Bottle warmer sterilizer инструкция на русском языке

Многофункциональный подогреватель – стерилизатор

 

Руководство по эксплуатации

Общие сведения

              Подогреватель – стерилизатор предназначен для подогревания молока и детского питания, размораживания грудного молока, нагрева воды для приготовления молочных смесей, а также для стерилизации бутылочек и аксессуаров к ним. Можно сварить яйца на пару.

              Прибор поддерживает заданную температуры молока в течении 24 часов, а детской еды 6 часов. Оснащен функцией защиты от перегрева при отсутствии воды.

              Малышам необходимо давать еду, нагретую до определенной температуры. Прибор сохраняет питательные вещества и витамины молока, так как молоко в приборе не перегревается.

            Подогреватель обеспечивает бережный и равномерный подогрев за счёт использования воды для передачи тепла и оснащен большим цифровым монитором с сенсорным управлением, звуковой и световой индикацией включения и режимов работы. Одновременно можно нагревать две бутылочки.

Комплектация

1.      Подогреватель – стерилизатор – 1 шт.

2.      Крышка – 1 шт.

3.      Корзина для бутылочек – 1 шт.

4.      Руководство по эксплуатации на русском языке – 1 шт.

Подготовка к работе

Установите подогреватель на столе возле розетки и как можно дальше от края стола, чтобы дети не могли до него дотянуться.

Подключите прибор к сети электропитания.

Основные части и кнопки прибора

 

Выбирайте режим приготовления в соответствии с таблицей:

Режим работы

Температура, градусы Цельсия

Использование

Quick Warm

Целевая 40

Варьируется в зависимости от времени

Быстрый разогрев бутылочек с молоком из холодильника

Keep Warm

По умолчанию 40

Регулируется 37 — 60

  Подготовка воды для приготовления молочных смесей, разогрев бутылочек с молоком, размораживание грудного молока

Reheat

По умолчанию 60

Регулируется 60 -90

  Разогрев детской еды

Sterilize

100

Не регулируется

Стерилизация, варка яиц на пару

Режим Quick Warm (Быстрое Нагревание)

Для наиболее частого сценария применения – разогрев молока из холодильника до 40 градусов, предусмотрен специальный режим Quick Warm. В таблице указано время разогрева при начальной температуре молока 5-7 градусов и начальной температуре воды в отсеке для бутылочек 20 градусов.

Справочная таблица

Количество молока

60-120 мл

120-180 мл

180-240 мл

Стекло

4-6,5 мин

6,5-7,5 мин

7,5-9,5 мин

Пластик

6-8 мин

8-9,5 мин

9,5-10,5 мин

Силикон

8,5-11,5 мин

11,5-15 мин

15-17,5 мин

Установите корзину в отсек подогревателя и поставьте в нее бутылочки с молоком. Добавьте воду до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите подогреватель кнопкой Вкл/Выкл и выберите режим Quick Warm. Повторным нажатием выбираем соответствующий объем молока. По умолчанию 180-250 мл.  Устройство перейдет в режим подогрева. На экране появятся цифры отсчета времени нагрева.

Выберите время в соответствии с справочной таблицей и после достижения нужного значения выключите прибор кнопкой Вкл/Выкл.

Внимание! Перед кормлением малыша осторожно встряхните бутылочку и проверьте температуру молока, капнув несколько капель на свое запястье.

Режим Keep Warm (Нагрев с сохранением)

Температура по умолчанию составляет 40° С.

Температуру можно регулировать в диапазоне 37°С — 60°С.

Установите корзину в отсек подогревателя и поставьте в нее бутылочки с молоком. Добавьте воду до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Keep Warm.

Отрегулируйте температуру кнопками «+» или «-» в течении 3-х секунд, если необходимо.

Подогрева начнется автоматически и на дисплее отобразится текущая температура воды. После нагрева прибор  перейдет в режим поддержки заданной температуры в течении 24 часов.

Внимание! Перед кормлением малыша осторожно встряхните бутылочку и проверьте температуру молока, капнув несколько капель на свое запястье.

Режим Reheat (Разогрев еды)

Температура по умолчанию составляет 60°С

Температуру можно регулировать в диапазоне от 60°С до 90°С.

Поставьте емкости с детской едой в корзину и добавьте воду в отсек подогревателя до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Reheat. Отрегулируйте температуру кнопками «+» или «-» в течении 3-х секунд, если необходимо.

Цикл подогрева начнется автоматически. После него прибор  перейдет в режим поддержки заданной температуры в течении 6 часов.

Внимание! Перед кормлением малыша всегда проверяйте температуру пищи.

Режим Sterilize (Стерилизация)

Температура по умолчанию 100 градусов Цельсия.

Возможность регулировки температуры отсутствует.

Время стерилизации 10 минут при 50 мл воды и 15 минут при 70 мл воды.

Налейте в отсек подогревателя 50-70 мл чистой воды. Поставьте в корзину бутылочки вверх дном и стерилизуемые аксессуары. Закройте подогреватель крышкой. Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Sterilize.

После выбора вода кипятится до 100°С и проводится высокотемпературная круговая стерилизации. На мониторе включается анимация. После окончания стерилизации прибор выключается.

Откройте крышку и аккуратно извлеките корзину  с простерилизованными бутылочками и аксессуарами. Будьте внимательны и осторожны, чтобы избежать ожога.

Функция также подходит для приготовления яиц на пару.

Функция Автовыключения

Для безопасного использования прибор оснащен функцией Автовыключения.

При повышении температуры нагревательного элемента, вследствие отсутствия воды, электроника отключает прибор и ждёт пока нагревательный элемент охладится, не давая в этот момент включить прибор.

Чистка, обслуживание, уход и хранение

После каждого использования отключайте подогреватель от сети электрического питания и сливайте воду из чаши. Протирайте внешние  части подогревателя влажной тканью. Не используйте для мытья абразивные, агрессивные и антибактериальные чистящие средства и химикаты.

Храните подогреватель в сухом месте, недоступном для детей.

Очистка от накипи

Важно! Для правильной работы прибора очищайте подогреватель от накипи раз в месяц. Особенно, если вы используете режим стерилизации.

Смешайте 50 мл белого уксуса 9-ти процентного и 400 мл холодной воды, залейте смесь в чашу подогревателя. Включите подогреватель в сеть электропитания и включите режим «Keepl Warming» 40 градусов Цельсия. После подогрева выключите прибор и оставьте в нем раствор до полного растворения известкового налёта минут на 15-20. Затем слейте раствор и тщательно промойте чашу подогревателя.

Вместо уксуса вы можете использовать средства для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Не рекомендуется использовать другие средства для удаления накипи.

Меры предосторожности

• Пожалуйста, поставьте устройство на устойчивый стол так, чтобы дети не могли к нему прикасаться.

• Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками.

• Запрещается размещать вблизи легковоспламеняющихся и взрывчатых веществ.

• Пожалуйста, не давайте детям играть с упаковочным пакетом продукта, чтобы избежать риска удушья.

• Во время нагрева не прикасайтесь к «выходу пара» и не перекрывайте его, чтобы избежать ожога.

• Не ставьте прибор рядом с источником огня.

• Перед кормлением, пожалуйста, капните молоко на тыльную сторону руки, чтобы проверить температуру.

• Перед кормлением дополнительной едой, пожалуйста, также проверьте температуру пищи, чтобы не обжечь ребенка

• Люди, которые физически не здоровы, имеют сенсорные или психические расстройства или не имеют соответствующего опыта и знаний, должны использовать данное изделие под наблюдением или руководством опытного пользователя прибора.

• Перед подключением устройства к источнику питания обязательно проверьте, соответствует ли обозначенное напряжение устройства напряжению питания.

• Вилка шнура питания устройства должна быть вставлена в заземленную розетку. Пожалуйста, убедитесь, что прибор надежно вставлен.

• Не допускайте соприкосновения шнура питания и вилки с высокотемпературной поверхностью и острыми углами.

• Не используйте пожалуйста данное устройство, если вилка, шнур питания или само устройство повреждены.

• Пожалуйста, отключите источник питания и подождите, пока он остынет, прежде чем чистить.

• Когда устройство не используется, пожалуйста, отключите его от сети, своевременно очистите и уберите на хранение.

• Данное изделие следует использовать в сухом и проветриваемом помещении. Категорически запрещается использовать его во влажных помещениях, таких как ванные комнаты или плавательные бассейны.

• Не погружайте подогреватель в воду для очистки, чтобы избежать его повреждения и попадания воды внутрь.

Технические характеристики

1.      Модель NJ-W2

2.      Напряжение: 220-240 В, 50/60 Гц

3.      Мощность: 280 Вт

4.      Класс защиты от поражения электрическим током: I

5.      Прибор имеет высокий класс экономии электроэнергии.

6.      Изготовлен из пищевого, безопасного BPA free пластика

7.      Размер устройства с крышкой: 202х135х222 мм

8.      Размер упаковки: 230х160х190 мм

9.      Вес нетто: 0,75 кг

10.  Вес брутто: 0,9 кг

11.  Страна происхождения: Китай.

Импортер: ООО «Ника».

109548, г. Москва, Гурьянова ул., 2А, офис 24. Сайт mrtechno.ru

Требуется особая утилизация. Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделить данный объект от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом, например, сдать в специальные места по утилизации.                 

При возникновении любых вопросов напишите нам на почту mail@mrtechno.ru или в мессенджер WhatsApp +7 919 778 5036.

Многофункциональный подогреватель – стерилизатор

 

Руководство по эксплуатации

Общие сведения

              Подогреватель – стерилизатор предназначен для подогревания молока и детского питания, размораживания грудного молока, нагрева воды для приготовления молочных смесей, а также для стерилизации бутылочек и аксессуаров к ним. Можно сварить яйца на пару.

              Прибор поддерживает заданную температуры молока в течении 24 часов, а детской еды 6 часов. Оснащен функцией защиты от перегрева при отсутствии воды.

              Малышам необходимо давать еду, нагретую до определенной температуры. Прибор сохраняет питательные вещества и витамины молока, так как молоко в приборе не перегревается.

            Подогреватель обеспечивает бережный и равномерный подогрев за счёт использования воды для передачи тепла и оснащен большим цифровым монитором с сенсорным управлением, звуковой и световой индикацией включения и режимов работы. Одновременно можно нагревать две бутылочки.

Комплектация

1.      Подогреватель – стерилизатор – 1 шт.

2.      Крышка – 1 шт.

3.      Корзина для бутылочек – 1 шт.

4.      Руководство по эксплуатации на русском языке – 1 шт.

Подготовка к работе

Установите подогреватель на столе возле розетки и как можно дальше от края стола, чтобы дети не могли до него дотянуться.

Подключите прибор к сети электропитания.

Основные части и кнопки прибора

 

Выбирайте режим приготовления в соответствии с таблицей:

Режим работы

Температура, градусы Цельсия

Использование

Quick Warm

Целевая 40

Варьируется в зависимости от времени

Быстрый разогрев бутылочек с молоком из холодильника

Keep Warm

По умолчанию 40

Регулируется 37 — 60

  Подготовка воды для приготовления молочных смесей, разогрев бутылочек с молоком, размораживание грудного молока

Reheat

По умолчанию 60

Регулируется 60 -90

  Разогрев детской еды

Sterilize

100

Не регулируется

Стерилизация, варка яиц на пару

Режим Quick Warm (Быстрое Нагревание)

Для наиболее частого сценария применения – разогрев молока из холодильника до 40 градусов, предусмотрен специальный режим Quick Warm. В таблице указано время разогрева при начальной температуре молока 5-7 градусов и начальной температуре воды в отсеке для бутылочек 20 градусов.

