJALA. SOHA NE SZÁRÍTSON HABSZIVACSBÓL VAGY GYÚLÉKONY ANYAGOKBÓL KÉSZÜLT RUHANEMÙT.
FR ATTENTION: N’OUVREZ JAMAIS LE HUBLOT DE LA MACHINE PENDANT UN CYCLE DE SÉCHAGE. PATIENTEZ JUSQU’À LA PHASE DE REFROIDISSEMENT PRÉVUE POUR LE CYCLE. VAÎNO: NIKADA NEMOJTE OTVORITI VRATA SU·ILICE NAKON ·TO ZAPOâNE CIKLUS SU·ENJA – PRIâEKAJTE DA SE FAZA HLADJENJA U POTPUNOSTI ZAVR·I Il est possible
FR PAR EXEMPLE: SECHAGE DE TISSUS EN COTON, EPONGE, LIN, CHANVRE, ETC. Procédure à suivre pour le séchage: 72 HR ZATO, MOÎETE SU·ITI PAMUâNO RUBLJE, FROTIR, LAN, JUTU, ITD. I TO KAKO SLIJEDI: Ispravan naãin su‰enja rublja: HU MAX 2,5 EZÉRT A PAMUT, A FROTTÍRTÖRÖLKÖZÃ, A LENVÁSZON, A KENDERSZÖVET
FR ATTENTION: NE PAS SECHER LES VETEMENTS EN LAINE, LES VETEMENTS AVEC DES REMBOURRAGES PARTICULIERS (DUVET, ANORAKS, ETC…), LES VETEMENTS TRES DELICATS . SI LES VETEMENTS SONT DU GENRE “LAVE-REPASSE”, IL EST RECOMMANDE DE REDUIRE ENCORE LE CHARGEMENT POUR EVITER LA FORMATION DE PLIS. HR HU RU EN
FR HR CHAPITRE 13 POGLAVLJE 13 CYCLE AUTOMATIQUE LAVAGE/SECHAGE AUTOMATSKO PRANJE / SU·ENJE ATTENTION: LE CYCLE COMPLET NE PEUT ETRE EXECUTE QU’AVEC 2,5 kg DE LINGE SEC. UPOZORENJE: UREDJAJ SE MOÎE NAPUNITI S NAJVI·E 2,5 kg SUHOG RUBLJA. HU 2,5 kg MAX 13. FEJEZET AUTOMATIKUS MOSÁS/SZÁRÍTÁS
FR HR HU RU Si vous souhaitez que le linge soit prêt à repasser, appuyez sur le bouton de sélection du programme de séchage jusqu’à ce que le témoin s’allume. ako Ïelite da va‰e rublje bude osu‰eno na razinu “spremno za glaãanje”, pritisnite gumb za izbor programa su‰enja sve dok se ne ukljuãi
FR RU TABLEAU DES DURÉES DE SÉCHAGE (EN MINUTES): 퇷Îˈ‡ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚË ÔÓ„‡ÏÏ ÒÛ¯ÍË (‚ ÏËÌÛÚ‡ı): PROGRAMME COTON Extra sec Prêt-à-ranger Prêt-à-repasser MIXTE èêéÉêÄååÄ 1 Kg Min 2,5 Kg Max 1 Kg Min 1,5 Kg Max 30’ 30’ 30’ à 150’ à 120’ à 100’ 30’ 30’ 30’ à 90’ à 70’ à 50’ ùÍÒÚ‡ ç‡ ÔÓÎÍÛ èÓ‰
FR 82 HR HU CHAPITRE 14 POGLAVLJE 14 14. FEJEZET NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE âI·åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide. Kuãi‰te
FR HR HU RU EN SZÙRÃTISZTÍTÁS A mosógép speciális szırŒvel van felszerelve, amely az olyan nagyobb idegen anyagokat (pl. pénzérméket, gombokat stb.) fogja fel, amelyek eltömíthetik az ürítŒcsövet. Így ezek könnyen kivehetŒk. A szırŒ tisztítását a következŒkképpen kell végezni: Î÷èñòêà ôèëüòpà Â
HR FR POGLAVLJE 15 CHAPITRE 15 ANOMALIE 1. Aucun fonctionnement sur n’importe quel programme 2. Absence d’alimentation d’eau REMEDE CAUSE La fiche n’est pas introduite dans la prise de courant Brancher la fiche L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie
RU HU ÏÀPÀÃPÀÔ 15 15. FEJEZET HIBA OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze Hibás a biztosíték EllenŒrizze Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót Lásd az 1. okot
EN CHAPTER 15 FAULT 1. Does not function on any programme REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé
Инструкция по
эксплуатации
Стиральная машина
CB 1
03 TR
Уважаемые господа!
Доводим до Вашего сведения, что данное изделие сертифицировано
на соответствие требованиям безопасности органом по сертификации
промышленной продукции «РОСТЕСТ МОСКВА».
Сведения о номере сертификата и сроке его действия Вы можете
получить у продавца магазина, в котором было приобретено данное
изделие.
В соответствии с Постановлением Правительства Российской Феде
рации № 720 от 16.06.1997 г. производитель должен определить срок
службы выпускаемых им изделий.
Срок службы наших изделий, при условии их нормальной эксплуатации
в домашних условиях с соблюдением всех требований, содержащихся
в Инструкции по эксплуатации, в зависимости от типа изделия состав
ляет от 7 до 15 лет, а именно:
Стиральные машины
от
7 до 10 лет
Посудомоечные машины
от
7 до 10 лет
Холодильники
от
7 до 15 лет
Плиты, духовки
от 10 до 15 лет
Пылесосы (все типы)
от
7 до 10 лет
Воздухоочистители
от
7 до 10 лет
Печи СВЧ
от
7 до 10 лет
Часть срока службы, соответствующая тому, что в международной прак
тике известно как срок гарантии, составляет двенадцать месяцев.
