1
Installation/Operating Instructions
Invented for life
MODELS
Bosch 17e
Bosch 21e
Bosch 26e
(YS1770RA, YS2170RA & YS2670RA)
INSTALLATION MANUAL
This appliance must be installed in accordance with the manufacturer’s installation instructions, A
S
5601,
AS/NZS3500.4, AS3000 wiring regulations and all Local Building, Water and Gas fitting regulations.
To be installed and serviced only by an authorised person
This appliance is not suitable for use as a pool heater
The “authorised installing person” is responsible for :
1.
Correct commissioning of this appliance.
2.
Ensure unit performs to the specifications stated on the rating label.
3.
Demonstrate operation of unit to customer before leaving.
4.
Hand these instructions to customer.
Failure to install this appliance in accordance with these installation instructions may void warranty
SAR8512-1
*SAR8512 C*
Page 1 — Invented for life
Warming Drawer Model: HWDBOSCHInvented for life
Page 2 — Questions ?
Warranty Full One Year WarrantyCovers one year from date of Installation, or date of occupancy on a new or previ-ously unoccupied dwelling. Save your
Page 4 — Controls
Table of ContentsImportant Safety Instructions … 1About the WarmingDr
Page 5 — Accessories
Important Safety InstructionsSave these instructionsRead all instructions carefully before using your warming drawer to reduce the riskof fire, electr
Page 6
About the WarmingDrawerThe warming drawer will keep hot, cooked foods at serving temperature. Alwaysstart with hot food. DO NOT use to heat cold food
Page 7
Temperature DialMoisture Control KnobSignal LightThe temperature dial controls the temperature of the drawer. It is located on theright front panel in
Page 8 — Care and Cleaning
Thereversiblerackfitsinthedrawerfronttoback(notsidetoside).Itcanbeusedinthe»highrackposition»orit canbeflippedoverandusedinthe»lowrackp
Page 9 — Inner Cabinet
Aluminumfoilmaybeusedto coverfood.Table 2: Temperature and Moisture RecommendationsWarming Plates and BowlsProofingCrisping Stale ItemsBacon HI DryBee
Page 10
Care and CleaningCleaning Chart Note: Chlorine and chlorine compounds are corrosive to stainless steel. Checkthe labels of your cleaners. Always rinse
Page 11 — YOUR L,FE OUR INSPIRATION
Removing the drawer WARNING: To prevent burns, do not remove drawer while hot. Be suredrawer is drawer is empty before removing.Figure 5: Removing the

Installation/Operating Instructions
Invented for life
MODELS
Bosch 17e
Bosch 21e
Bosch 25e
Bosch 26e
(YS1770RA series, YS2170RA series, YS2670RABZ, YS2670RA series)
INSTALLATION MANUAL
This appliance must be installed in accordance with the manufacturer’s installation instructions, AS5601,
AS/NZS3500.4, AS3000 wiring regulations and all Local Building, Water and Gas fitting regulations.
To be installed and serviced only by an authorised person
This appliance is not suitable for use as a pool heater
The “authorised installing person” is responsible for :
1.Correct commissioning of this appliance.
2.Ensure unit performs to the specifications stated on the rating label.
3.Demonstrate operation of unit to customer before leaving.
4.Hand these instructions to customer.
Failure to install this appliance in accordance with these installation instructions may void warranty
*SAR8512 C*

Installation/Operating Instructions
Invented for life
INDEX
Page Number
|
INTRODUCTION |
3 |
|
DIMENSIONS |
4 |
|
TECHNICAL DATA |
5 |
|
APPLIANCE LOCATION |
6 |
|
COMPONENT DETAILS |
7 |
|
GAS CONNECTION |
9 |
|
COLD WATER CONNECTION |
9 |
|
HOT WATER CONNECTION |
10 |
|
ELECTRICAL CONNECTION |
10 |
|
PRE-SET TEMPERATURE |
10 |
|
TEMPERATURE SELECTOR PAD INSTALLATION |
11 |
|
TEMPERATURE SELECTOR PAD WIRING |
11 |
|
TEMPERATURE CONTROL OPERATION |
12 |
|
COMMISSIONING AND TESTING |
12 |
|
TEMPERATURE SETTING |
13 |
|
USER SAFETY INSTRUCTIONS |
15 |
|
IN CASE OF DIFFICULTIES |
15 |
|
Manufacturer’s Warranty |
17 |
2

Installation/Operating Instructions
Invented for life
This Bosch water heater is an external, electronically controlled gas water heater. This Bosch appliance is supplied set to operate without temperature selector pads at a constant 55°C outlet temperature. To set the appliance to a different temperature, refer to page 13 for details.