Справочная таблица

Количество молока

60-120 мл

120-180 мл

180-240 мл

Стекло

4-6,5 мин

6,5-7,5 мин

7,5-9,5 мин

Пластик

6-8 мин

8-9,5 мин

9,5-10,5 мин

Силикон

8,5-11,5 мин

11,5-15 мин

15-17,5 мин

Установите корзину в отсек подогревателя и поставьте в нее бутылочки с молоком. Добавьте воду до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите подогреватель кнопкой Вкл/Выкл и выберите режим Quick Warm. Повторным нажатием выбираем соответствующий объем молока. По умолчанию 180-250 мл.  Устройство перейдет в режим подогрева. На экране появятся цифры отсчета времени нагрева.

Выберите время в соответствии с справочной таблицей и после достижения нужного значения выключите прибор кнопкой Вкл/Выкл.

Внимание! Перед кормлением малыша осторожно встряхните бутылочку и проверьте температуру молока, капнув несколько капель на свое запястье.

Режим Keep Warm (Нагрев с сохранением)

Температура по умолчанию составляет 40° С.

Температуру можно регулировать в диапазоне 37°С — 60°С.

Установите корзину в отсек подогревателя и поставьте в нее бутылочки с молоком. Добавьте воду до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Keep Warm.

Отрегулируйте температуру кнопками «+» или «-» в течении 3-х секунд, если необходимо.

Подогрева начнется автоматически и на дисплее отобразится текущая температура воды. После нагрева прибор  перейдет в режим поддержки заданной температуры в течении 24 часов.

Внимание! Перед кормлением малыша осторожно встряхните бутылочку и проверьте температуру молока, капнув несколько капель на свое запястье.

Режим Reheat (Разогрев еды)

Температура по умолчанию составляет 60°С

Температуру можно регулировать в диапазоне от 60°С до 90°С.

Поставьте емкости с детской едой в корзину и добавьте воду в отсек подогревателя до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Reheat. Отрегулируйте температуру кнопками «+» или «-» в течении 3-х секунд, если необходимо.

Цикл подогрева начнется автоматически. После него прибор  перейдет в режим поддержки заданной температуры в течении 6 часов.

Внимание! Перед кормлением малыша всегда проверяйте температуру пищи.

Режим Sterilize (Стерилизация)

Температура по умолчанию 100 градусов Цельсия.

Возможность регулировки температуры отсутствует.

Время стерилизации 10 минут при 50 мл воды и 15 минут при 70 мл воды.

Налейте в отсек подогревателя 50-70 мл чистой воды. Поставьте в корзину бутылочки вверх дном и стерилизуемые аксессуары. Закройте подогреватель крышкой. Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Sterilize.

После выбора вода кипятится до 100°С и проводится высокотемпературная круговая стерилизации. На мониторе включается анимация. После окончания стерилизации прибор выключается.

Откройте крышку и аккуратно извлеките корзину  с простерилизованными бутылочками и аксессуарами. Будьте внимательны и осторожны, чтобы избежать ожога.

Функция также подходит для приготовления яиц на пару.

Функция Автовыключения

Для безопасного использования прибор оснащен функцией Автовыключения.

При повышении температуры нагревательного элемента, вследствие отсутствия воды, электроника отключает прибор и ждёт пока нагревательный элемент охладится, не давая в этот момент включить прибор.

Чистка, обслуживание, уход и хранение

После каждого использования отключайте подогреватель от сети электрического питания и сливайте воду из чаши. Протирайте внешние  части подогревателя влажной тканью. Не используйте для мытья абразивные, агрессивные и антибактериальные чистящие средства и химикаты.

Храните подогреватель в сухом месте, недоступном для детей.

Очистка от накипи

Важно! Для правильной работы прибора очищайте подогреватель от накипи раз в месяц. Особенно, если вы используете режим стерилизации.

Смешайте 50 мл белого уксуса 9-ти процентного и 400 мл холодной воды, залейте смесь в чашу подогревателя. Включите подогреватель в сеть электропитания и включите режим «Keepl Warming» 40 градусов Цельсия. После подогрева выключите прибор и оставьте в нем раствор до полного растворения известкового налёта минут на 15-20. Затем слейте раствор и тщательно промойте чашу подогревателя.

Вместо уксуса вы можете использовать средства для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Не рекомендуется использовать другие средства для удаления накипи.

Меры предосторожности

• Пожалуйста, поставьте устройство на устойчивый стол так, чтобы дети не могли к нему прикасаться.

• Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками.

• Запрещается размещать вблизи легковоспламеняющихся и взрывчатых веществ.

• Пожалуйста, не давайте детям играть с упаковочным пакетом продукта, чтобы избежать риска удушья.

• Во время нагрева не прикасайтесь к «выходу пара» и не перекрывайте его, чтобы избежать ожога.

• Не ставьте прибор рядом с источником огня.

• Перед кормлением, пожалуйста, капните молоко на тыльную сторону руки, чтобы проверить температуру.

• Перед кормлением дополнительной едой, пожалуйста, также проверьте температуру пищи, чтобы не обжечь ребенка

• Люди, которые физически не здоровы, имеют сенсорные или психические расстройства или не имеют соответствующего опыта и знаний, должны использовать данное изделие под наблюдением или руководством опытного пользователя прибора.

• Перед подключением устройства к источнику питания обязательно проверьте, соответствует ли обозначенное напряжение устройства напряжению питания.

• Вилка шнура питания устройства должна быть вставлена в заземленную розетку. Пожалуйста, убедитесь, что прибор надежно вставлен.

• Не допускайте соприкосновения шнура питания и вилки с высокотемпературной поверхностью и острыми углами.

• Не используйте пожалуйста данное устройство, если вилка, шнур питания или само устройство повреждены.

• Пожалуйста, отключите источник питания и подождите, пока он остынет, прежде чем чистить.

• Когда устройство не используется, пожалуйста, отключите его от сети, своевременно очистите и уберите на хранение.

• Данное изделие следует использовать в сухом и проветриваемом помещении. Категорически запрещается использовать его во влажных помещениях, таких как ванные комнаты или плавательные бассейны.

• Не погружайте подогреватель в воду для очистки, чтобы избежать его повреждения и попадания воды внутрь.

Технические характеристики

1.      Модель NJ-W2

2.      Напряжение: 220-240 В, 50/60 Гц

3.      Мощность: 280 Вт

4.      Класс защиты от поражения электрическим током: I

5.      Прибор имеет высокий класс экономии электроэнергии.

6.      Изготовлен из пищевого, безопасного BPA free пластика

7.      Размер устройства с крышкой: 202х135х222 мм

8.      Размер упаковки: 230х160х190 мм

9.      Вес нетто: 0,75 кг

10.  Вес брутто: 0,9 кг

11.  Страна происхождения: Китай.

Импортер: ООО «Ника».

109548, г. Москва, Гурьянова ул., 2А, офис 24. Сайт mrtechno.ru

Требуется особая утилизация. Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделить данный объект от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом, например, сдать в специальные места по утилизации.                 

При возникновении любых вопросов напишите нам на почту mail@mrtechno.ru или в мессенджер WhatsApp +7 919 778 5036.

Видео Beurer JBY52-Digital Baby Food Warmer (автор: Sinjune Diagnostic Healthcare Sdn Bhd)01:21

Beurer JBY52-Digital Baby Food Warmer

Видео Review Beurer Baby Bottle Warmer (автор: soergi)05:23

Review Beurer Baby Bottle Warmer

Видео Подогреватель для бутылочек Beurer JBY 52 (автор: info.F.ua — Обзоры желаний)01:21

Подогреватель для бутылочек Beurer JBY 52

Видео Ersteindruck: Janosch by Beurer JBY 52 Digitaler Babykostwärmer (автор: WebAppsUndGadgets)05:19

Ersteindruck: Janosch by Beurer JBY 52 Digitaler Babykostwärmer

Видео Обзор подогревателя Beurer BY52 (автор: Phaser)01:05

Обзор подогревателя Beurer BY52

Видео Beurer Babyflesverwarmer JBY52 (автор: TheToyVideos)01:21

Beurer Babyflesverwarmer JBY52

Видео Beurer Babycare BY52 Baby Food and Bottle Warmer (автор: TechTronic9000)02:33

Beurer Babycare BY52 Baby Food and Bottle Warmer

Beurer GmbH

Söflinger Straße 218

89077 Ulm, GERMANY

Tel.: 0049 (0)731 3989-0

www.beurer.de

JBY 52

r

Подогреватель бутылочек для детского Питания

инструкция по применению

Beurer GmbH Söflinger Straße...

2

объем поставки

Подогреватель детского питания

Специальный лифт для удобного извлечения бутылочек с питанием

Данная инструкция по применению

уважаемый покупатель,

мы благодарим Вас за выбор продукции нашей фирмы. Мы производим современные,
тщательно протестированные, высококачественные изделия для измерения массы, арте-
риального давления, температуры тела, пульса, мягкой терапии, массажа и очистки воз-
духа. Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведённым в
ней. Сохраните инструкцию на случай возможной передачи другому пользователю.

С наилучшими пожеланиями,
компания Beurer

1. для ознакомления

Функции прибора

С помощью этого подогревателя детского питания Вы сможете очень быстро разогре-
вать любые виды детского питания и напитков и поддерживать их в теплом состоянии,
экономя при этом электроэнергию. Прибор подходит для всех стандартных бутылочек
и баночек с детским питанием.

Прибор оснащен следующими функциями:

быстрое разогревание детских напитков и питания

Поддержание питания в теплом состоянии благодаря вводу необходимой температуры

русский

содержание

1 Для ознакомления …………………………. 2
2 Пояснения к символам …………………… 3
3 Использование по назначению ………. 3
4 Указания по технике безопасности … 3
5 Описание прибора …………………………. 4
6 Ввод в эксплуатацию …………………….. 4
7 Обслуживание……………………………….. 5

8 Очистка и уход ………………………………. 6
9 Утилизация ……………………………………. 6
10 Технические характеристики ………….. 6
11 Что делать при возникновении
проблем? ……………………………………………. 7
12 Гарантия………………………………………… 8

Для ознакомления, Русский

Пояснения к символам, Использование по назначению, Указания по технике безопасности

Страница 3

  • Изображение
  • Текст

3

2. Пояснения к символам

В инструкции по применению используются следующие символы.

Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба

для здоровья.

внимание

Указывает на возможные повреждения прибора/
принадлежностей.

указание

Отмечает важную информацию.

3. использование по назначению

Используйте прибор исключительно для разогревания и поддержания в

теплом состоянии детских напитков и питания.
Прибор предназначен для домашнего/частного использования, использова-

ние прибора в коммерческих целях запрещено.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)

с ограниченными психическими, сенсорными или душевными способностями,
с недостаточными знаниями или опытом, за исключением случаев, когда
за ними осуществляется надлежащий надзор или если они получат от Вас
инструкцию по использованию прибора.
Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.

Любое применение не по назначению может быть опасным.

4. указания по технике безопасности

указания по технике безопасности

Предупреждение

Во время процесса разогрева вода становится горячей (существует опас-

ность ожога).

Перед каждым кормлением проверяйте температуру питания (существует

опасность ожога).

Не давайте упаковочный материал детям (опасность удушения).