Данное положение действительно для всех торговых марок, входящих
в Группу (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator).
АЯ 46
Сервис продукции всех марок группы Candy, оригиналь
ные запасные части, расходные материалы, аксессуары
Страна
Город
Адрес
Телефон
Сервисный Центр
Россия
Томск
634055, Академический пр-т, 1, блок А, оф. 204
(3822) 258580
ООО «АКАДЕМИЯ-СЕРВИС»
Россия
Томск
634021, ул. Некрасова, 12
(3822) 266462, 266865
СЦ ТД «ЛИМОН»
Россия
Томск
634034, ул. Учебная, 26
(3822) 427450
ООО «ДЕНДИ-СЕРВИС»
Россия
Тула
ул. Ф. Энгельса, 89
(0872) 364639
ООО «АРХИМЕД»
Россия
Тула
300000, ул. Вересаева, 1
(0872) 368333, 777342
ООО «ПРОФИТ»
Россия
Тула
300001, ул. Епифанская, 34
(0872) 429765
ООО «ДУЭТ СВ»
Россия
Тюмень
625007, ул. Мельникайте, 131-А
(3452) 391218
«АВЕРС-СЕРВИС»
Россия
Тюмень
625035, ул. Геологоразведчиков, 33
(3452) 227124
ЗАО «МЕТИЗ»
Россия
Тюмень
625026, ул. Мельникайте, 97
(3452) 224596
ООО «ТЦ ТЮМЕНЬ ИМПОРТ-СЕРВИС»
Россия
Улан-Удэ
67000, Гостиные Ряды «МВ-Маркет»
(3012) 211661, 215332
АСЦ «МВ-МАРКЕТ»
Россия
Улан-Удэ
670000, ул. Комсомольская, 1А
(3012) 266009
СЦ «МАСТЕР»
Россия
Ульяновск
432072, Ульяновский пр-т, 10
(8422) 209781, 294710
ООО ТТЦ «ЛИДИНГ»
Россия
Уфа
450078, ул. Воровского, 93
(3472) 281701
«ИМПОРТ-СЕРВИС»
Россия
Челябинск
454081, ул. Артиллерийская, 102
(3512) 727228, 727355
ООО ТТЦ «РЕМБЫТТЕХНИКА»
Россия
Челябинск
454071, ул. Молодогвардейцев, д.35-б
(3512) 129858, 424641
ЗАО «ТЕХНОСЕРВИС «МИР ТЕХНИКИ»
Россия
Челябинск
454081, ул. Котина, 72
(3512) 722826
СЦ ЗАО «ТАТЬЯНА»
Россия
Челябинск
454080, пр. Ленина, 73
(3512) 654563, 654987
ЧП «ГОЛОВАНОВ И К°»
Россия
Челябинская обл., Магнитогорск
455004, ул. Строителей, 48
(3511) 220933
ООО «НОРМА»
Россия
Челябинская обл., Миасс
456300, ул. Автозаводцев, 49
(35135) 72462
СЦ «МАСТЕР»
Россия
Череповец
162612, ул. Гоголя, 28
(8202) 289648
ЧП «ВОЛКОВ»
Россия
Ярославль
150002, ул. Большая Федоровская, 103
(0852) 218425, 451146
ЗАО «ФИРМА «ТАУ»
Россия
Ярославль
150000, ул. Свободы, 46/19
(0852) 309020, 300355
НПООО «ПРОЛОГ»
Россия
Ярославской обл., Рыбинск
152920, пр-т Серова, д.8
(0855) 556572
ООО «ТРАНС-ЭКСПЕДИЦИЯ»
Украина
Винница
21027, пр-т Космонавтов, 49
(0432) 355525, 468249
«АЛЬПАРИ»
Украина
Днепропетровск
49051, ул. Калиновая, 1
(0562) 271570, 350409, 346705
ООО «ИНТЕРСЕРВИС»
Украина
Днепропетровск
49030, ул. Ширшова, 14
(056) 7782468, (0562) 375573
«МЕРИДИАН»
Украина
Донецк
83015, пр-т Мира, 13
(0622) 935516, 354820
«ИМПОРТ-СЕРВИС»
Украина
Донецк
340059, ул. Складская, 5
(0622) 940033
«СИТИ-СЕРВИС»
Украина
Житомир
262000, пр-т Победы, 32
(0412) 208826
«ВЫБОР»
Украина
Запорожье
69000, ул. Патриотическая, 58
(0612) 349609
«РЕМБЫТСЕРВИС»
Украина
Киев
04112, ул. Дегтяревская, 48
(044) 2136066
СЦ «ФОКСТРОТ»
Украина
Киев
01050, ул. Глубочицкая, 53, 3 эт.