Available as optional extras are Main, Bathroom or Sub temperature selector pads.
Only one Main controller and one Bathroom controller can be connected to the appliance along with up to 2 x Sub-controllers.
The bathroom and sub temperature selector pads have a maximum temperature setting of 50°C for safety. To ensure compliance with Australian Standard AS/NZS 3500.4, in the bathroom area, this may be achieved by using a Bosch appliance limited to 50°C or using a Bosch appliance with a delivery temperature greater than 50°C and installed with a tempering valve (high performance). In New Zealand, please refer to the New Zealand Building Code and all other applicable electrical, gas fitting and plumbing codes.
Before installing this appliance, carefully check that all packing materials have been removed and that the appliance is correct for the gas supply to which it is to be connected
3

Installation/Operating Instructions
Invented for life
DIMENSIONS YS1770RA series, YS2170RA series
|
Perspective drawing from upper of appliance |
||||||
|
255 |
||||||
|
178 |
||||||
|
109 |
||||||
|
40 |
37 |
40 |
57 |
|||
|
97 |
||||||
|
Gas connection R3/4 |
||||||
|
Outlet-water connection R3/4 |
||||||
|
Inlet-water connection R3/4 |
Power cable intaking hole |
|||||
|
120 |
||||||
|
7-φ7.2 hole |
85 |
10 |
170 |
11 |
||
|
Installation hole of wall |
50 |
10 |
||||
|
(Installed with three holes) |
||||||
|
31 |
||||||
|
542 |
487 |
520 |
||||
|
120 |
||||||
|
60 |
|
L |
|
|
YS1770RA series |
178 |
|
YS2170RA series |
214 |
|
338 |
|
350 |
||
|
334 |
||
|
Flue terminal |
L |
|
|
510512 |
flame installation pich) |
|
|
(PS |
Bottom of case
25
42
Air-inlet
Bottom of case
Installation hole of wall (Installed with two holes)
10
|
48 44 |
308 320 |
|
|
10 |
133 |
(PS flame installation pich) |
Inlet-water connection
Water drain valve (Water filter)
Outlet-water connection
Pressure relife valve and Water drain valve
Earth connection screw
49
Gas connection
Power cable intaking hole
DIMENSIONS YS2670RA series, YS2670RABZ
|
Perspective drawing from upper of appliance |
||||||||||
|
268 |
||||||||||
|
178 |
||||||||||
|
109 |
||||||||||
|
40 |
37 |
40 |
47 |
338 |
||||||
|
97 |
||||||||||
|
Outlet-water connection R3/4 |
Gas connection R3/4 |
|||||||||
|
Inlet-water connection R3/4 |
Power cable intaking hole |
|||||||||
|
120 |
350 |
|||||||||
|
7-φ7.2 hole |
85 |
10 |
170 |
11 |
334 |
|||||
|
Installation hole of wall |
50 |
10 |
Flue terminal |
253 |
||||||
|
(Installed with three holes) |
||||||||||
|
31 |
pich) |
|||||||||
|
120 |
622 |
567 |
600 |
590592 |
flame installation |
|||||
|
(PS |
||||||||||
|
60 |
Bottom of case
25
Air-inlet
Bottom of case
10
Installation hole of wall
(Installed with two holes)
|
10 |
133 |
48 44 |
318 320 |
49 |
|
Inlet-water connection |
(PS flame installation pich) |
|||
|
Gas connection |
||||
|
Water drain valve (Water filter) |
Outlet-water connection
Pressure relife valve and Water drain valve
Power cable intaking hole
Earth connection screw
4

Installation/Operating Instructions
Invented for life
TECHNICAL DATA
Nominal hourly gas consumption by proportional gas control:
|
Natural Gas |
LP Gas |
|||||||||||
|
17e |
135 Mj/hr |
135 Mj/hr |
||||||||||
|
21e |
170 Mj/hr |
170 Mj/hr |
||||||||||
|
25e |
200 Mj/hr |
200 Mj/hr |
||||||||||
|
26e |
200 Mj/hr |
200 Mj/hr |
||||||||||
|
Test Point Pressure: |
||||||||||||
|
Model |
Natural Gas |
Natural Gas |
LP Gas |
LP Gas |
||||||||
|
Max (kPa) |
Min (kPa) |
Max (kPa) |
Min (kPa) |
|||||||||
|
YS1770RA series |
.67 |
.26 |
.78 |
.23 |
||||||||
|
YS2170RA series |
.69 |
.21 |
.91 |
.23 |
||||||||
|
YS2670RABZ |
.72 |
.19 |
.80 |
.22 |
||||||||
|
YS2670RA series |
.72 |
.19 |
.80 |
.22 |
||||||||
|
Water heating capacity |
17e |
21e |
25e |
26e |
||||||||
|
Litres a minute raised 25°C |
17 |
21 |
26 |
26 |
||||||||
|
Maximum Inlet Water Pressure |
1000 kPa |
|||||||||||
|
Input voltage single phase 50Hz |
AC240/230 Volt |
|||||||||||
|
Maximum output current |
1 Amp |
|||||||||||
|
AGA Approval certificate number |
7032 |
|||||||||||
|
Inlet gas connection male thread |
20mm |
|||||||||||
|
Cold water connection male thread |
20mm |
|||||||||||
|
Hot water connection male thread |
20mm |
|||||||||||
|
Relief valve pressure setting |
1600 kPa |
DATA PLATE
Fitted inside of cabinet
GAS TYPE
The gas type is nominated on a temporary label located on the front cover, and on the data plate located inside of cabinet. The gas type is the gas on which this appliance is designed to operate.