Используйте розетку с автоматическим выключателем дифференциальной

защиты (существует опасность поражения электрическим током).
Извлекайте сетевой кабель после каждого использования, а также перед

чисткой (существует опасность поражения электрическим током).

Пояснения к символам, Использование по назначению, Указания по технике безопасности

4

внимание: чтобы избежать повреждения прибора, соблюдайте следующие
указания:

Перед использованием прибора наполните его водой.

Не используйте прибор на свежем воздухе.

Разрешается использование прибора от сети переменного тока с напряже-

нием, указанным на заводской табличке.

Не извлекайте штекер из розетки за сетевой кабель!

Не тяните, не перекручивайте и не перегибайте сетевой кабель.

Не погружайте прибор в воду. Не промывайте его под проточной водой.

Не используйте дополнительные детали, которые не рекомендованы произво-

дителем и не предлагаются в качестве принадлежностей.

общие указания

Ремонтные работы должны выполняться только в сервисном центре или

в авторизованной мастерской. При возникновении отказа в работе сначала
проверьте батарейки. При необходимости замените их.
При возникновении вопросов по использованию прибора обращайтесь

к поставщику или в Сервисный центр.

5. описание прибора

обзор

Лифт для извлечения

1

питания
Крышка

2

Сетевой кабель

3

Индикатор МИН/МАКС

4

Панель управления

5

Индикатор питания

6

Индикатор нагрева

7

Дисплей индикации

8

времени/температуры
Кнопка установки времени/

9

температуры
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ

10

Кнопка быстрого разо-

11

грева

1

6

5

9

8

4

2

7

10

3

11

6. ввод в эксплуатацию

Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности (включая сетевой

1.

кабель) не имеют видимых повреждений.
Установите прибор на устойчивую ровную поверхность.

2.

Вставьте штекер в розетку. Загорится индикатор питания. Прибор готов к работе.

3.

Описание прибора, Ввод в эксплуатацию

5

7. обслуживание

Разогревание и поддержание в теплом состоянии детских напитков и питания:
1. Опустите лифт в подогреватель, установите бутылочку или баночку в лифт.
2. Налейте воду в контейнер, объем воды зависит от размера сосуда. Следите за тем,
чтобы вода не выливалась.

Начало процесса подогрева.

Сначала нажмите кнопку

1.

, затем – кнопку быстрого разогрева

.

На дисплее начнет мигать текущее установленное время разогрева. При первом
использовании прибора отображается стандартное значение 15 минут. Если
прибор не был выключен после первого использования, в дальнейшем на нем будет
отображаться последнее указанное время разогрева.
Введите время разогрева (3 — 18 минут). Для этого нажмите кнопку

2.

необходимое

количество раз, пока не отобразится желаемое время разогрева. Одно нажатие
кнопки соответствует одной минуте, по достижении значения «18» отсчет снова
начинается с «3».

Время разогрева зависит от первоначальной температуры, типа и количества
питания, материала, из которого изготовлена емкость (стекло/пластик) и темпе-
ратуры воды. Следующая таблица содержит основные параметры для выбора
времени разогрева при нагревании до 37°C.

Время

Молоко, охлажденное, 100 мл

~ 8 мин.

Молоко, охлажденное, 250 мл

~ 14 мин.

Протертая пища комнатной температуры, 190 г

~ 8 мин.

нова нажмите кнопку быстрого разогрева

3.

, чтобы запустить соответствующий

процесс. На дисплее будет отображаться оставшееся время разогрева. За минуту до
окончания процесса подогрева дисплей начнет мигать. Процесс подогревания оста-
новится по истечении установленного времени разогрева. Светодиодные индикаторы
нагрева и дисплей погаснут.

Запуск процесса поддержания питания в теплом состоянии без предварительного
разогрева:

Нажмите кнопку

1.

, чтобы включить прибор. На дисплее отобразится текущая темпе-

ратура. Стандартное значение температуры составляет 37°C.
Для ввода температуры нажмите кнопку

2.

необходимое количество раз, пока не

отобразится желаемая температура для поддержания питания в теплом состоянии (от
35°C до 85°C). Вводимое значение сменяется пошагово (37, 38, 40, 45, 50, 55, 60, 70,
80), пока не будет достигнуто значение «85», после чего отсчет снова начнется с 35°C.
Снова нажмите кнопку

3.

, чтобы запустить процесс поддержания питания в теплом

состоянии.

Окончание процесса подогрева/поддержания питания в теплом состоянии:

Удерживайте кнопку

1.

нажатой в течение 2 секунд.

Индикация дисплея и функция нагрева отключатся.
Извлеките бутылочку/баночку с помощью специально лифта.

2.

После каждого использования извлекайте сетевой кабель, полностью сливайте воду

3.

и насухо вытирайте прибор с помощью салфетки.

Обслуживание

Очистка и уход, Утилизация, Технические характеристики

Страница 6

  • Изображение
  • Текст

6

Встряхните бутылочку или перемешайте питание в баночке.

Проверьте, достигнута ли верная температура.

Для предотвращения размножения бактерий, для которых оптимальная тем-

пература роста составляет от 32 °C до 42 °C, используйте подогретое детское
питание как можно скорее.
Не рекомендуется поддерживать питание в теплом состоянии в течение дли-

тельного времени, так как при этом разрушаются многие витамины.
По гигиеническим причинам не рекомендуется повторно разогревать детское

питание.
Не допускайте перегрева питания/жидкости.

8. очистка и уход

Срок службы прибора зависит от бережного обращения.

Для продления срока службы мы рекомендуем не использовать прибор (слишком

долго) в диапазоне высоких температур.
Для подогревания детского питания используйте кипяченую или фильтрованную воду.

Это позволит сократить образование известкового налета.
Для очистки отключите прибор от сети.

Для очистки прибора используйте только влажную салфетку. Применение чистящих

средств запрещено.
Удаляйте известковый налет с помощью уксуса или лимонной кислоты. Установите

лифт, смешайте 50 мл уксуса и 100 мл холодной воды или упаковку лимонной кислоты
и 200 мл холодной воды, залейте полученный раствор в прибор. Дождитесь, пока рас-
твор подействует до растворения известкового налета; в это время запрещается разо-
гревать питание. Слейте жидкость, тщательно промойте прибор и протрите насухо
салфеткой.
Проводите процедуру удаления известкового налета каждые четыре недели.

9. утилизация

В интересах охраны окружающей среды отработавшие весы с батарейками ни в коем
случае нельзя выбрасывать в обычный мусор. Утилизация должна производиться в соот-
ветствии с местными законодательными нормами.

Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов.

Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электриче-
ского и электронного оборудования 2002/96/EC — WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).

В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответствен-
ную за утилизацию отходов.

10. технические характеристики

Рабочее напряжение:

220–240 В ~ / 50/60 Гц

Потребляемая мощность:

80 Вт

Время подогрева:

3 — 18 мин.

Температура для поддержания питания в теплом состоянии: 35°C — 85°C

Очистка и уход, Утилизация, Технические характеристики

7

11. что делать при возникновении проблем?

Неисправность

Причина

Мера

При использовании при-
бора с нижней стороны
выступает вода.

Прибор неисправен

Немедленно выключите при-
бор, отсоедините его от сети,
дайте воде стечь и обрати-
тесь в сервис.

Процесс подогрева
не запускается или не
останавливается.

Неисправный термостат

Немедленно выключите при-
бор, отсоедините его от сети,
дайте воде стечь и обрати-
тесь в сервис.

Отсутствует индикация.

Штекер не подключен или
подключен неправильно,
или прибор неисправен

Проверьте, подключен ли
(правильно) штекер к сети.
Если индикация не появля-
ется, выключите прибор,
извлеките штекер из розетки
и обратитесь в сервис.

Подогреватель детского
питания после подключе-
ния кабеля не включается.

Отсутствует ток

Проверьте, правильно ли
подключен штекер к сети.

Температура на дисплее
после запуска процесса
подогревания не под-
нимается; через неко-
торое время прибор
отключается.

В приборе отсутствует
вода

Отключите прибор, охладите
его, наполните водой и запу-
стите процесс подогревания,
как описано в инструкции.

После завершения про-
цесса подогревания пита-
ние не нагревается.

Слишком мало воды
в приборе

Отключите прибор, охладите
его, налейте в него достаточ-
ное количество воды и запу-
стите процесс подогревания,
как описано в инструкции.

Что делать при возникновении проблем

8

12. гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на
срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием,
– на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки,
– на случаи собственной вины покупателя.

Товар сертифицирован: стерилизаторы и подогреватели бутылочек –“ВСЦ МИРАТЕКС “
№ РОСС DE.AB 02.B04116 срок действия с 11.02.2011 по 10.02.2014гг.

Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,

Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия

Сервисный центр:

109451 г. Москва, ул.Перерва, 62,
корп.2
Тел(факс) 495– 658 54 90

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

AB 02

JB

Y52-0311_RUS Возмо

жны ошибки и изменения

Гарантия

Комментарии

5

7. обслуживание

Разогревание и поддержание в теплом состоянии детских напитков и питания:
1. Опустите лифт в подогреватель, установите бутылочку или баночку в лифт. 
2. Налейте воду в контейнер, объем воды зависит от размера сосуда. Следите за тем, 
  чтобы вода не выливалась.

Начало процесса подогрева.

Сначала нажмите кнопку 

1. 

, затем – кнопку быстрого разогрева 

На дисплее начнет мигать текущее установленное время разогрева. При первом 
использовании прибора отображается стандартное значение 15 минут. Если 
прибор не был выключен после первого использования, в дальнейшем на нем будет 
отображаться последнее указанное время разогрева.
Введите время разогрева (3 — 18 минут). Для этого нажмите кнопку 

2. 

 необходимое 

количество раз, пока не отобразится желаемое время разогрева. Одно нажатие 
кнопки соответствует одной минуте, по достижении значения «18» отсчет снова 
начинается с «3».

Время разогрева зависит от первоначальной температуры, типа и количества 
питания, материала, из которого изготовлена емкость (стекло/пластик) и темпе-
ратуры воды. Следующая таблица содержит основные параметры для выбора 
времени разогрева при нагревании до 37°C.

Время

Молоко, охлажденное, 100 мл

~ 8 мин.

Молоко, охлажденное, 250 мл

~ 14 мин.

Протертая пища комнатной температуры, 190 г

~ 8 мин.

нова нажмите кнопку быстрого разогрева 

3. 

, чтобы запустить соответствующий 

процесс. На дисплее будет отображаться оставшееся время разогрева. За минуту до 
окончания процесса подогрева дисплей начнет мигать. Процесс подогревания оста-
новится по истечении установленного времени разогрева. Светодиодные индикаторы 
нагрева и дисплей погаснут.

Запуск процесса поддержания питания в теплом состоянии без предварительного 
разогрева:

Нажмите кнопку 

1. 

, чтобы включить прибор. На дисплее отобразится текущая темпе-

ратура. Стандартное значение температуры составляет 37°C.
Для ввода температуры нажмите кнопку 

2. 

 необходимое количество раз, пока не 

отобразится желаемая температура для поддержания питания в теплом состоянии (от 
35°C до 85°C). Вводимое значение сменяется пошагово (37, 38, 40, 45, 50, 55, 60, 70, 
80), пока не будет достигнуто значение «85», после чего отсчет снова начнется с 35°C.
Снова нажмите кнопку 

3. 