(044) 4166590
ООО «ЭЛЕКТРОСЕРВИС»
Украина
Краматорск
84313, ул. Парковая, 15/4
(06264) 56456
ЧП «ТЕХНОЛЭНД»
Украина
Луганск
83015, ул. Фрунзе, 121
(0642) 495450, 494417
«ЛУГАНСК-СЕРВИС»
Украина
Луцк
43025, ул. Винниченко, 67
(03322) 44304
«КАСКАД-ИНТЕКС»
Украина
Львов
79018, ул. Стороженко, 12
(0322) 337063, 335396
«МАРКЕТ-ЛЬВОВ»
Украина
Львов
79068, ул. Мазепы, 11
(0322) 529770
«ИВИТА-СЕРВИС»
Украина
Мариуполь
87500, ул. Апатова, 121
(0629) 338324
«НЕЙТРОН»
Украина
Одесса
65111, Одессa 111, а/я 97
(0482) 528826, 529545
«МЕДТЕРМ»
Украина
Одесская обл., Измаил
68600, ул. Котовского, 59
(04841) 22237
ООО «ЭКРАН»
Украина
Полтава
65014, ул. Красноармейская, 3
(05322) 560438
«ПРОМЭЛЕКТРОНИКА»
Украина
Ровно
33000, ул. Дубенская, 46-а
(0362) 223327, 223064
«РЕНОМЕ»
Украина
Севастополь
99011, ул. Большая Морская, 43
(0692) 456072
«КАУФ»
Украина
Севастополь
99008, ул. Пожарова, 26
(0692) 555225, 553533
«ДИАДЕМА»
Украина
Симферополь
95022, ул. Кечкеметская, 198
(0652) 248137
ФСП «АЛБИ»
Украина
Симферополь
95013, ул. Трубаченко, 7
(0652) 493770
«ГАРАНТ»
Украина
Сумы
40024, ул. Харьковская, 4
(0542) 360294, 210871
ООО «ФОКСТРОТ-ПЛЮС»
Украина
Тернополь
46000, ул. Злуки, 39
(0352) 433022
«ТЕРНАВА-СЕРВИС»
Украина
Ужгород
88000, пл. Ш.Петефи, 47
(03122) 34463
«ПРОФИ-СЕРВИС»
Украина
Харьков
61145, ул. Космическая, 21а, к.1
(0572) 409729, 431274
«М-СЕРВИС»
Украина
Херсон
73000, Новониколаевское шоссе, 9
(0552) 531101
«АРТИС»
Украина
Хмельницкий
29019, ул. Заречанская, 34
(0382) 720108
«ПРЕЛЮДИЯ СЕРВИС»
Украина
Черкассы
18005, ул. Шевченко, 241/83
(047) 475811, 2320094
СЦ «ФОКСТРОТ»
Украина
Черкассы
18000, ул. Смелянская, 118, к. 101
(0472) 630687
«АКА ТРЕЙД»
Украина
Чернигов
14000, ул. Урицкого, 39, к. 803
(04622) 59939
«ЛАГРОС»
Украина
Черновцы
58003, ул. Лукьяна Кобелицы, 51/4
(0372) 554720
СЦ «ФОКСТРОТ ЧЕРНОВЦЫ»
Украина
Ялта
98600, ул. Жадановского, 3
(0654) 386018
«АВИ ЭЛЕКТРОНИКС»
Сервисная сеть постоянно развивается, поэтому возможны некоторые изменения и появление новых сервисных центров в данном списке.
1
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ………………………………………………… 2
Комплектность поставки …………………………….. 3
Гарантия ………………………………………………….. 4
Меры безопасности …………………………………… 5
Технические характеристики ……………………….. 7
Установка и подготовка к эксплуатации …………. 8
Панель управления ………………………………….. 11
Контейнер для моющих средств …………………. 15
Выбор программ/советы пользователю ………. 16
Таблица программ …………………………………… 18
Изделия, предназначенные для стирки ……….. 20
Стирка ………………………………………………….. 21
Сушка …………………………………………………… 24
Таблица программ сушки ………………………….. 28
Автоматическая стирка/сушка …………………… 29
Чистка и уход за машиной …………………………. 30
Самостоятельное устранение неполадок …….. 32
2
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Купив бытовую технику «Канди», Вы показали, что
не приемлете компромиссов: Вы выбираете толь
ко лучшее.
Фирма «Канди» рада предложить Вам эту новую
стиральную машину – плод многолетних научно ис
следовательских работ и приобретенного на рын
ке в тесном контакте с потребителем опыта. Вы
выбрали качество, долговечность и высокие эксп
луатационные показатели, которые Вам предостав
ляет эта стиральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую гам
му электробытовой техники: стиральные машины,
посудомоечные машины, стиральные машины с
сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, ду
ховые шкафы, варочные панели, холодильники, мо
розильники.
Попросите у Вашего продавца полный каталог про
дукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с положе
ниями, содержащимися в этой книжке, которые
дают Вам важные сведения, касающиеся безопас
ности, установки, эксплуатации и обслуживания,
некоторые полезные советы по лучшему использо
ванию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для пос
ледующих консультаций.
При контактах с фирмой «Канди» или со специали
стами ее Сервисного центра всегда называйте мо
дель, номер N и G номер (если таковой имеется).
3
КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ
При покупке убедитесь, чтобы в комплекте с маши
ной были:
A) инструкция по эксплуатации;
B) адреса сервисных центров;
C) гарантийный сертификат;
D) заглушка;
E) приспособление для загиба сливной трубы;
F) ванночка для жидких моющих средств;
G) ковшик – дозатор для 32 минутной программы.
СОХРАНЯЙТЕ ИХ!
Проверьте отсутствие повреждений машины при
транспортировке. При их обнаружении обращай
тесь в ближайший Сервисный центр «Канди».
4
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным серти
фикатом, который позволяет Вам бесплатно
пользоваться услугами технического сервиса в те
чение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть «А» гарантийного сер
тификата в течение 10 дней со дня покупки.
Часть «Б» гарантийного сертификата должна хра
ниться у Вас и быть заполнена соответствующим
образом для предъявления вместе с чеком или кви
танцией, выданной продавцом, службе техничес
кого обслуживания при необходимости произвес
ти ремонт.
5
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ
ЧИСТКИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
z
отключите вилку от сети;
z
закройте кран подачи воды;
z
«Канди» оснащает все свои машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в том, что электросеть
имеет заземленный провод. В случае его отсут
ствия необходимо обращаться к квалифицирован
ным специалистам.