DO NOT OPERATE WITH ANY OTHER GAS TYPE.
WARNING LABELS
Located on the right side of the cabinetPLEASE READ THESE LABELS CAREFULLY!
5

Installation/Operating Instructions
Invented for life
POSITION FOR INSTALLATION
The heater must be installed by using a fixing method sufficient to hold the 21Kg weight of unit (see the technical sheet for dimensions of mounting brackets and positions) N.B.: On combustible surfaces e.g. weatherboards etc. it is not required to install a fire proof back board.
APPLIANCE LOCATION
(1)This water heater is approved for outdoor installation only.
(2)Do not install this water heater with any modification or alteration.
(3)Do not install this water heater indoors or in an enclosed space .
WARNING: FLUE OUTLET MUST BE FREE FROM ANY COMBUSTIBLE MATERIAL.
CLEARANCES FOR FLUE TERMINAL (front of heater)
The location of the flue terminal must comply with the clearances shown on this page. If you are unsure about clearances not indicated here, in general refer to AS5601, or your local authority. In Western Australia refer to the SECWA rules and regulations.
|
a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
j |
T |
c |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
n |
W |
j |
j |
h |
h |
e |
e |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
f |
k |
door |
h |
P |
d |
g |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
T |
d |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
I |
M |
b |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
c |
g |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
k |
T |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Use as a guide only. Refer to AS5601 or local gas fitting rules for specific locations
|
T=Flue terminal |
M=Gas meter |
Shaded area indicates |
||||||
|
I=Mechanical air inlet |
P=Electricity meter |
prohibited area |
||||||
|
or fuse box |
W=Window |
|||||||
|
Ref |
Item |
Minimum |
Clearance |
|||||
|
mm |
||||||||
|
Natural |
Fan |
|||||||
|
draft |
assisted |
|||||||
|
a |
Below eaves,balconiesand other projections |
|||||||
|
Appliancesup to 50MJ/h input |
300 |
200 |
||||||
|
Appliancesover 50 MJ/h input |
500 |
300 |
||||||
|
b |
From the ground, above a balcony or other surface |
300 |
300 |
|||||
|
c |
From a return wall or externalcorner |
500 |
300 |
|||||
|
d |
Froma gasmeter |
1000 |
1000 |
|||||
|
e |
From an electricity meter or fuse box (P) |
500 |
500 |
|||||
|
f |
Froma drain pipe or soil pipe |
150 |
75 |
|||||
|
g |
Horizontally from any building structure or obstruction facing a flue |
500 |
500 |
|||||
|
terminal |
||||||||
|
h |
From any other flue terminal, cowl, or combustion air intake |
500 |
300 |
|||||
|
j |
Horizontallyfrom an opening window, door, non-mechanicalair inlet. Or other |
opening |
||||||
|
into a building with the exception of sub floor ventilation |
||||||||
|
Appliancesup to 150 MJ/h |
500 |
300 |
||||||
|
Appliancesover 150MJ/hinput up to 200 MJ/h input |
1500 |
300 |
||||||
|
Appliances over 200 MJ/h input up to 250 MJ/h input |
1500 |
500 |
||||||
|
Appliances over 250 MJ/h input |
1500 |
1500 |
||||||
|
All fan assistedflue appliancesin the direction of discharge |
1500 |
|||||||
|
k |
From a mechanicalair inlet, including spablower |
1500 |
1000 |
|||||
|
n |
Verticallybelow an openablewindow, non-mechanicalair inlet, or any other |
opening into a |
||||||
|
building with the exception of sub-floor ventilation: |
||||||||
|
Spaceheatersup to 50 MJ/h |
150 |
150 |
||||||
|
Other appliancesup to 50 MJ/h |
500 |
500 |
||||||
|
Appliancesover 50 MJ/h and up to 150 MJ/h input |
1000 |
1000 |
||||||
|
Appliancesover 150 MJ/h input |
1500 |
1500 |
6

BOSCH