, чтобы запустить процесс поддержания питания в теплом 

состоянии.

Окончание процесса подогрева/поддержания питания в теплом состоянии:

Удерживайте кнопку 

1. 

 нажатой в течение 2 секунд.  

Индикация дисплея и функция нагрева отключатся. 
Извлеките бутылочку/баночку с помощью специально лифта.

2. 

После каждого использования извлекайте сетевой кабель, полностью сливайте воду 

3. 

и насухо вытирайте прибор с помощью салфетки.

Доброго времени суток всем читателям отзывов!

В недавнем времени я стала мамой и сегодня хочу рассказать о подогревателе бутылочек и детского питания немецкого бренда Beurer.

  • Данную модель я купила в Детском мире.
  • Цена — 2500 руб.
  • Производитель: Китай.

Подогреватель для детских бутылочек и питания Beurer BY 52 фото

О данном чуде техники мне рассказала подруга, которая стала мамой раньше меня. Подогревать очень облегчает жизнь мамам, особенно тем у кого детки не терпеливые, а моя именно такая. Когда ребенок только родился — это стала моим не заменимым лайфхаком.

Подогреватель имеет 2 функции: подогрев питания и поддержание в теплом состоянии. Я использую только функцию постоянного подогрева. Т.е. подогреватель у меня постоянно включен и поддерживает одну и ту же температуру (38 градусов).

Светодиодный дисплей для указания температуры очень удобен, так же с помощью него очень удобно выставлять нужную температуру. Жидкость прогревается равномерно, тем самым я не переживаю что ребенок может обжечься, как если бы я подогревала в микроволновой печи.

Подогреватель для детских бутылочек и питания Beurer BY 52 фото

Температура для поддержания питания в теплом состоянии: 35°C — 85°. В принципе питание в баночках тоже там можно подогревать, но это придется постоянно переставлять температуру с 38 до 70 градусов, так как для банок нужна температура выше чем для бутылочек со смесью. Так же в данной модели есть индикатор нагрева и автоматическое отключение.

В комплект входит лифт для извлечения питания, на нем есть отметки мин. и макс., чтобы не ошибиться, какое количество воды надо наливать. Так же с помощью этого лифта удобно доставать бутылочки и баночки.

Подогреватель для детских бутылочек и питания Beurer BY 52 фото

В подогревателе должна быть всегда вода, за этим надо следить.

Подходит для всех видов бутылочек.

Подогреватель для детских бутылочек и питания Beurer BY 52 фото

Потребляемоя мощность 80 Вт., в принципе как обычная лампочка берет не много, а польза огромная.

Легко моется, заливаю в него кипяченую воду во избежании образования известкового налета. Размер компактный, много места не занимает, что тоже актуально для мамочек.

Шнур питания не длинный, поэтому необходимо позаботиться о наличии рядом розетки.

Выкладываю фото описания прибора в инструкции приложенной с подогревателем.

Подогреватель для детских бутылочек и питания Beurer BY 52 фото

В данной модели подогревателя нашла только плюсы, считаю вещь нужная и необходимая для мам которые ценят свое время, для нетерпеливых деток, таких как моя. По ночам без него никуда, так как мой ребенок просыпается в разное время на перекус, а с подогревателем все всегда под рукой. Использую его уже год без прерывно, данный подогреватель рекомендую. Адекватная цена, а качество на высоте, простое в использовании.

Спасибо за внимание!

Требуется руководство для вашей Beurer BY 52 Подогреватель для бутылочек? Ниже вы можете просмотреть и загрузить бесплатно руководство в формате PDF. Кроме того, приведены часто задаваемые вопросы, рейтинг изделия и отзывы пользователей, что позволит оптимально использовать ваше изделие. Если это не то руководство, которое вы искали, – свяжитесь с нами.

Ваше устройство неисправно, и в руководстве отсутствует решение? Перейдите в Repair Café для получения бесплатных ремонтных услуг.

Руководство

pdf2htmlEX

Рейтинг

Сообщите нам, что вы думаете о Beurer BY 52 Подогреватель для бутылочек, оставив оценку продукта. Хотите поделиться вашими впечатлениями от данного изделия или задать вопрос? Вы можете оставить комментарий в нижней части страницы.

Довольны ли вы данным изделием Beurer?
Да Нет

11 голоса

Руководство Beurer BY 52 Подогреватель для бутылочек

инструкцияJanosch JBY 52 by Beurer

Beurer GmbH

Söflinger Straße 218

89077 Ulm, GERMANY

Tel.: 0049 (0)731 3989-0

www.beurer.de

JBY 52

D BABYKOST— UND FLASCHENWÄRMER Gebrauchsanweisung ……………………..(2

G BABY FOOD AND BOTTLE WARMER Instructions for Use ………………………….(9 13)

F APPAREIL DE CHAUFFE POUR ALIMENTS DE BÉBÉ ET BIBERON

Mode d’emploi ………………………………………………………………………………………..(14 18)

E CALIENTABIBERONES Y POTITOS Manual de instrucciones …………………….(19 23)

I SCALDAPAPPE E SCALDABIBERON Istruzioni per l’uso …………………………..(24 28)

T BEBEK MAMASI VE BİBERON ISITICISI Kullanım kılavuzu ……………………….(29 33)

r ПОДОГРЕВАТЕЛЬ БУТЫЛОЧЕК ДЛЯ ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ

Инструкция по применению…………………………………………………………………..(34 40)

Q URZĄDZENIE DO PODGRZEWANIA BUTELEK I POKARMU DLA NIEMOWLĄT

Instrukcja obsługi ……………………………………………………………………………………(41 46)

Посмотреть инструкция для Janosch JBY 52 by Beurer бесплатно. Руководство относится к категории Подогреватели для бутылочек, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 8.6. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Janosch JBY 52 by Beurer или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Главная

Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Janosch JBY 52 by Beurer.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь


Загрузить PDF


Загрузить PDF

Стерилизаторы бутылок – это специальные приспособления, разработанные для максимально качественной стерилизации бутылочек для кормления детей. На рынке доступны электрические устройства и устройства для использования в микроволновке, причем последние можно также использовать как стерилизаторы холодной воды. Необходимое количество воды и длительность времени стерилизации зависят от модели прибора, поэтому вам нужно будет ознакомиться с инструкциями производителя.

  1. Step 1 Добавьте в стерилизатор рекомендуемый объем воды.

    В большинстве стерилизаторов бутылок используется около 200 мл воды, но этот объем зависит от производителя оборудования. При недостаточном объеме воды стерилизация может быть выполнена неправильно, а при чрезмерном объеме может произойти переполнение чаши.

  2. Step 2 Загрузка бутылок.

    Поместите по одной бутылочке на каждый выступ дном вверх. Количество бутылочек в стерилизаторе не должно превышать количество выступов. Обычно в емкость может поместиться около шести бутылок, поэтому большее количество вам придется разделить на несколько раз.

  3. Step 3 Поместите внутрь соски, кольца для сосок и крышки.

    Эти элементы следует равномерно распределить, чтобы они не соприкасались. Если в стерилизаторе имеются нижние выступы, то поместите детали бутылочек между этими выступами.

  4. Step 4 Закройте крышку.

    Для очистки бутылочек стерилизатор производит пар. Желаемый эффект будет достигнут в том случае, если пар не покидает емкость стерилизатора.

  5. Step 5 Включите устройство.

    Машина автоматически начнет нагревать бутылки до температуры 100 градусов Цельсия, производя достаточное количество пара для уничтожения бактерий. Обычно процесс стерилизации в электрическом устройстве занимает около 10 минут.

  6. Step 6 Извлеките бутылочки по завершении процесса.

    Не пытайтесь достать бутылки до полного завершения цикла охлаждения. Высушите бутылочки чистым кухонным полотенцем или оставьте их высохнуть на воздухе.

    Реклама

  1. Step 1 Извлеките подставку из чаши.

    В большинстве микроволновых стерилизаторов есть съемная подставка. Она нужна для того, чтобы пар поднимался снизу вверх, но перед заполнением чаши ее необходимо извлечь.

  2. Step 2 Налейте воду в чашу.

    В стерилизаторе может быть предусмотрела «линия наполнения», которая покажет, сколько нужно налить воды. Если ее нет, то смотрите инструкции производителя. Обычно для работы стерилизатора требуется около 200 мл воды.

  3. Step 3 Установите подставку на место.

    Некоторые подставки защелкиваются, другие же остаются неподвижными благодаря давлению.

  4. Расположение бутылочек в разных моделях может слегка отличаться, но во всех устройствах каждая бутылка устанавливается на индивидуальное место.

    • Поместите соски в соответствующие углубления и наденьте кольца на соски.

      Step 4 Загрузите бутылки и принадлежности.

    • Поместите крышки в соответствующие прорези. Многие модели стерилизаторов имеют ножки или выступы с прорезями для крышек.

      Step 4 Загрузите бутылки и принадлежности.

    • Поместите бутылки вверх дном. В некоторых устройствах бутылки располагаются над сосками и кольцами. В других моделях для бутылок предусмотрены отдельные ножки.

      Step 4 Загрузите бутылки и принадлежности.

  5. Step 5 Закройте крышку.

    Перед началом процесса стерилизации проверьте надежность закрытия крышки.

  6. Step 6 Разогрейте устройство в...

    Разогрейте устройство в микроволновой печи в соответствии с указаниями производителя (они будут зависеть от модели). Обычно нагрев длится 8 минут в микроволновке мощностью 800 ватт, 6 минут при мощности 850-1000 ватт и 4 минуты при мощности 1100 ватт.

  7. Step 7 Перед извлечением бутылочек...

    Перед извлечением бутылочек и принадлежностей дождитесь остывания стерилизатора. Обычно для этого требуется не менее трех минут.

    Реклама

  1. Step 1 Извлеките лоток стерилизатора.

    Большинство моделей стерилизаторов холодной воды могут являются также микроволновыми стерилизаторами. При стерилизации в холодной воде бутылочки не устанавливаются в лоток, который используется при микроволновом нагреве.

  2. Step 2 Наполните чашу согласно указаниям производителя.

    Чаша наполняется очень холодной водой. Такие модели заполняются водой выше микроволновой линии наполнения, поскольку для стерилизации бутылок используется вода, а не пар.

  3. Step 3 Добавьте стерилизующую таблетку или раствор.

    Используйте такие продукты, которые созданы специально для вашего стерилизатора или подходят для использования в стерилизаторах бутылок. Стерилизующие растворы без маркировки для использования в стерилизаторах бутылок могут быть небезопасными для стерилизации детских бутылочек.

  4. Step 4 Погрузите бутылочки и принадлежности в воду.

    Дождитесь, пока они полностью заполнятся водой.

  5. Step 5 Используйте лоток, чтобы посуда оставалась под водой.

    Вес лотка позволит удерживать бутылки и принадлежности ниже поверхности воды, обеспечивая полную стерилизацию.

  6. Step 6 Длительность процесса стерилизации...

    Длительность процесса стерилизации уточняйте в инструкциях производителя. В большинстве случаев бутылочки держат под водой до тех пор, пока вода остается холодной. Это занимает примерно 10-15 минут, но более точное время может отличаться.

    Реклама

Советы

  • Стерилизатор не предназначен для вымывания остатков молока из бутылочек. Предварительно промойте бутылочки и принадлежности горячей мыльной водой перед процессом стерилизации, чтобы удалить остатки молока.