Техника фирмы «Канди» соответствует нор
мам 89/336/EEC и 73/23/EEC и их последующим
редакциям.
z
Не прикасайтесь к машине влажными руками,
ногами;
z
не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;
z
не применяйте удлинители во влажных и сырых
помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ СТИРКИ ВОДА
МОЖЕТ НАГРЕВАТЬСЯ ДО 90
°°°°°
С.
z
Прежде чем открыть дверцу, убедитесь в отсут
ствии воды в барабане.
6
z
Не пользуйтесь тройниками и переходниками.
z
Не тяните за кабель машины и саму машину для
отключения ее от электросети.
z
Не оставляйте машину под воздействием ат
мосферных факторов (дождь, солнце и т.п.).
z
При перемещении машины не поднимайте ее
за ручки управления или контейнер для моющих
средств.
z
При транспортировке люк машины не должен
опираться на тележку.
Важно!
В случае установки машины на полу с ковровым
покрытием, необходимо обратить внимание на то,
чтобы вентиляционные отверстия, расположенные
снизу машины, не были закрыты ворсом.
z
Поднимайте машину вдвоем, как показано на
рисунке.
z
В случае неисправности или неправильной ра
боты машины, отключите ее, закройте кран подачи
воды и не пользуйтесь ею. Для любого ремонта
обращайтесь только в Сервисный центр «Канди» и
требуйте использования оригинальных запчастей.
В случае несоблюдения этих требований Вы под
вергаете риску безопасность машины.
z
В случае повреждения питающего кабеля его
должны заменить на соответствующий специали
сты Сервисного центра.
7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья (при стирке)
кг
5
Загрузка белья (при сушке)
кг
2,5
Нормальный уровень воды
л
10–15
Потребляемая мощность
Вт
2150
Потребление электроэнергии (прог. 1)
кВтч
1,75
Плавкий предохранитель
А
10
Скорость отжима
об/мин
1000
Давление воды
МПа
мин. 0,05, макс. 0,8
Напряжение питания
В
230
8
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки непо
далеку от места ее эксплуатации.
Отрежьте ленту, временно крепящую шланги.
Отверните центральный винт (А), отверните 4 бо
ковых винта (В), снимите скобу (С).
Наклоните машину вперед и выньте снизу два уп
лотнителя с обеих сторон.
Вставьте заглушку (она находится в пакете вместе
с инструкцией) в отверстие на задней панели ма
шины.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ МАШИНЫ В МЕСТЕ, ДОСТУП
НОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ. ЭТИ ЭЛЕМЕНТЫ ЯВЛЯ
ЮТСЯ ПОТЕНЦИАЛЬНЫМ ИСТОЧНИКОМ
ОПАСНОСТИ.
Сервис продукции всех марок группы Candy, оригиналь
ные запасные части, расходные материалы, аксессуары
Страна Город Адрес Телефон Сервисный Центр
Россия Томск 634055, Академический пр—т, 1, блок А, оф. 204 (3822) 258580 ООО «АКАДЕМИЯ—СЕРВИС»
Россия Томск 634021, ул. Некрасова, 12 (3822) 266462, 266865 СЦ ТД «ЛИМОН»
Россия Томск 634034, ул. Учебная, 26 (3822) 427450 ООО «ДЕНДИ—СЕРВИС»
АЯ 46
Россия Тула ул. Ф. Энгельса, 89 (0872) 364639 ООО «АРХИМЕД»
Россия Тула 300000, ул. Вересаева, 1 (0872) 368333, 777342 ООО «ПРОФИТ»
Россия Тула 300001, ул. Епифанская, 34 (0872) 429765 ООО «ДУЭТ СВ»
Россия Тюмень 625007, ул. Мельникайте, 131-А (3452) 391218 «АВЕРС—СЕРВИС»
Россия Тюмень 625035, ул. Геологоразведчиков, 33 (3452) 227124 ЗАО «МЕТИЗ»
Россия Тюмень 625026, ул. Мельникайте, 97 (3452) 224596 ООО «ТЦ ТЮМЕНЬ ИМПОРТ—СЕРВИС»
Уважаемые господа!
Россия Улан—Удэ 67000, Гостиные Ряды «МВ—Маркет» (3012) 211661, 215332 АСЦ «МВ—МАРКЕТ»
Россия Улан—Удэ 670000, ул. Комсомольская, 1А (3012) 266009 СЦ «МАСТЕР»
Россия Ульяновск 432072, Ульяновский пр—т, 10 (8422) 209781, 294710 ООО ТТЦ «ЛИДИНГ»
Доводим до Вашего сведения, что данное изделие сертифицировано
Россия Уфа 450078, ул. Воровского, 93 (3472) 281701 «ИМПОРТ—СЕРВИС»
на соответствие требованиям безопасности органом по сертификации
Россия Челябинск 454081, ул. Артиллерийская, 102 (3512) 727228, 727355 ООО ТТЦ «РЕМБЫТТЕХНИКА»
Россия Челябинск 454071, ул. Молодогвардейцев, д.35—б (3512) 129858, 424641 ЗАО «ТЕХНОСЕРВИС «МИР ТЕХНИКИ»
промышленной продукции «РОСТЕСТ»МОСКВА».
Россия Челябинск 454081, ул. Котина, 72 (3512) 722826 СЦ ЗАО «ТАТЬЯНА»
Россия Челябинск 454080, пр. Ленина, 73 (3512) 654563, 654987 ЧП «ГОЛОВАНОВ И К°»
Сведения о номере сертификата и сроке его действия Вы можете
Россия Челябинская обл., Магнитогорск 455004, ул. Строителей, 48 (3511) 220933 ООО «НОРМА»
Россия Челябинская обл., Миасс 456300, ул. Автозаводцев, 49 (35135) 72462 СЦ «МАСТЕР»
получить у продавца магазина, в котором было приобретено данное
Россия Череповец 162612, ул. Гоголя, 28 (8202) 289648 ЧП «ВОЛКОВ»
изделие.