Invented for life
ES Instrucciones de uso
03
PL Instrukcja obstugi
48
RU Правила пользования
93
Содержание
Советы и правила техники безопасности………..95
Перед установкой ………………………………………………… 95
Указания по безопасности …………………………………….. 96
Причины повреждений………………………………………….. 97
Ваш новый духовой шкаф………………………………99
Панель управления ……………………………………………… 99
Переключатель выбора функций………………………….. 100
Кнопки и индикаторы ……………………………………………101
Регулятор температуры ………………………………………. 101
Рабочая камера…………………………………………………… 102
Дополнительное оборудование…………………………….. 102
Перед первым использованием …………………… 105
Нагревание духового шкафа………………………………….105
Очистка противней и решеток………………………………..105
Управление духовым шкафом………………………. 105
Вид нагрева и температура……………………………………106
Быстрый нагрев…………………………………………………….107
Установка функций времени ………………………… 107
Таймер………………………………………………………………… 108
Время приготовления…………………………………………… 109
Блокировка от включения детьми ………………… 110
Уход и очистка………………………………………………111
Моющие средства ……………………………………………….. 112
Функция подсветки……………………………………………….. 113
Функция автоматической очистки………………………….. 114
Снятие и установка навесных элементов………………. 115
Отсоединение нагревательного элемента гриля . . 1 1 6
Снятие и установка дверцы духового шкафа . . . . 1 1 6
93
Содержание
Установка и снятие стекол дверцы ………………………. 118
Что делать при неисправности? …………………… 120
Таблица неисправностей……………………………………… 120
Замена лампы на верхней панели духового шкафа ..
121
Защитный колпак лампы……………………………………….121
Сервисный центр…………………………………………. 122
Советы по экономии электроэнергии и охране
окружающей среды ……………………………………… 122
Экономия электроэнергии ……………………………………. 123
Утилизация отходов с учетом требований охраны
окружающей среды………………………………………………. 123
Таблицы и рекомендации ……………………………..124
Пироги и выпечка…………………………………………………. 124
Практические советы по выпеканию……………………… 127
Мясо, птица, рыба ………………………………………………..128
Практические советы по зажариванию и
использованию гриля ……………………………………………133
Запеканки, суфле, тосты ……………………………………….134
Размораживание …………………………………………………. 135
Сушение……………………………………………………………….135
Замороженные полуфабрикаты …………………………….136
Приготовление варенья…………………………………………137
Контрольные блюда………………………………………139
94
А Советы и правила техники
безопасности
Внимательно ознакомьтесь с инструкциями,
содержащимися в данном руководстве. Сохраните
руководства по эксплуатации и установке. В
случае передачи электроприбора другому лицу,
передайте данное руководство вместе с ним.
Это руководство по эксплуатации подходит как
для независимых, так и для зависимых духовых
шкафов. В случае зависимых духовых шкафов,
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации,
прилагаемым к варочной панели, где описано, как
работают ее переключатели.
Перед
Т
установкой
Повреждения при
транспортировке
Подключение к
электросети
Проверьте состояние электроприбора после снятия
с него упаковки. В случае обнаружения
повреждений, произошедших во время
транспортировки, не подключайте прибор к сети.
Подключение электроприбора к сети может
проводиться только квалифицированным
специалистом. В случае повреждений прибора,
связанных с неправильным подключением к сети,
гарантии производителя утрачивают силу.
Перед началом эксплуатации убедитесь, что
электросеть в Вашем доме имеет заземление и
соответствует всем требованиям безопасности.
Монтаж и подключение Вашего прибора должен
производить только квалифицированный
специалист. Использование прибора без
заземления или при неправильном подключении к
сети в некоторых, маловероятных, случаях может
привести к серьезным повреждениям (травмам и
смерти от удара током).