Реклама

Что вам понадобится

  • Бутылочки для кормления детей
  • Стерилизатор бутылок
  • Инструкции производителя
  • Вода
  • Стерилизующие таблетки или раствор (для стерилизаторов холодной воды)

Об этой статье

Эту страницу просматривали 13 392 раза.

Была ли эта статья полезной?

Многофункциональный подогреватель – стерилизатор

 

Руководство по эксплуатации

Общие сведения

              Подогреватель – стерилизатор предназначен для подогревания молока и детского питания, размораживания грудного молока, нагрева воды для приготовления молочных смесей, а также для стерилизации бутылочек и аксессуаров к ним. Можно сварить яйца на пару.

              Прибор поддерживает заданную температуры молока в течении 24 часов, а детской еды 6 часов. Оснащен функцией защиты от перегрева при отсутствии воды.

              Малышам необходимо давать еду, нагретую до определенной температуры. Прибор сохраняет питательные вещества и витамины молока, так как молоко в приборе не перегревается.

            Подогреватель обеспечивает бережный и равномерный подогрев за счёт использования воды для передачи тепла и оснащен большим цифровым монитором с сенсорным управлением, звуковой и световой индикацией включения и режимов работы. Одновременно можно нагревать две бутылочки.

Комплектация

1.      Подогреватель – стерилизатор – 1 шт.

2.      Крышка – 1 шт.

3.      Корзина для бутылочек – 1 шт.

4.      Руководство по эксплуатации на русском языке – 1 шт.

Подготовка к работе

Установите подогреватель на столе возле розетки и как можно дальше от края стола, чтобы дети не могли до него дотянуться.

Подключите прибор к сети электропитания.

Основные части и кнопки прибора

 

Выбирайте режим приготовления в соответствии с таблицей:

Режим работы

Температура, градусы Цельсия

Использование

Quick Warm

Целевая 40

Варьируется в зависимости от времени

Быстрый разогрев бутылочек с молоком из холодильника

Keep Warm

По умолчанию 40

Регулируется 37 — 60

  Подготовка воды для приготовления молочных смесей, разогрев бутылочек с молоком, размораживание грудного молока

Reheat

По умолчанию 60

Регулируется 60 -90

  Разогрев детской еды

Sterilize

100

Не регулируется

Стерилизация, варка яиц на пару

Режим Quick Warm (Быстрое Нагревание)

Для наиболее частого сценария применения – разогрев молока из холодильника до 40 градусов, предусмотрен специальный режим Quick Warm. В таблице указано время разогрева при начальной температуре молока 5-7 градусов и начальной температуре воды в отсеке для бутылочек 20 градусов.

Справочная таблица

Количество молока

60-120 мл

120-180 мл

180-240 мл

Стекло

4-6,5 мин

6,5-7,5 мин

7,5-9,5 мин

Пластик

6-8 мин

8-9,5 мин

9,5-10,5 мин

Силикон

8,5-11,5 мин

11,5-15 мин

15-17,5 мин

Установите корзину в отсек подогревателя и поставьте в нее бутылочки с молоком. Добавьте воду до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите подогреватель кнопкой Вкл/Выкл и выберите режим Quick Warm. Повторным нажатием выбираем соответствующий объем молока. По умолчанию 180-250 мл.  Устройство перейдет в режим подогрева. На экране появятся цифры отсчета времени нагрева.

Выберите время в соответствии с справочной таблицей и после достижения нужного значения выключите прибор кнопкой Вкл/Выкл.

Внимание! Перед кормлением малыша осторожно встряхните бутылочку и проверьте температуру молока, капнув несколько капель на свое запястье.

Режим Keep Warm (Нагрев с сохранением)

Температура по умолчанию составляет 40° С.

Температуру можно регулировать в диапазоне 37°С — 60°С.

Установите корзину в отсек подогревателя и поставьте в нее бутылочки с молоком. Добавьте воду до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Keep Warm.

Отрегулируйте температуру кнопками «+» или «-» в течении 3-х секунд, если необходимо.

Подогрева начнется автоматически и на дисплее отобразится текущая температура воды. После нагрева прибор  перейдет в режим поддержки заданной температуры в течении 24 часов.

Внимание! Перед кормлением малыша осторожно встряхните бутылочку и проверьте температуру молока, капнув несколько капель на свое запястье.

Режим Reheat (Разогрев еды)

Температура по умолчанию составляет 60°С

Температуру можно регулировать в диапазоне от 60°С до 90°С.

Поставьте емкости с детской едой в корзину и добавьте воду в отсек подогревателя до уровня метки на корзине. Закройте крышку.

Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Reheat. Отрегулируйте температуру кнопками «+» или «-» в течении 3-х секунд, если необходимо.

Цикл подогрева начнется автоматически. После него прибор  перейдет в режим поддержки заданной температуры в течении 6 часов.

Внимание! Перед кормлением малыша всегда проверяйте температуру пищи.

Режим Sterilize (Стерилизация)

Температура по умолчанию 100 градусов Цельсия.

Возможность регулировки температуры отсутствует.

Время стерилизации 10 минут при 50 мл воды и 15 минут при 70 мл воды.

Налейте в отсек подогревателя 50-70 мл чистой воды. Поставьте в корзину бутылочки вверх дном и стерилизуемые аксессуары. Закройте подогреватель крышкой. Включите прибор кнопкой «Вкл/Выкл» и выберите режим Sterilize.

После выбора вода кипятится до 100°С и проводится высокотемпературная круговая стерилизации. На мониторе включается анимация. После окончания стерилизации прибор выключается.

Откройте крышку и аккуратно извлеките корзину  с простерилизованными бутылочками и аксессуарами. Будьте внимательны и осторожны, чтобы избежать ожога.

Функция также подходит для приготовления яиц на пару.

Функция Автовыключения

Для безопасного использования прибор оснащен функцией Автовыключения.

При повышении температуры нагревательного элемента, вследствие отсутствия воды, электроника отключает прибор и ждёт пока нагревательный элемент охладится, не давая в этот момент включить прибор.

Чистка, обслуживание, уход и хранение

После каждого использования отключайте подогреватель от сети электрического питания и сливайте воду из чаши. Протирайте внешние  части подогревателя влажной тканью. Не используйте для мытья абразивные, агрессивные и антибактериальные чистящие средства и химикаты.

Храните подогреватель в сухом месте, недоступном для детей.

Очистка от накипи

Важно! Для правильной работы прибора очищайте подогреватель от накипи раз в месяц. Особенно, если вы используете режим стерилизации.

Смешайте 50 мл белого уксуса 9-ти процентного и 400 мл холодной воды, залейте смесь в чашу подогревателя. Включите подогреватель в сеть электропитания и включите режим «Keepl Warming» 40 градусов Цельсия. После подогрева выключите прибор и оставьте в нем раствор до полного растворения известкового налёта минут на 15-20. Затем слейте раствор и тщательно промойте чашу подогревателя.

Вместо уксуса вы можете использовать средства для удаления накипи на основе лимонной кислоты. Не рекомендуется использовать другие средства для удаления накипи.

Меры предосторожности

• Пожалуйста, поставьте устройство на устойчивый стол так, чтобы дети не могли к нему прикасаться.

• Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками.

• Запрещается размещать вблизи легковоспламеняющихся и взрывчатых веществ.

• Пожалуйста, не давайте детям играть с упаковочным пакетом продукта, чтобы избежать риска удушья.

• Во время нагрева не прикасайтесь к «выходу пара» и не перекрывайте его, чтобы избежать ожога.

• Не ставьте прибор рядом с источником огня.

• Перед кормлением, пожалуйста, капните молоко на тыльную сторону руки, чтобы проверить температуру.

• Перед кормлением дополнительной едой, пожалуйста, также проверьте температуру пищи, чтобы не обжечь ребенка

• Люди, которые физически не здоровы, имеют сенсорные или психические расстройства или не имеют соответствующего опыта и знаний, должны использовать данное изделие под наблюдением или руководством опытного пользователя прибора.

• Перед подключением устройства к источнику питания обязательно проверьте, соответствует ли обозначенное напряжение устройства напряжению питания.

• Вилка шнура питания устройства должна быть вставлена в заземленную розетку. Пожалуйста, убедитесь, что прибор надежно вставлен.

• Не допускайте соприкосновения шнура питания и вилки с высокотемпературной поверхностью и острыми углами.

• Не используйте пожалуйста данное устройство, если вилка, шнур питания или само устройство повреждены.

• Пожалуйста, отключите источник питания и подождите, пока он остынет, прежде чем чистить.

• Когда устройство не используется, пожалуйста, отключите его от сети, своевременно очистите и уберите на хранение.

• Данное изделие следует использовать в сухом и проветриваемом помещении. Категорически запрещается использовать его во влажных помещениях, таких как ванные комнаты или плавательные бассейны.

• Не погружайте подогреватель в воду для очистки, чтобы избежать его повреждения и попадания воды внутрь.

Технические характеристики

1.      Модель NJ-W2

2.      Напряжение: 220-240 В, 50/60 Гц

3.      Мощность: 280 Вт

4.      Класс защиты от поражения электрическим током: I

5.      Прибор имеет высокий класс экономии электроэнергии.

6.      Изготовлен из пищевого, безопасного BPA free пластика

7.      Размер устройства с крышкой: 202х135х222 мм

8.      Размер упаковки: 230х160х190 мм

9.      Вес нетто: 0,75 кг

10.  Вес брутто: 0,9 кг

11.  Страна происхождения: Китай.

Импортер: ООО «Ника».

109548, г. Москва, Гурьянова ул., 2А, офис 24. Сайт mrtechno.ru

Требуется особая утилизация. Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделить данный объект от обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом, например, сдать в специальные места по утилизации.                 

При возникновении любых вопросов напишите нам на почту mail@mrtechno.ru или в мессенджер WhatsApp +7 919 778 5036.

background image

BOTTLE WARMER

Thank you for choosing Bébé Confort’a Maternity express car/home

bottle warmer.
Please read all instructions carefully before using the product and
retain them for future reference.

PARTS OF THE PRODUCT

1/ Lid

2/ Baby food jar holder
3/ Bottle warmer
4/ Power light
5/ On/off button
6/ Power cord
7/ Cigarette lighter adapter cable
8/ House/car switch
9/ Measuring cup

IMPORTANT RECOMMENDATIONS

— Do not heat the food for too long.
— This product should only be used to heat up your baby’s meals.
— You should keep an eye on children to make sure that they do not

play with the product.w

— This product is not designed for use by persons (including children)

who have reduced physical, sensory or mental capacities or persons
with no experience or knowledge, unless they are instructed and
supervised in the use of the appliance by a person responsible for
their safety.

— Unplug the appliance immediately after use.
— Always unplug the appliance before cleaning or filling it.
— Do not use the appliance in humid conditions or directly immerse it in water.
— Only press the on button once the appliance has been plugged in.
— Before use, check that the product’s voltage is compatible with your

electrical system.

— Do not open the lid when the appliance is in operation.
— Always keep the appliance out of the reach of children (risk of burns).
— Never operate the appliance without water.

The appliance is securely designed so that only specialists are able to
take it apart for repairs and change the power cord. If the appliance
stops working, please contact the after-sales department.

INSTRUCTIONS FOR USE AT HOME

When the «Home mode» is selected, only use the product indoor.

This appliance is intended to be used in household and similar appli-
cation such as:

— staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
— farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
— bed and breakfast type environments.

1/ Turn the switch to the ‘home’ mode.