Россия Ярославль 150002, ул. Большая Федоровская, 103 (0852) 218425, 451146 ЗАО «ФИРМА «ТАУ»
Россия Ярославль 150000, ул. Свободы, 46/19 (0852) 309020, 300355 НПООО «ПРОЛОГ»
В соответствии с Постановлением Правительства Российской Феде»
Россия Ярославской обл., Рыбинск 152920, пр—т Серова, д.8 (0855) 556572 ООО «ТРАНС—ЭКСПЕДИЦИЯ»
Украина Винница 21027, пр—т Космонавтов, 49 (0432) 355525, 468249 «АЛЬПАРИ»
рации № 720 от 16.06.1997 г. производитель должен определить срок
Украина Днепропетровск 49051, ул. Калиновая, 1 (0562) 271570, 350409, 346705 ООО «ИНТЕРСЕРВИС»
службы выпускаемых им изделий.
Украина Днепропетровск 49030, ул. Ширшова, 14 (056) 7782468, (0562) 375573 «МЕРИДИАН»
Украина Донецк 83015, пр—т Мира, 13 (0622) 935516, 354820 «ИМПОРТ—СЕРВИС»
Украина Донецк 340059, ул. Складская, 5 (0622) 940033 «СИТИ—СЕРВИС»
Срок службы наших изделий, при условии их нормальной эксплуатации
Украина Житомир 262000, пр—т Победы, 32 (0412) 208826 «ВЫБОР»
в домашних условиях с соблюдением всех требований, содержащихся
Украина Запорожье 69000, ул. Патриотическая, 58 (0612) 349609 «РЕМБЫТСЕРВИС»
Украина Киев 04112, ул. Дегтяревская, 48 (044) 2136066 СЦ «ФОКСТРОТ»
в Инструкции по эксплуатации, в зависимости от типа изделия состав»
Украина Киев 01050, ул. Глубочицкая, 53, 3 эт. (044) 4166590 ООО «ЭЛЕКТРОСЕРВИС»
ляет от 7 до 15 лет, а именно:
Украина Краматорск 84313, ул. Парковая, 15/4 (06264) 56456 ЧП «ТЕХНОЛЭНД»
Украина Луганск 83015, ул. Фрунзе, 121 (0642) 495450, 494417 «ЛУГАНСК—СЕРВИС»
Стиральные машины от 7 до 10 лет
Украина Луцк 43025, ул. Винниченко, 67 (03322) 44304 «КАСКАД—ИНТЕКС»
Украина Львов 79018, ул. Стороженко, 12 (0322) 337063, 335396 «МАРКЕТ—ЛЬВОВ»
Посудомоечные машины от 7 до 10 лет
Украина Львов 79068, ул. Мазепы, 11 (0322) 529770 «ИВИТА—СЕРВИС»
Холодильники от 7 до 15 лет
Украина Мариуполь 87500, ул. Апатова, 121 (0629) 338324 «НЕЙТРОН»
Украина Одесса 65111, Одессa 111, а/я 97 (0482) 528826, 529545 «МЕДТЕРМ»
Плиты, духовки от 10 до 15 лет
Украина Одесская обл., Измаил 68600, ул. Котовского, 59 (04841) 22237 ООО «ЭКРАН»
Пылесосы (все типы) от 7 до 10 лет
Украина Полтава 65014, ул. Красноармейская, 3 (05322) 560438 «ПРОМЭЛЕКТРОНИКА»
Украина Ровно 33000, ул. Дубенская, 46—а (0362) 223327, 223064 «РЕНОМЕ»
Воздухоочистители от 7 до 10 лет
Украина Севастополь 99011, ул. Большая Морская, 43 (0692) 456072 «КАУФ»
Печи СВЧ от 7 до 10 лет
Украина Севастополь 99008, ул. Пожарова, 26 (0692) 555225, 553533 «ДИАДЕМА»
Украина Симферополь 95022, ул. Кечкеметская, 198 (0652) 248137 ФСП «АЛБИ»
Украина Симферополь 95013, ул. Трубаченко, 7 (0652) 493770 «ГАРАНТ»
Часть срока службы, соответствующая тому, что в международной прак»
Украина Сумы 40024, ул. Харьковская, 4 (0542) 360294, 210871 ООО «ФОКСТРОТ—ПЛЮС»
тике известно как срок гарантии, составляет двенадцать месяцев.
Украина Тернополь 46000, ул. Злуки, 39 (0352) 433022 «ТЕРНАВА—СЕРВИС»
Украина Ужгород 88000, пл. Ш.Петефи, 47 (03122) 34463 «ПРОФИ—СЕРВИС»
Данное положение действительно для всех торговых марок, входящих
Украина Харьков 61145, ул. Космическая, 21а, к.1 (0572) 409729, 431274 «М—СЕРВИС»
в Группу (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator).