95
Производитель не несет ответственности за
проблемы в работе прибора и возможный ущерб,
вызванный неправильным подключением к
электросети.
Указания по
безопасности
Дверца духового
шкафа
Горячая печь
Данный прибор предназначен только для бытового
использования. Используйте прибор только для
приготовления пищи.
Запрещается использование прибора без присмотра
взрослыми и детьми в следующих случаях:
при наличии ограничений по физическому или
психическому состоянию;
при отсутствии необходимых знаний и опыта.
Никогда не позволяйте детям баловаться с прибором.
Во время работы духового шкафа его дверца
должна быть закрыта. В качестве меры
предосторожности, рекомендуется держать
дверцу духового шкафа закрытой всегда, даже
когда он не работает.
Опасность ожога!
Прикасаться к внутренним поверхностям и к
нагревательным элементам запрещается.
Открывайте дверцу прибора с осторожностью.Из
нее может вырваться горячий пар. Не позволяйте
детям подходить близко.
Опасность возгорания!
Не храните в духовом шкафу
легковоспламеняющиеся предметы. Не открывайте
дверцу прибора, если внутри прибора образовался
дым. Выключите прибор. Отсоедините прибор от
электросети или выключите соответствующий
предохранитель в блоке предохранителей.
Опасность короткого замыкания!
Не допускайте защемления соединительных
проводов электроприборов горячей дверцей
прибора. Изоляция кабеля может расплавиться.
Опасность ошпаривания!
Никогда не вливайте воду в горячую камеру. Это
может привести к образованию горячего пара.
96
Горячие
принадлежности и
посуда
Неквалифицированный
ремонт
Дополнительные меры
безопасности при
обращении с дверцей
Опасность ожога!
Запрещается готовить блюда с большим
количеством алкогольных напитков. Пары алкоголя
могут вспыхнуть во внутреннем пространстве
прибора. Добавляйте в блюда только небольшое
количество напитков с высоким содержанием
спирта и открывайте дверцу с осторожностью.
Опасность ожога!
При вынимании из печи горячих принадлежностей
или посуды используйте прихватки.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте прибор может
стать источником опасности. Любые ремонтные
работы должны выполняться только
специалистами Сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор неисправен,
выньте вилку из сетевой розетки или выключите
соответствующий предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
Сервисной службы.
Для приготовления некоторых блюд требуется
поддержание высокой температуры длительное
время. При этом дверца духового шкафа может
нагреться.
Если у Вас маленькие дети, не оставляйте их без
присмотра, когда включен духовой шкаф.
Существует также дополнительное защитное
устройство, которое не позволяет напрямую
дотронуться до дверцы духового шкафа. Это
дополнительное оборудование (артикул 671383)
можно заказать в нашей службе технической
поддержки.
Причины
повреждений
Противни и решетки,
посуда, полиэтиленовая
пленка, вощеная бумага
и фольга на дне
духового шкафа
Никогда не ставьте противни и решетки на дно
духового шкафа. Не покрывайте дно духового
шкафа какими-либо пленками, фольгой или
бумагой. Если температура духового шкафа
установлена на отметку выше 50 °С, не ставьте
на его дно посуду. Это приводит к перегреву
духового шкафа.
97
Вода в горячем
духовом шкафу
Жидкие продукты
Фруктовый сок
Охлаждение с
открытой дверцей
Загрязнение прокладки
духового шкафа
Использование дверцы
духового шкафа в
качестве подставки
Перенос прибора
Нельзя лить воду внутрь духового шкафа, когда
он нагрет. При этом образуется водяной пар. От
колебания температуры эмаль, противни и
решетки могут повредиться.
Не следует оставлять жидкие продукты внутри
духового шкафа с закрытой дверцей на
длительное время. Это может привести к
повреждению эмали.
При приготовлении сочных фруктовых пирогов не
наполняйте противень доверху. Капающий с
противня фруктовый сок оставляет пятна, которые
удалить невозможно. По мере возможности
используйте глубокий эмалированный противень.
Оставляйте духовой шкаф остывать только с
закрытой дверцей. Лицевые панели находящейся
рядом с ним мебели со временем могут
повредиться, даже если дверца духового шкафа
будет только слегка приоткрыта.
Если прокладка духового шкафа очень
загрязнена, во время работы дверца шкафа плохо
закрывается. Это может привести к повреждению
лицевых панелей находящейся поблизости мебели.