2/ Fill the measuring cup (9) with water using the level markers, ta-
king into account the size of your bottles or baby-food jar (see table).
3/ Pour the water into the bottle warmer.
4/ Put the bottle or baby-food jar (2) into the warmer.

For a bottle: place the bottle directly into the bottle warmer having
first removed all accessories (rings, teats, lid).
For a baby-food jar: attach the holder and place the jar without lid
inside it.

5/ Close the lid. Ensure that the lid is correctly fitted.
6/ Plug the appliance in.

7/ Start the appliance by pressing the button on the front of the

bottle warmer.

The indicator (4) lights up to show that the bottle warmer is in use. It

will go out automatically at the end of the heating cycle.
8/ Take out the bottle or baby-food jar and turn the switch back to
the ‘off’ position.
You can now unplug the bottle warmer.

EN

INSTRUCTIONS FOR USE IN THE CAR

1/ Turn the switch (8) to the ‘car’ mode.

2/ Repeat steps 2, 3, 4 and 5 of INSTRUCTIONS FORT USE AT HOME.
3/ Plug in the adapter (7) and insert the plug into the cigarette lighter
4/ Repeat steps 7 and 8 of INSTRUCTIONS FORT USE AT HOME.

Important: some cigarette lighters only work with the ignition on.

The bottle warmer has a dual function so when it is plugged into a
cigarette lighter it will work more slowly than in an electrical socket
(see table below).

Never use the bottle warmer when the car is in motion: there is
a risk of burns!
Long periods of several hours’ use may run your battery down.

The car adapter lead is specially designed for this bottle warmer:
never use it with other
appliances. Only use the leads provided.

Regularly check that the cigarette lighter is clean and if necessary
clean it.
If you have just used your car’s cigarette lighter, allow it to cool for
five minutes in the open position before plugging in your bottle
warmer.

For a bottle: before feeding your baby, we recommend shaking
the milk to ensure that it is heated through evenly. Then test the
temperature of the milk by pouring a few drops onto your wrist or
the back of your hand.
For a baby-food jar: before feeding your baby, we recommend
shaking the contents to ensure that it is heated through evenly.

Bottle

120 ml

Bottle

240 ml

Bottle

330 ml

Baby-food jar

130gr

Baby-food jar

200gr

Volume ml

/ Approximate heating time

4°C*

11 / 2’55

12 / 3’50

13 / 4’18

13 / 3’28

16 / 4’23

18°C**

8 / 1’55

10 / 2’42

12 / 3’08

12 / 3’12

13 / 3’37

4°C*

5 / 10’06

6 / 14’40

8 / 18’14

8 / 14’17

11 / 13’10

18°C**

3 / 8’37

4 / 11’07

6 / 12’33

5 / 11’30

8 / 16’43

*Temperature inside the fridge. **Ambiant temperature.

CLEANING/MAINTENANCE

Before cleaning, unplug the appliance and allow it to cool. Never
use detergents or abrasive products. Use a damp cloth to clean the
inside and outside of the bottle warmer (3) and the lid (1). The baby-
food jar holder (2) can be washed using a sponge and soap.

Descaling: over frequent use and depending on the type of water
used, limescale deposit may build up on the bottom of the bottle
warmer. Descale your appliance regularly by filling the bottle holder
with a mixture of 5 parts white wine vinegar to 5 parts water. Boil
the mixture briefly. Unplug and leave to work for around 15 minutes.
Empty the bottle holder and wipe with a damp cloth.

GUARANTEE

The Maternity bottle warmer from Bébé Confort is guaranteed for 2
years under normal conditions of use.

Bébé Confort cannot accept liability for damage caused by:

— Use that does not comply with instructions
— Improper, incorrect or unreasonable use
— Non-conforming electrical systems
— Repairs or modifications carried out by unauthorised technicians.

At the end of its useful life, please take the product to
asuitable collection point (electrical and electronic items)

in compliance with EEC regulation 2002/96.
Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment
is necessary.

FLASCHENWÄRMER

Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie unserem Maternity Bébé Confort
Flaschenwärmer für Auto und Haus entgegenbringen.
Lesen Sie vor der Verwendung die gesamte Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und verwahren Sie sie, um später darin nachschlagen zu können.

BESTANDTEILE DES GERÄTS

1/ Deckel

2/ Gläschen halterung
3/ Heizbehälter
4/ Leuchtanzeige
5/ Ein/Aus Taste
6/ Netzkabel
7/ Kabel für Zigarettenanzünder
8/ Zwischenschalter Haus/Auto
9/ Messbecher

WICHTIGE EMPFEHLUNGEN

— Babynahrung nicht zu lange aufwärmen.
— Das Gerät dient ausschließlich zum Aufwärmen von Babynahrung.
— Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit

dem Gerät spielen.

— Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich

Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

— Das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromanschluss trennen.
— Das Gerät vor der Reinigung oder vor dem Auffüllen immer vom Strom

trennen.

— Das Gerät nicht in feuchten Umgebungen Bedingungen verwenden und

nicht direkt im Wasser eintauchen.

— Das Gerät erst nach Anschluss an den Strom einschalten.
— Vor der Verwendung überprüfen, dass die Gerätespannung mit Ihrer

Netzspannung übereinstimmt.

— Den Deckel nicht während öffnen, während das Gerät in Betrieb ist.
— Das Gerät immer außer Reichweite von Kindern aufbewahren (Verbren-

nungsgefahr).

— Das Gerät nie ohne Wasser laufen lassen.

Das Gerät ist so versiegelt, dass nur Fachleute in der Lage sind, es
auseinanderzunehmen und zu reparieren. Das gilt auch für den Wechsel
des Netzkabels. Im Fall eines Versagens wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.

GEBRAUCHSANWEISUNG IM HAUS

Ist der “Zuhause Modus” gewählt, dann verwenden Sie dieses Produkt nur im

Haus.

Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden wie beispielsweise

— in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen

Bereichen;

— in landwirtschaftlichen Anwesen;
— von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
— in Frühstückspensionen.

1/ Schalter auf Hausmodus stellen.

2/ Füllen Sie (9) die angemessene Wassermenge (siehe Markierung) je
nach Behälter in den Messbecher ein. (siehe Tabelle).
3/ Das Wasser in den Heizbehälter schütten.
4/ Die Fläschchen oder Gläschen in den Heizbehälter stellen.
Für Fläschchen: Fläschchen unmittelbar in den Heizbehälter stellen.Dazu
zunächst das Zubehör entnehmen (Ringe, Sauger, Kappe).
Für Gläschen: Gläschenhalterung (2) einsetzen und Gläschen ohne Deckel
hineinstellen.
5/ Den Deckel wieder aufsetzen. Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
ordnungsgemäß aufgesetzt wurde.
6/ Den Stecker in die Steckdose stecken.
7/ Das Gerät durch Drücken der Ein/Aus Taste vorne an dem Flaschenwär-
mer einschalten.
Die Leuchtanzeige (4) leuchtet auf und zeigt an, dass der Flaschenwärmer
in Betrieb ist. Nach Ende des Aufwärmzyklus erlöscht sie automatisch.
8/ Die Fläschchen oder Gläschen entnehmen und das Gerät durch Drüc-
ken der Ein/Aus Taste ausschalten.
Jetzt können Sie den Flaschenwärmer vom Netz trennen.

GEBRAUCHSWEISE IM AUTO

1/ Den Schalter auf Automodus (8) stellen.

2/ Schritte 2, 3, 4 und 5 der obenstehenden GEBRAUCHSANWEISUNG IM
HAUS durchführen.
3/ Den Adapter und das Gerät anschließen (7) und den Stecker in den
Zigarettenanzünder einführen.
4/ Schritte 7 und 8 der GEBRAUCHSANWEISUNG IM HAUS durchführen.

Achtung: Gewisse Zigarettenanzünder funktionieren nur bei laufendem
Motor. Der Flaschenwärmer, der über eine doppelte Funktion verfügt,
funktioniert im Zigarettenanzünder langsamer als mit einem Netzstecker
(siehe Tabelle unten).

In keinem Fall darf der Flaschenwärmer im fahrenden Auto verwendet
werden: Verbrennungsgefahr!
Der ausgedehnte Einsatz über mehrere Stunden hinweg, kann zu einem
Entladen Ihrer Batterie führen.
Das Adapterkabel für den Zigarettenanzünder im Auto wurde speziell für
diesen Flaschenwärmer konzipiert. Verwenden Sie Ihn nie mit anderen
Geräten. Verwenden Sie nur die bereitgestellten Kabel.
Überprüfen Sie vor Gebrauch regelmäßig, ob der Zigarettenanzünder
sauber ist und reinigen Sie ihn wenn nötig.
Wenn Sie kurz zuvor den Zigarettenanzünder in Ihrem Auto verwendet
haben, sollten Sie ihn fünf Minuten im geöffneten Zustand auskühlen
lassen, bevor Sie den Flaschenwärmer anstecken.

Für Fläschchen: Vor dem Füttern wird empfohlen, die Milch zu schütteln,
um die Wärme gleichmäßig zu verteilen und die Temperatur der Milch
danach zu prüfen. Dazu einige Tropfen auf Handgelenk oder Handrücken
gießen.
Für Gläschen: Vor dem Füttern wird empfohlen, das Gläschen zu schüt-
teln, um die Wärme gleichmäßig zu verteilen.

120 ml

Fläschen

240 ml

Fläschen

330 ml

Fläschen

130g

Gläschen

200g

Gläschen

Menge ml / Voraussichtliche Aufwärmzeit

4°C*

11 / 2’55

12 / 3’50

13 / 4’18

13 / 3’28

16 / 4’23

18°C**

8 / 1’55

10 / 2’42

12 / 3’08

12 / 3’12

13 / 3’37

4°C*

5 / 10’06

6 / 14’40

8 / 18’14

8 / 14’17

11 / 13’10

18°C**

3 / 8’37

4 / 11’07

6 / 12’33

5 / 11’30

8 / 16’43

*Temperatur im Kühlschrank. **Raumtemperatur.

REINIGUNG / PFLEGE

Vor dem Reinigen das Gerät immer vom Netz trennen und abkühlen lassen.
Kein Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Den Heizbehälter (3) von
innen und außen sowie den Deckel (1) mit einem feuchten Tuch reinigen.
Die Gläschenhalterung (2) kann mit einem Schwamm im Seifenwasser
gewaschen werden.

Entkalken: Abhängig von der Härte des Wassers in Ihrer Umgebung und
der Häufigkeit der Benutzung Ihres Gerätes können sich Kalkrückstände
auf dem Boden des Heizbehälters sammeln. Entkalken Sie Ihr Gerät
regelmäßig, indem Sie den Heizbehälter mit einer Mischung aus 5 Teilen
Branntweinessig und 5 Teilen Wasser füllen. Erwärmen Sie die Mischung
kurz. Trennen Sie dann das Gerät vom Netz und lassen Sie die Mischung
ca. 15 Minuten einwirken. Entleeren Sie den Heizbehälter und wischen Sie
ihn mit einem feuchten Tuch nach.

GARANTIE

Für den Bébé Confort Flaschenwärmer besteht bei normalem Gebrauch
eine Garantie von 2 Jahren.
Bébé Confort haftet nicht für Schäden, die aufgrund der folgenden
Umstände entstehen:

— Beim Gebrauch außer dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen.
— Unsachgemäßer Gebrauch.
— Anschluss an das ungeeignete Stromnetz.
— Es wurden Reparaturen oder Modifikationen des Gerätes durch nicht

autorisierte Techniker vorgenommen.