Украина Херсон 73000, Новониколаевское шоссе, 9 (0552) 531101 «АРТИС»
Украина Хмельницкий 29019, ул. Заречанская, 34 (0382) 720108 «ПРЕЛЮДИЯ СЕРВИС»
Украина Черкассы 18005, ул. Шевченко, 241/83 (047) 475811, 2320094 СЦ «ФОКСТРОТ»
Украина Черкассы 18000, ул. Смелянская, 118, к. 101 (0472) 630687 «АКА ТРЕЙД»
Украина Чернигов 14000, ул. Урицкого, 39, к. 803 (04622) 59939 «ЛАГРОС»
Украина Черновцы 58003, ул. Лукьяна Кобелицы, 51/4 (0372) 554720 СЦ «ФОКСТРОТ ЧЕРНОВЦЫ»
Украина Ялта 98600, ул. Жадановского, 3 (0654) 386018 «АВИ ЭЛЕКТРОНИКС»
Сервисная сеть постоянно развивается, поэтому возможны некоторые изменения и появление новых сервисных центров в данном списке.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ………………………………………………… 2
Комплектность поставки …………………………….. 3
Гарантия ………………………………………………….. 4
Меры безопасности …………………………………… 5
Технические характеристики ……………………….. 7
Установка и подготовка к эксплуатации …………. 8
Панель управления ………………………………….. 11
Контейнер для моющих средств …………………. 15
Выбор программ/советы пользователю ………. 16
Таблица программ …………………………………… 18
Изделия, предназначенные для стирки ……….. 20
Стирка ………………………………………………….. 21
Сушка …………………………………………………… 24
Таблица программ сушки ………………………….. 28
Автоматическая стирка/сушка …………………… 29
Чистка и уход за машиной …………………………. 30
Самостоятельное устранение неполадок …….. 32
1
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Купив бытовую технику «Канди», Вы показали, что
не приемлете компромиссов: Вы выбираете толь*
ко лучшее.
Фирма «Канди» рада предложить Вам эту новую
стиральную машину – плод многолетних научно*ис*
следовательских работ и приобретенного на рын*
ке в тесном контакте с потребителем опыта. Вы
выбрали качество, долговечность и высокие эксп*
луатационные показатели, которые Вам предостав*
ляет эта стиральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую гам*
му электробытовой техники: стиральные машины,
посудомоечные машины, стиральные машины с
сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, ду*
ховые шкафы, варочные панели, холодильники, мо*
розильники.
Попросите у Вашего продавца полный каталог про*
дукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с положе*
ниями, содержащимися в этой книжке, которые
дают Вам важные сведения, касающиеся безопас*
ности, установки, эксплуатации и обслуживания,
некоторые полезные советы по лучшему использо*
ванию машины.
Бережно храните эту книжку инструкций для пос*
ледующих консультаций.
При контактах с фирмой «Канди» или со специали*
стами ее Сервисного центра всегда называйте мо*
дель, номер N и G*номер (если таковой имеется).
2
КОМПЛЕКТНОСТЬ ПОСТАВКИ
При покупке убедитесь, чтобы в комплекте с маши*
ной были:
A) инструкция по эксплуатации;
B) адреса сервисных центров;
C) гарантийный сертификат;
D) заглушка;
E) приспособление для загиба сливной трубы;
F) ванночка для жидких моющих средств;
G) ковшик – дозатор для 32*минутной программы.
СОХРАНЯЙТЕ ИХ!
Проверьте отсутствие повреждений машины при
транспортировке. При их обнаружении обращай*
тесь в ближайший Сервисный центр «Канди».
3
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным серти*
фикатом, который позволяет Вам бесплатно
пользоваться услугами технического сервиса в те*
чение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть «А» гарантийного сер*
тификата в течение 10 дней со дня покупки.
Часть «Б» гарантийного сертификата должна хра*
ниться у Вас и быть заполнена соответствующим
образом для предъявления вместе с чеком или кви*
танцией, выданной продавцом, службе техничес*
кого обслуживания при необходимости произвес*
ти ремонт.
4
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПРИ ЛЮБЫХ ОПЕРАЦИЯХ
ЧИСТКИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
z отключите вилку от сети;
z закройте кран подачи воды;
z «Канди» оснащает все свои машины кабелем с
заземлением. Убедитесь в том, что электросеть
имеет заземленный провод. В случае его отсут*
ствия необходимо обращаться к квалифицирован*
ным специалистам.
Техника фирмы «Канди» соответствует нор*
мам 89/336/EEC и 73/23/EEC и их последующим
редакциям.
z Не прикасайтесь к машине влажными руками,
ногами;
z не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;
z не применяйте удлинители во влажных и сырых
помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ВО ВРЕМЯ СТИРКИ ВОДА
МОЖЕТ НАГРЕВАТЬСЯ ДО 90
°°
°°
°С.
z Прежде чем открыть дверцу, убедитесь в отсут*
ствии воды в барабане.
5
z Не пользуйтесь тройниками и переходниками.
z Не тяните за кабель машины и саму машину для
отключения ее от электросети.
z Не оставляйте машину под воздействием ат*
мосферных факторов (дождь, солнце и т.п.).
z При перемещении машины не поднимайте ее
за ручки управления или контейнер для моющих
средств.
z При транспортировке люк машины не должен
опираться на тележку.
Важно!
В случае установки машины на полу с ковровым
покрытием, необходимо обратить внимание на то,
чтобы вентиляционные отверстия, расположенные
снизу машины, не были закрыты ворсом.
z Поднимайте машину вдвоем, как показано на
рисунке.
z В случае неисправности или неправильной ра*
боты машины, отключите ее, закройте кран подачи
воды и не пользуйтесь ею. Для любого ремонта
обращайтесь только в Сервисный центр «Канди» и
требуйте использования оригинальных запчастей.
В случае несоблюдения этих требований Вы под*
вергаете риску безопасность машины.
z В случае повреждения питающего кабеля его
должны заменить на соответствующий специали*
сты Сервисного центра.
6
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья (при стирке) кг 5
Загрузка белья (при сушке) кг 2,5
Нормальный уровень воды л 10–15
Потребляемая мощность Вт 2150
Потребление электроэнергии (прог. 1) кВтч 1,75
Плавкий предохранитель А10
Скорость отжима об/мин 1300
Давление воды МПа мин. 0,05, макс. 0,8
Напряжение питания В 230
7
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки непо*
далеку от места ее эксплуатации.
Отрежьте ленту, временно крепящую шланги.