Всегда содержите прокладку духового шкафа в
чистоте.
Никогда не опирайтесь и не садитесь на
открытую дверцу духового шкафа. Никогда не
ставьте на дверцу духового шкафа посуду,
противни или решетки.
Никогда не переносите и не удерживайте данный
электроприбор за ручку дверцы:
■ эта ручка не выдержит веса всего прибора и
может сломаться;
■ стекло дверцы может сместиться по
отношению к передней панели духового шкафа
и перестать плотно закрываться.
98
Ваш новый духовой шкаф
Ознакомьтесь с Вашим новым духовым шкафом.
В данном разделе описаны функции панели
управления и ее отдельных элементов. Кроме
того, здесь представлена информация о
дополнительном оборудовании для духового
шкафа и его внутренних компонентах.
Панель
управления
Здесь приводится описание панели управления
вашего духового шкафа. Все символы на
индикаторе никогда не показываются
одновременно. В зависимости от типа прибора
возможны некоторые незначительные изменения.
Утапливаемые
поворотные
переключатели
Кнопки
В некоторых духовых шкафах поворотные
переключатели могут утапливаться. Чтобы утопить
переключатель или извлечь его на поверхность,
нажмите на него, когда он находится на нулевой
отметке.
Под отдельными кнопками расположены сенсоры.
Нажимать на символ сильно не нужно. Просто
прикоснитесь к нему.
99
Переключатель
выбора функций
Отметка
Переключатель выбора функций предназначен для
выбора разных режимов нагрева духового шкафа.
Использование
о Нулевая отметка
Ш Конвекция*
Духовой шкаф выключен.
и Верхний и нижний
жар*
Гриль с конвекцией
□ Гриль, большая
площадь нагрева
□ Гриль, малая площадь
нагрева
Для выпекания пирогов и кондитерских изделий.
Можно готовить одновременно на двух уровнях.
Расположенный на задней стенке вентилятор
равномерно распределяет жар по всему
пространству духового шкафа.
Для выпекания пирогов, подрумянивания корочки
и приготовления жаркого, например, из телятины
или дичи, на одном уровне. Жар подается
верхним и нижним нагревательным элементом.
Зажаривание мяса, птицы и рыбы. Поочередно
включаются нагревательный элемент гриля и
вентилятор конвекции. Благодаря вентилятору,
жар от гриля циркулирует вокруг продуктов.
Зажаривание на гриле бифштексов, колбасок,
тостов и рыбы. Происходит нагрев всей
поверхности, расположенной под нагревательным
элементом гриля.
Зажаривание на гриле бифштексов, колбасок,
тостов и рыбы в небольшом количестве.
Нагревается только центральная часть
нагревательного элемента гриля.
□
Нижний жар
Томление, выпекание и подрумянивание корочки.
Жар подается нижним нагревательным
элементом.
Размораживание
Размораживание, например, мяса, птицы, хлеба и
пирогов. Вентилятор распределяет горячий воздух
со всех сторон вокруг блюда.
Подсветка
Включается лампа подсветки внутри духового
шкафа.
Режим нагрева, использующийся для определения класса энергетической
эффективности по норме £N50304.
При выборе режима нагрева загорается
подсветка внутри духового шкафа.
100
Кнопки и
индикаторы
С помощью кнопок можно установить различные
дополнительные функции. Дисплей отображает
заданные значения.
Кнопка
Использование
^ Быстрый нагрев
Для быстрого нагрева духового шкафа.
© Функции времени
Выбор таймера О и продолжительности ©.
^ Блокировка для
безопасности детей
Блокировка и разблокировка панели управления.
— Минус
+ Плюс
Уменьшение установленного значения.
Увеличение установленного значения.
Символ, заключенный в скобках [ ], указывает,
информация о какой именно функции времени
отображается.
Регулятор
температуры
Установите температуру или режим гриля с
помощью регулятора температуры.
Положение
Значение
• Нулевое
положение
Духовой шкаф не нагревается.
50-270 Диапазон
температур
Температура в рабочей камере в °С.
Режимы гриля
Режим гриля для приготовления на гриле,
маленькая □ и большая □ площадь.
I = Режим 1, слабый
II = Режим 2, средний
III = Режим 3, сильный
Функция очистки
Во время нагрева духового шкафа на
индикаторной панели загорается символ Ш. Когда
нагрев прекращается, он гаснет. При
использовании функции подсветки й и функции
размораживания @ этот символ не загорается.
101
Нажмите на кнопку для помощи