Am Ende der Nutzungsdauer Produkt zu einem geeigneten

Entsorgungsort bringen (elektrische und elektronische
Geräte) gemäß EU-Direktive 2002/96/EG.
Gebrauchte Geräte sollten nicht mit dem Haushaltsabfall
vermischt entsorgt werden.
Bringen Sie Gerät separat zu einer entsprechenden Sam-
melstelle.

Электроподогреватель
бутылочек с детским
питанием

Мы благодарим Вас за доверие, оказанное нашему Экспресс
Электроподогревателю для бутылочек и баночек с детским
питанием для дома и автомобиля Maternity от

Bébé Confort.

Внимательно прочитайте все прилагаемые инструкции перед
использованием изделия и сохраните их для последующего
обращения.

ДЕТАЛИ И ЧАСТИ

1/ Крышка

2/ Корзина для разогрева баночек
3/ Резервуар
4/ Световой индикатор
5/ Кнопка Вкл /Выкл
6/ Шнур электропитания
7/ Шнур с адаптером для прикуривателя автомобиля
8/ Переключатель Дом /Автомобиль
9/ Градуированный дозатор

ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ

— Не подогревайте питание слишком долго.
— Аппарат предназначен только для подогрева детского питания.
— Следите за тем, чтобы ребенок не играл с аппаратом.
— Данный аппарат не предназначен для использования лицами

(включая детей) с ограниченными физическими, умственными
и сенсорными возможностями, а также лицами, не имеющими
опыта или знаний, за исключением случаев, когда их действия
выполняются под присмотром и в сопровождении лиц,
ответственных за их безопасность, при соблюдении инструкций по
использованию аппарата.

— Незамедлительно отключайте аппарат от электросети после

использования.

— Всегда отключайте аппарат от электросети перед чисткой или

наполнением водой.

— Не используйте аппарат в условиях высокой влажности, не
опускайте его в воду.
— Нажимайте на кнопку Вкл только после подключения аппарата к

электросети.

— Перед использованием проверьте, что напряжение аппарата
соответствует напряжению в вашей электросети.
— Во время работы аппарата не открывайте крышку.
— Храните аппарат в не доступном для детей месте (риск получить
ожоги).
— Никогда не включайте аппарат без воды в резервуаре.
Аппарат закрыт таким образом, что только специалисты смогут
его разобрать и отремонтировать. То же самое касается и замены

шнура электропитания. В случае поломки обращайтесь в службу
послепродажного сервиса.

ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОМА

1/ Установите переключатель в положение «Дом».

2/ Наполните дозатор (9) водой до уровня в зависимости от размера
бутылочки или баночки (см.таблицу).
3/ Вылейте воду из дозатора в резервуар.
4/ Поместите в резервуар бутылочку или баночку с питанием.
Для бутылочки: поместите бутылочку непосредственно в
резервуар, предварительно сняв с нее аксессуары (кольцо, соску,
колпачок).
Для баночки: установите корзину и поместите в нее баночку без
крышки
5/ Закройте крышку. Убедитесь, что крышка правильно установлена.
6/ Подключите аппарат к электросети.
7/ Включите аппарат, нажав на кнопку «Вкл» на передней панели.
Загорится световой индикатор (4), подтверждающий, что
подогреватель работает. По окончании цикла подогрева световой
индикатор автоматически погаснет.
8/ Выньте бутылочку или баночку и нажмите кнопку «Выкл».

Теперь вы можете отключить подогреватель от электросети.

ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЕ

1/ Установите переключатель (8) в положение «Автомобиль» .

2/ Повторите пункты 2, 3,4 и 5 ПОРЯДКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОМА.3/
Подсоедините адаптер (7) и включите его в розетку прикуривателя
автомобиля.
4/ Повторите пункты 7 и 8 ПОРЯДКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОМА

.

Внимание: некоторые автомобильные прикуриватели работают
только при включенном зажигании. При работе от гнезда
прикуривателя в автомобиле подогревателю требуется больше
времени, чем при работе от электросети (см.таблицу ниже).

Ни в коем случае не используйте подогреватель в автомобиле во
время движения: риск получить ожоги!
Продолжительное использования подогревателя может разрядить
аккумулятор.
Шнур электропитания с адаптером для автомобильного
прикуривателя специально разработан для этого подогревателя: ни
в коем случае не используйте его с другими приборами. Применяйте

только поставляемый в комплекте шнур.

Регулярно следите за чистотой прикуривателя. Очищайте его при
необходимости.
Если вы использовали прикуриватель, то подождите 5 минут
пока его гнездо остынет перед тем, как вставлять в него адаптер
подогревателя.

Для бутылочки: перед кормлением рекомендуется взболтать
содержимое для равномерного распределения температуры, а затем
проверить температуру, выдавив несколько капель на запястье или
тыловую сторону ладони.
Для баночки: перед кормлением рекомендуется взболтать
содержимое для равномерного распределения температуры.

Бутылочка

120 мл

Бутылочка

240 мл

Бутылочка

330 мл

Баночка

130 г

Баночка

190 г

Объем мл

/ Приблизительное время разогрева

4°C*

11 / 2’55

12 / 3’50

13 / 4’18

13 / 3’28

16 / 4’23

18°C**

8 / 1’55

10 / 2’42

12 / 3’08

12 / 3’12

13 / 3’37

4°C*

5 / 10’06

6 / 14’40

8 / 18’14

8 / 14’17

11 / 13’10

18°C**

3 / 8’37

4 / 11’07

6 / 12’33

5 / 11’30

8 / 16’43

* температура бутылочки, вынутой из холодильника. **комнатная температура.

ЧИСТКА / УХОД

Перед чисткой отключите аппарат от электросети и дайте ему остыть.
Не используйте никаких моющих или абразивных средств. Для чистки
резервуара (3) внутри, поверхности аппарата снаружи и крышки (1)
используйте влажную ткань. Корзину для подогрева баночек можно
мыть губкой в мыльной воде.

Удаление накипи: По мере использования аппарата и в зависимости
от качества воды на дне резервуара могут появляться отложения
накипи. Регулярно удаляйте образовавшуюся накипь при помощи
раствора, состоящего из равных долей столового уксуса и воды.
Налейте раствор в резервуар, вскипятите его. Отключите аппарат от
электросети и оставьте горячий раствор в резервуаре приблизительно
на 15 минут. Затем слейте раствор и протрите внутри влажной тканью.

ГАРАНТИЯ

На электроподогреватель для бутылочек и баночек с детским
питанием Maternity от Bebe Confort распространяется гарантия сроком
2 года при условии правильной эксплуатации.
Bebe Confort не несет ответственности за неисправности, возникшие
в результате:

— эксплуатации аппарата в нарушение настоящих инструкций.
— неправильного, некорректного и неразумного обращения с аппаратом.
— использования аппарата в другом электрическом режиме.
— ремонта или модификации аппарата лицами, не имеющими
достаточной квалификации.

Храните питанием в сухом, прохладном и темном месте
2002/96/EG.

RUS

DE

FLESSENWARMER

Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons stelt bij de aankoop van de
Maternity Express flessenwarmer auto/thuis van het merk Bébé Confort.
Lees voor gebruik aandachtig de gebruiksaanwijzing, bewaar dit docu-
ment zorgvuldig als referentie voor een later gebruik.

SAMENSTELLING VAN HET APPARAAT

1/ Deksel

2/ Mandje voor kleine potjes babyvoeding
3/ Kuip
4/ Controle lampje
5/ Aan/uit schakelaar
6/ Elektriciteits kabel
7/ Adapterkabel voor spanning via de sigarettenaansteker van de auto
8/ Schakelaar thuis/auto
9/ Doseermaatje

BELANGRIJKE ADVIEZEN

— Voeding mag nooit onnodig lang opgewarmd worden.
— Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor het opwarmen van babyvoeding .
— Deze flessenwarmer is geen kinderspeelgoed, let vooral op uw kinderen

tijdens het opwarmen van de voeding.

— Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (kinderen

inbegrepen) waarvan de psychische capaciteiten, zintuiglijke of mentale
capaciteiten beperkt zijn, of door personen ontdaan van ervaring of ken-
nis. Uitsluitend indien zij genoten hebben van duidelijk voorafgaande ins-
tructies, uitgevoerd door verantwoordelijke personen, door bemiddeling
van of onder toezicht van een verantwoordelijke betreft het functioneren
en gebruik van het apparaat.

— Verwijder direct de stekker uit het stopcontact na gebruik van het

apparaat.

— Men dient de stekker uit het stopcontact te halen voordat men het appa-

raat gaat vullen of reinigen.

— Gebruik het apparaat nooit in een vochtige of natte ruimte. Plaats het

apparaat nooit onder een waterstraal.

— Schakel het apparaat pas aan nadat de stekker van de flessenwarmer in

het stopcontact geplaatst is.

— Voor gebruik dient u te controleren of de netspanning van het apparaat

overeenkomstig is met de netspanning van uw elektriciteitsinstallatie.

— Open nooit het deksel indien het apparaat is ingeschakeld.
— Plaats het apparaat altijd buiten bereik van kinderen (voorkom brand-

wonden).

— Als er geen water in de kuip bevindt mag het apparaat nooit aangescha-

keld worden.
Het apparaat is zodanig vergrendeld dat uitsluitend een vakman in staat
is het apparaat te openen, te repareren of de elektriciteitskabel kan
vervangen. Indien het apparaat niet meer werkt adviseren wij contact op
te nemen met de servicedienst van Bébé Confort.

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK THUIS.

1/ Plaats de schakelaar op de stand «thuis».

2/ Vul het doseermaatje met water (9). Hoeveelheid water in overeenstem-
ming met de inhoud/ de maat van de zuigfles of potje babyvoeding.
3/ Giet het water in de kuip.
4/ Plaats de zuigfles of het potje babyvoeding in de kuip.
Voor een zuigfles: plaats de zuigfles direct in de kuip. De ring, afsluitdop
en speen van de zuigfles dienen vooraf verwijderd te worden.
Voor een potje babyvoeding: Plaats eerst het mandje (2), plaats daarna
het potje babyvoeding zonder dekseltje in het mandje
5/ Plaats het deksel, controleer dat het deksel correct geplaatst is.
6/ Steek de stekker in het stopcontact .
7/ Schakel het apparaat aan door op de knop aan de voorkant van de
flessenwarmer te drukken.
Het controlelampje (4) van het apparaat gaat branden als de flessenwar-
mer aangeschakeld is. Het controlelampje schakelt automatisch uit als de
opwarmcyclus beëindigd is.
8/ Haal de zuigfles of potje babyvoeding uit de flessenwarmer en schakel
het apparaat uit.
Nu kunt u de stekker uit het stopcontact verwijderen.

NL

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK IN DE AUTO

1/ Plaats de schakelaar (8) op de stand «auto».

2/ Herhaal de stappen 2,3,4 en 5 uit het hoofdstuk GEBRUIKSAANWIJ-
ZING VOOR GEBRUIK THUIS.
3/ Sluit de adapter aan (7) en steek het stekkertje in de sigarettenaanste-
ker van de auto.
4/ Herhaal de stappen 7 en 8 uit het hoofdstuk GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR GEBRUIK THUIS.

Attentie: Bepaalde sigarettenaanstekers werken uitsluitend als het
contact van de auto aangeschakeld is. Men dient te weten dat de
flessenwarmer aangesloten via de sigarettenaansteker minder snel werkt
dan een aansluiting via het stopcontact/elektriciteitsnet (volg het schema
hieronder).