Отверните центральный винт (А), отверните 4 бо*
ковых винта (В), снимите скобу (С).
Наклоните машину вперед и выньте снизу два уп*
лотнителя с обеих сторон.
Вставьте заглушку (она находится в пакете вместе
с инструкцией) в отверстие на задней панели ма*
шины.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ МАШИНЫ В МЕСТЕ, ДОСТУП
НОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ. ЭТИ ЭЛЕМЕНТЫ ЯВЛЯ
ЮТСЯ ПОТЕНЦИАЛЬНЫМ ИСТОЧНИКОМ
ОПАСНОСТИ.
8
Наклейте полоски гофрированного материала на
нижнюю поверхность машины, как показано на ри*
сунке.
Присоедините заливной шланг к водопроводному
крану.
Машина должна быть подключена к источнику во*
доснабжения с помощью комплекта новых шлан*
гов, старые использовать нельзя.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОТКРЫВАЙТЕ КРАН
В ЭТОТ МОМЕНТ.
Придвиньте стиральную машину к стене. Закрепи*
те сливной шланг на краю ванной, обращая внима*
ние на то, чтобы отсутствовали перегибы или за*
жимы шланга.
Лучше присоединить сливной шланг непосред*
ственно к сливной трубе большего диаметра на
высоте над уровнем пола не менее 50 см. В случае
необходимости используйте пластиковые колена.
9
Установите машину по уровню с помощью пере*
дних ножек:
a) поверните по часовой стрелке гайку, чтобы раз*
блокировать винт ножки;
b) вращая ножку, поднимите или опустите маши*
ну до хорошей ее опоры на пол;
c) закрепите ножку в выбранном положении, за*
тягивая гайку против часовой стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша (С) «вкл/выкл» не на*
жата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в поло*
жении «0», а люк закрыт.
Вставьте вилку в розетку.
Машина должна быть установлена так, чтобы все*
гда был обеспечен доступ к вилке.
Нажмите на клавишу (С), при этом загорится инди*
катор (N). Если индикатор не загорается, ищите
причину неполадки.
10
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Контейнер для моющих средств A
Клавиша открывания люка B
Клавиша «вкл/выкл» C
Клавиша интенсивной сушки D
Клавиша суперстирки E
Клавиша суперполоскания F
Ручка установки температуры стирки H
Ручка таймера сушки I
Ручка установки программ стирки L
Индикатор сушки M
Индикатор «вкл/выкл» N
11
ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Клавиша открывания люка
B
ВНИМАНИЕ! СПЕЦИАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
БЕЗОПАСНОСТИ НЕ ПОЗВОЛЯЕТ
ОТКРЫТЬ ЛЮК СРАЗУ ПО ОКОНЧАНИИ
ЦИКЛА СТИРКИ/ОТЖИМА. ПОСЛЕ ОКОН
ЧАНИЯ ЦИКЛА ОТЖИМА СЛЕДУЕТ
ПОДОЖДАТЬ ДО 2 МИНУТ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ОТКРЫВАТЬ ЛЮК.
Клавиша «вкл/выкл»
C
Клавиша интенсивной сушки
D
Рекомендация: нажмите эту клавишу для очень
интенсивной сушки особо стойких тканей,
например полотенец.
Клавиша суперстирки
E
Если нажать данную клавишу, время выполне*
ния любой программы уменьшается максимум
до 50 минут, в зависимости от типа выбранной
программы и температуры стирки. Данная кла*
виша может использоваться с загрузкой от
1 до 5,5 кг. (Клавиша предназначена только для
программ стирки хлопка и синтетики.)
Клавиша суперполоскания
F
При нажатии клавиши суперполоскания даже
малейшие остатки моющего средства вымы*
ваются из белья. В частности, это важно для
людей с повышенной чувствительностью
кожи.
12
Ручка установки температуры стирки
H
ВРАЩЕНИЕ РУЧКИ ДОПУСКАЕТСЯ
В ОБОИХ НАПРАВЛЕНИЯХ.
С помощью этой ручки можно уменьшить,
но не увеличить температуру стирки.
Таблица программ стирки показывает макси*
мальные температуры, рекомендуемые для
данного вида стирки.
ВНИМАНИЕ! ЭТА ТЕМПЕРАТУРА
НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬСЯ.
Ручка таймера сушки
I
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: НИКОГДА
НЕ ВРАЩАЙТЕ ЭТУ РУЧКУ ПРОТИВ
ЧАСОВОЙ СТРЕЛКИ, ВСЕГДА – ТОЛЬКО
ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.
Ручка устанавливает время сушки максимум
до 120 минут (символ означает 10 минут,
цифра 2 означает 20 минут, и т.д.).
Список программ показывает рекомендуемое
время для каждого типа тканей.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Программа сушки может быть отменена даже
в процессе работы машины. Для этого лишь
поверните ручку таймера сушки по часовой
стрелке до символа
, дождитесь окончания
цикла, потом откройте загрузочный люк.
13
Ручка установки программ стирки
L
ВАЖНО!
ВРАЩЕНИЕ РУЧКИ ДОПУСКАЕТСЯ
ТОЛЬКО ПО ЧАСОВОЙ СТРЕЛКЕ.
НЕ ВРАЩАЙТЕ ЕЕ ПРОТИВ ЧАСОВОЙ
СТРЕЛКИ И НЕ НАЖИМАЙТЕ КЛАВИШУ
(С) «ВКЛ/ВЫКЛ» ДО УСТАНОВКИ ВЫБ
РАННОЙ ПРОГРАММЫ.
Далее в таблице дается описание программ
в соответствии с выбранным номером или
символом.
Индикатор сушки
M
Свечение лампочки индикатора говорит о том,
что машина находится в процессе сушки белья.
Индикатор «вкл/выкл»
N
14
КОНТЕЙНЕР
ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств разделен на 4 от*
деления:
– Первое отделение I – для порошка при выборе
программы быстрой 32*минутной стирки;
– Второе отделение II – для порошка основной
стирки.
Для жидких моющих средств может поставляться
специальная ванночка, которая вставляется внутрь,
как показано на рисунке.
ВАЖНО!
ПОМНИТЕ, ЧТО МНОГИЕ МОЮЩИЕ
СРЕДСТВА ТРУДНОВЫМЫВАЕМЫ.
В ЭТОМ СЛУЧАЕ РЕКОМЕНДУЕМ ИСПОЛЬ
ЗОВАТЬ СПЕЦИАЛЬНЫЙ КОНТЕЙНЕР,
КОТОРЫЙ ПОМЕЩАЮТ С МОЮЩИМ СРЕД
СТВОМ НЕПОСРЕДСТВЕННО В БАРАБАН.
– Третье отделение – для отбеливателя;
ВАЖНО!
ТРЕТЬЕ И ЧЕТВЕРТОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
ЗАПОЛНЯЮТСЯ ТОЛЬКО ЖИДКИМИ
МОЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ.
– Четвертое отделение – для специальных до*
бавок: крахмал, ароматизаторы, смягчители,
антистатик, синька и т.д.
15
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей и разной сте*
пени загрязнения машина имеет 3 группы про*
грамм в соответствии с требованиями к типу тка*
ни, температуре и длительности цикла (см. табли*
цу программ).
1. Прочные ткани
Программы предназначены для максимальной ин*
тенсивности стирки и полоскания с промежуточны*
ми фазами отжима, обеспечивающими идеальное
полоскание. Последний цикл отжима обеспечива*
ет наиболее эффективное удаление воды.
2. Смесовые и синтетические ткани
Предварительная и основная стирка дают лучшие
результаты благодаря тщательно подобранным
ритмам вращения барабана и уровням воды. Мяг*
кий отжим обеспечивает меньшее образование
складок на белье.
3. Специальные деликатные ткани
Это новый цикл стирки, который чередует стирку с
замачиванием, рекомендуется для очень деликат*
ных тканей, таких, как шерстяные изделия для ма*
шинной стирки. Циклы стирки и полоскания выпол*
няются с повышенным уровнем воды для получе*
ния наилучших результатов.
16
СОВЕТЫ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
Руководство по защите окружающей среды и эко*
номному использованию Вашей стиральной ма*
шины.
ОПТИМИЗИРУЙТЕ ВЕС ЗАГРУЖАЕМОГО БЕЛЬЯ
Чтобы достичь оптимального расхода электроэнер*
гии, воды, стирального порошка и времени, реко*
мендуется производить загрузку белья, приближа*
ясь к максимально допустимому весу. Сохраняет*
ся до 50% энергии при стирке с полной загрузкой,
по сравнению с двумя стирками с половинной заг*
рузкой.
ЕСТЬ ЛИ У ВАС НЕОБХОДИМОСТЬ
В ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ СТИРКЕ?
Только в случае сильно загрязненного белья!
СБЕРЕГИТЕ стиральный порошок, время, воду и от
5% до 15% электроэнергии, ОТКАЗАВШИСЬ от цик*
ла предварительной стирки для слабо и нормаль*
но загрязненного белья.
ТРЕБУЕТСЯ ЛИ СТИРКА В ГОРЯЧЕЙ ВОДЕ?
Предварительно обработайте пятна средством для
их удаления или замочите засохшие пятна перед
стиркой, чтобы избавиться от необходимости при*
менения программы стирки в горячей воде.
Сберегите до 50% энергии, используя программу
стирки при 60°С.
ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ПРОГРАММЫ
СУШКИ…
Прежде чем выбрать программу сушки, отожмите
белье на высоких скоростях, чтобы удалить макси*
мум воды из белья, сохранив тем самым энергию и
время.
17
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Макс.
Прог—
Тип ткани Программа для
загрузка,
Т, °С
рамма
кг
Прочные ткани
1)
Хлопок, лен Сильно загрязненное белье
5 1 до 90
Хлопок, смесовая
Нормально загрязненное белье 5,5 2 до 60
нелиняющая ткань
Хлопок, прочные ткани 5,5 3 до 50
Хлопок,
смесовая ткань
Цветное, умеренно загрязненное белье 3,5 4 до 40
Хлопок Энергичное полоскание –
–
Кондиционирование, ароматизация, смягчение
Хлопок, лен
–
–
Энергичный отжим
Сушка
2,5
–
Смесовые и синтетические ткани
Смесовые
1)
Сильно загрязненное белье
2 5 до 60
нелиняющие ткани
Хлопок, смесовые
Нормально загрязненное белье 2 6 до 50
ткани, синтетика
Синтетика (нейлон,
Нелиняющая ткань 2 7 до 40
перлон), смесовые
хлопковые ткани
Слегка загрязненное белье 2 8 до 30
Смесовые,
Деликатное полоскание –
–
синтетические
деликатные ткани
Кондиционирование, ароматизация, смягчение
–
–
Деликатный отжим
Сушка 1,5
–
Очень деликатные ткани
1)
Шерсть «для машинной стирки»
1 9 до 40
Шерсть, синтетика
(дралон, акрил,
Занавески 1,5 10 до 30
тревир)
Деликатное полоскание –
–
Смесовые, деликат—
Кондиционирование, ароматизация, смягчение
ные синтетические
–
–
Деликатный отжим
ткани, шерсть
2)
Быстрая программа
2 32’ до 50
Пятна органического происхождения 5,5
–
Изделия, которые не
Только слив воды –
Z –
должны отжиматься
18


