Gebruik NOOIT de flessenwarmer terwijl u met de auto rijdt — GROOT
GEVAAR OP VERBRANDING/BRANDWONDEN !
Een langdurig gebruik
kan de accu verzwakken.
De adapterkabel voor de sigarettenaansteker werd speciaal ontworpen
voor gebruik van deze flessenwarmer: gebruik deze kabel NOOIT voor
een ander apparaat.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde kabel.
Controleer regelmatig de netheid van de sigarettenaansteker; reinig de
sigarettenaansteker indien nodig.
Indien de sigarettenaansteker zojuist gebruikt werd dient men te wachten
totdat de sigarettenaansteker afgekoeld is. Laat de sigarettenaansteker
gedurende 5 minuten open voordat de adapterkabel aangesloten wordt.

Voor een zuigfles: Voordat u baby gaat voeden dient u de zuigfles te
schudden om de temperatuur over de gehele zuigfles te verdelen. Test
voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding door enkele drup-
pels op de rug van uw hand te gieten.
Voor een potje babyvoeding: Voordat u baby gaat voeden dient u de
voeding stevig om te roeren om de temperatuur over de gehele voeding
te verdelen.

Zuigfles

120 ml

Zuigfles

240 ml

Zuigfles

330 ml

Potje

babyvoeding

130gr

Potje

babyvoeding

200gr

Hoeveelheid water ml / Gemiddelde opwarmtijd

4°C*

11 / 2’55

12 / 3’50

13 / 4’18

13 / 3’28

16 / 4’23

18°C**

8 / 1’55

10 / 2’42

12 / 3’08

12 / 3’12

13 / 3’37

4°C*

5 / 10’06

6 / 14’40

8 / 18’14

8 / 14’17

11 / 13’10

18°C**

3 / 8’37

4 / 11’07

6 / 12’33

5 / 11’30

8 / 16’43

*Temperatuur voeding direct uit de koelkast.

**Kamertemperatuur.

REINIGEN / ONDERHOUD

Voor elke reinigingsbeurt dient met de flessenwarmer van het stopcontact
los te koppelen. Laat het apparaat afkoelen voordat u tot reinigen
overgaat. Gebruik een vochtige doek voor het reinigen van de binnen en
buitenkant van de kuip (3) en het deksel (1). Het mandje (2) voor de potjes
babyvoeding, kan met spons en zeep gereinigd worden.

Ontkalken: door gebruik en door de kwaliteit van het drinkwater kan
kalkaanslag op de bodem van de kuip achterblijven. Ontkalk regelmatig
het apparaat met een oplossing van 5 maatjes witte azijn en 5 maatjes
water. Laat deze oplossing gedurende enkele mintuten in de kuip koken.
Verwijder de stekker uit het stopcontact, laat de oplossing gedurende 15
minuten intrekken. Giet de kuip leeg, reinig met een vochtige doek na.

GARANTIE

De Maternity flessenwarmer van het merk Bébé Confort heeft een
garantie van 2 jaar, onder voorbehoud van een normaal gebruik zoals
omschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Bébe Confort kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele
schade voortkomend uit:

— een gebruik niet in overeenstemming met de instructies volgens de

gebruiksaanwijzing.

— een onjuist, incorrect of onredelijk gebruik.
— een aansluiting op een niet-conforme elektrische installatie.
— een reparatie uitgevoerd door een niet erkende vakman /erkende

reparateur.

Om het milieu te respecteren en te beschermen dient het pro-
duct op het einde van de levensduur gedeponeerd te worden
bij een milieu inzamelpunt voor elektrische en elektronische
apparatuur (volgens de Europese richtlijn 2002/96/CEE.

AQUECE-BIBERAO

Agradecemos desde já a confiança depositada em nós ao comprar
o nosso Aquece-biberão Express Auto/Casa Maternity da Bébé
Confort.
Leia com atenção todas as instruções antes da utilização do apa-
relho e guarde-as para poder consultá-las mais tarde se necessária.

COMPOSIÇÃO DO APARELHO

1/ Tampa

2/ Cesto para boião
3/ Cuba
4/ Indicador luminoso
5/ Botão On/Off
6/ Cabo de alimentação
7/ Cabo de adaptação isqueiro de automóvel
8/ Interruptor casa / automóvel
9/ Copo doseador

RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES

— Não aqueça a comida durante demasiado tempo.
— O aparelho serve só para aquecer as refeições do bebé.
— Convém vigiar as crianças para verificar se não estão a brincar com

o aparelho.

— Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crian-

ças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas
ou por pessoas sem nenhuma experiência nem conhecimentos,
excepto se beneficiaram através de uma pessoa responsável
pela sua segurança de vigilância ou de instruções prévias sobre a
utilização do aparelho.

— Desligue logo o aparelho após a sua utilização.
— Desligue sempre o aparelho antes de o limpar e de o encher.- Não

utilize o aparelho em condições de humidade e não o coloque
directamente por baixo da água.

— Carregue no botão On só depois de ter ligado o aparelho.
— Antes da sua utilização, verifique se a tensão do aparelho é com-

patível com a sua instalação eléctrica.

— Não abra a tampa enquanto o aparelho estiver a aquecer.
— Guarde sempre o aparelho fora do alcance das crianças (risco de

queimadura).

— Nunca pôr a funcionar o aparelho sem água.

O aparelho é feito de forma a ser desmontado e reparado só por
especialistas. Acontece o mesmo com o cabo de alimentação. Em
caso de avaria, dirija-se ao serviço pós-venda.

MODO DE UTILIZAÇÃO EM CASA

1/ Posicionar o interruptor no modo casa.

2/ Encha com água o copo doseador (9) seguindo a graduação em
função do tamanho do biberão ou do boião (cf. Quadro).
3/ Deite a água na cuba.
4/ Coloque o biberão ou o boião na cuba.

Para um biberão: coloque directamente o biberão na cuba reti-
rando antes os acessórios (anilha, tetina, tampa).
Para um boião: Pouse o cesto (2) e coloque o bacio sem a tampa
no interior
5/ Coloque a tampa. Verifique se a tampa está bem fechada.
6/ Ligue o aparelho.

7/ Carregue no botão On na parte da frente do aparelho.
O indicador (4) acende quando o aparelho estiver a funcionar. Des-

ligar-se-á automaticamente no fim do ciclo de aquecimento.
8/ Retire o biberão ou o boião e reposicionar o botão no Off.
Pode então desligar o aquece-biberão.

PT

MODO DE UTILIZAÇÃO NO AUTOMÓVEL

1/ Posicionar o interruptor (8) no modo automóvel.

2/ Siga as etapas 2, 3, 4 e 5 da parte MODO DE UTILIZAÇÃO EM CASA.
3/ Ligue o adaptador (7) e insira o cabo no isqueiro.
4/ Siga as etapas 7 e 8 da parte MODO DE UTILIZAÇÃO EM CASA.

Atenção: alguns isqueiros só funcionam ao contacto. Como o
aquece-biberão dispõe de uma função dupla, será mais lento a
aquecer do que ligado à electricidade (ver quadro em baixo).

Nunca utilize o aquece-biberão com o carro em andamento:
riscos de queimaduras!
O cabo do adaptador do isqueiro foi especialmente concebido
para este aquece-biberão: Não o utilizar noutro aparelho. Utilizar
somente o cabo fornecido.
Verifique regularmente a limpeza do isqueiro; limpe-o se neces-
sário.
Se pretender utilizar só o isqueiro, aguarde 5 minutos para que ele ar-
refeça, deixando-o aberto, antes de introduzir o adaptador do isqueiro.

Uma utilização prolongada de várias horas pode enfraquecer a
bateria do carro.

Para um biberão: antes de dar ao bebé, recomendamos agitar
bem o biberão para que a temperatura seja homogénea e experi-
mentar o leite deitando algumas gotas na mão ou no pulso.
Para um boião: antes de dar ao bebé, recomendamos mexer bem

o conteúdo para que a temperatura seja homogénea.

Biberão

120 ml

Biberão

240 ml

Biberão

330 ml

Boão

130gr

Boão

200gr

Volume ml / Tempo aproximado de aquecimento

4°C*

11 / 2’55

12 / 3’50

13 / 4’18

13 / 3’28

16 / 4’23

18°C**

8 / 1’55

10 / 2’42

12 / 3’08

12 / 3’12

13 / 3’37

4°C*

5 / 10’06

6 / 14’40

8 / 18’14

8 / 14’17

11 / 13’10

18°C**

3 / 8’37

4 / 11’07

6 / 12’33

5 / 11’30

8 / 16’43

*Temperatura a saída do refrigerador. **Temperatura ambiente.

LIMPEZA / MANUTENÇÃO

Antes de o limpar, desligue o aparelho e deixe arrefecer. Não
utilize nenhum produto detergente ou abrasivo. Utilize um pano
húmido para limpar a cuba (3) no interior e no exterior e também
a tampa (1). O cesto para o boião (2) pode ser lavado com água e
sabão

Remoção do calcário: ao fim de algum tempo e em função da
qualidade da água utilizada, um depósito calcário pode cobrir o
fundo da cuba. Limpe regularmente o aparelho deitando na cuba
uma mistura de 5 gotas de vinagre branco e 5 doses de água. Fer-
ver a mistura. Desligue e deixe actuar durante cerca de 15 minutos.
Esvazie a cuba e limpe com um pano húmido.

GARANTIA

O aquece-biberão Maternity da Bébé Confort tem uma garantia de
2 anos sob reserva de uma utilização normal.
A Bébé Confort não pode ser responsabilizada por avarias devido a:

— uma utilização não conforme ao modo de utilização.
— uma utilização imprópria, incorrecta ou não razoável.
— uma instalação eléctrica não conforme
— operações de reparação, modificações efectuadas por técnicos

não autorizados.

Em fim de vida, depositar o produto em local de colecta
apropriado (equipamentos eléctricos e electrónicos) por
respeito à directiva europeia 2002/96/CEE. Gebrauchte
Geräte sollten nicht mit dem Haushaltsabfall vermischt
entsorgt werden. Bringen Sie das Gerät separat zu einer
entsprechenden Sammelstelle.

SAMENSTELLING VAN HET APPARAAT•PARTS OF THE PRODUCT•COMPOSIÇÃO DO APARELHOBESTANDTEILE DES
GERÄTS
•ДЕТАЛИ И ЧАСТИ

OFF

OFF

1

2

3

4

5

6

7

8

9

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK•INSTRUCTIONS FOR USE•MODO DE UTILIZACAO• GEBRAUCHSWEISE
ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

GEBRUIK THUIS•AT HOME•EM CASA•IM HAUS•ДОМА

GEBRUIK IN DE AUTO•IN THE CAR• NO AUTOMÓVEL• IM AUTO• В АВТОМОБИЛЕ

OFF

OFF

1

2-3

4

5

6

7

AC 220-240V / 400 W
DC 12V / 100W

TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN

TECHNICAL FEATURES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TECHNISCHE DATEN•

Технические

характеристики

8

ou/o

1

4

5

6

7

8

ou/o

2-3

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Black seed oil capsules инструкция
  • Black rtv silicone gasket maker инструкция на русском
  • Bosch индукционная плита инструкция по эксплуатации на русском
  • Black head solution 3 step инструкция
  • Black panther slimming capsule инструкция

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии