Инструкция по эксплуатации / работа с инструментом Детектор Bosch GMS 100 M.
Работа с инструментом
Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов.
При значительных колебаниях температуры дайте инструменту перед включением сначала стабилизировать температуру. Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента и индикацию на дисплее. Работа передающих устройств, таких как WLAN, UMTS, авиарадаров, радиомачт и микроволновых печей, может повлиять на измерительную функцию инструмента, если они расположены в непосредственной близости.
Эксплуатация Включение/выключение
Перед включением измерительного инструмента убедитесь в сухом состоянии сенсорной зоны . При необходимости вытрите измерительный инструмент насухо тряпкой. После резкого изменения температуры измерительный инструмент следует вы- держать перед включением до выравнивания температуры. Для включения измерительного инструмента нажмите на выключатель .
Для выключения измерительного инструмента опять нажмите на выключатель . Если в течение прибл. 5 мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, и им не будет обнаружено никаких объектов, измерительный инструмент с целью экономии батареи автоматически выключается. Включение/выключение подсветки дисплея С помощью кнопки подсветки дисплея 6 Вы можете включать и выключать подсветку дисплея. Включение/выключение звукового сигнала С помощью кнопки звукового сигнала Вы можете включать и выключать звуковой сигнал.
При выключенном звуковом сигнале на дисплее появляется индикатор a.Принцип действия. Измерительным инструментом проверяется основание под сенсорной зоной в направлении до макс. глубины измерения. Инструмент распознает объекты, состоящие из иного, чем стена, материала. Перемещайте измерительный инструмент по поверхности равномерно и прямолинейно, с легким нажимом, не приподнимая его и не изменяя силы надавливания. Во время измерения контактные полоски должны постоянно соприкасаться с основанием.
Измерение Приставьте измерительный инструмент к исследуемой поверхности и перемещайте его в направлении . По мере приближения измерительного инструмента к объекту балка индикатора измерения растет и кольцо светится желтым цветом, по мере удаления от объекта балка уменьшается.
Над серединой объекта балка индикатора измерения достигает максимального размера; кольцо светится красным цветом и раздается звуковой сигнал. При небольших объектах и очень глубоко залегающих объектах кольцо может продолжать светиться желтым цветом, звуковой сигнал может не раздаваться. Широкие объекты отображаются свечением кольца и звучанием сигнала не по всей ширине. Для более точной локализации объекта водите измерительным инструментом над объектом вперед-назад (3 раза).
Во всех режимах работы автоматически активируется шкала точного поиска . Балка шкалы точного поиска остигает максимального размера, если объект находится под центром сенсорной зоны или балка индикатора измерения достигла максимального уровня. Дополнительно в режимах работы «гипсокартон» и «металл» загорается индикатор центра. Широкие объекты в исследуемом основании распознаются по постоянно длинной балке индикаторов измерения. Кольцо светится желтым цветом. Длительность отображения длинных балок соответствует приблизительно ширине объекта.
При поиске малых или глубоко залегающих объектов, когда индикатор измерения i реагирует слабо, проведите измерительным инструментом неоднократно в горизонтальном и вертикальном направлении над объектом.
Следите за длиной балок на шкале точного поиска , в режимах работы «гипсокартон» и «металл» дополнительно обращайте внимание также и на индикатор центра , облегчающие более точное определение местонахождения объекта.
Прежде чем осуществлять сверление, распиливание или фрезерование, Вам необходимо обезопасить себя информацией из других источников.
Поскольку факторы окружающей среды или конструкция стен могут отрицательно влиять на результаты измерения, возможна опасность даже в том случае, если индикатор не отображает объектов в сенсорной зоне (отсутствие звукового сигнала, светящееся кольцо горит зеленым цветом). Режимы работы Выбрав соответствующий режим работы, Вы достигните наилучших результатов поиска. Максимальная глубина измерения для металлических объектов достигается в режиме работы «металл». Максимальная глубина измерения для проводки под напряжением достигается в режиме работы «токопроводящий кабель».
Выбранный режим работы всегда отображается светящимся зеленым индикатором . Гипсокартон Режим работы «гипсокартон» подходит для обнаружения деревянных и металлических объектов в гипсокартонных плитах. Нажмите кнопку , чтобы активировать режим работы «гипсокартон». Индикатор над кнопкой светится зеленым. При помещении измерительного инструмента на исследуемое основание кольцо светится зеленым цветом, сигнализируя готовность к работе.
В режиме работы «гипсокартон» распознаются и отображаются следующие виды объектов: – неметаллы, напр., деревянные балки, – магнитные объекты, напр., арматура, – не магнитные, но металлические объекты, напр., медные трубы, – токопроводящие объекты, напр., проводка. Указания: В режиме работы «гипсокартон», помимо деревянных и металлических объектов, а также проводки под напряжением, отображаются также и другие объекты, напр., заполненные водой пластиковые трубы. На дисплее 3 эти объекты отображаются индикатором неметаллов .
Наличие гвоздей и шурупов в основании может привести к тому, что деревянные балки на дисплее будут отображаться как металлический объект.Указания по применению. В силу принципа работы измерительного инструмента некоторые условия окружающей среды могут влиять на результаты измерения. Сюда относится, напр., близость приборов, излучающих сильные магнитные или электромагнитные поля, влага, строительные материалы с содержанием металла, изоляционные материалы, кашированные алюминием, токопроводящие обои или плитка.
Поэтому, прежде чем начать сверлить, пилить или фрезеровать в стенах, потолке или полу, примите во внимание также и другие источники информации (напр., строительные чертежи).
Маркировка объектов При необходимости Вы можете отметить местонахождение обнаруженных объектов. Проведите поиск как обычно. После обнаружения границ или середины обнаруженного объекта пометьте искомое место через отверстие для маркировки . Контроль температуры Измерительный инструмент оснащен устройством контроля температуры, поскольку точное измерение возможно только при стабильной температуре внутри измерительного инструмента.
Загорание индикатора контроля температуры свидетельствует о выходе измерительного инструмента за пределы диапазона рабочей температуры либо о сильных температурных колебаниях. Выключите измерительный инструмент и дайте ему стабилизировать температуру, прежде чем снова включать его. Функция предупреждения. Если на дисплее загорелся индикатор b и мигает индикатор над кнопкой 10, необходимо начать измерение заново. Снимите измерительный инструмент со стены и приложите его к основанию в другом месте. Если на дисплее мигает индикатор b, отошлите измерительный инструмент во входящей в комплект поставки защитной сумке в авторизированную мастерскую.
Калибровка
Если в режиме работы «металл» постоянно светится индикатор измерения i, хотя поблизости от измерительного прибора нет металлических объектов, измерительный инструмент требует калибровки. –
Выключите измерительный инструмент.
В радиусе действия измерительного инструмента удалите все объекты, на которые он мог бы среагировать, включая ручные часы или металлические кольца, и держите инструмент в воздухе.
Следите за тем, чтобы на индикаторе заряда батареи h отображалось мин. 1/3 емкости: Держите измерительный инструмент таким образом, чтобы заводская табличка была обращена на пол. Избегайте попадания яркого света или прямых солнечных лучей на участок и , не прикрывая их, однако.
Одновременно нажмите кнопки 5 и 7 и держите их нажатыми до тех пор, пока светящееся кольцо не загорится красным цветом. Затем отпустите обе кнопки.
Если калибровка прошла успешно, через несколько секунд измерительный инструмент автоматически включается автоматически и опять готов к работе. Указание: Если измерительный инструмент не включился автоматически, повторите калибровку.
Характеристики
|
Производитель |
|
|
Поверка |
Нет |
|
Внесен в список госреестра |
Нет |
|
Типоразмер |
крона |
|
Вес, кг |
0.26 |
|
Количество элементов питания, шт |
1 |
|
Напряжение питания, В |
9 |
|
Обнаруживаемые материалы |
черные металлы, цветные металлы, проводка |
Детектор проводки Bosch Gms 100 M Professional 0.601.081.100 и другие оригинальные товары в категории детекторы доступны на сайте интернет-магазина Бигам в Москве по специальной цене 7362 рублей. Перед покупкой данной модели бренда Bosch рекомендуем посмотреть особенности, технические параметры, документацию и сертификаты на продукцию. Также предлагаем сравнить товар детектор проводки Bosch Gms 100 M Professional 0.601.081.100 с ассортиментом модификаций и аналогов из категории детекторы Bosch.
С этим товаром смотрят
-
-1 496 ₽
-
-60 ₽
-
-
Инструкция Bosch Gms 100 M Professional 0.601.081.100
Инструкция.pdf 6.17 МБ
На странице представлена инструкция по эксплуатации и другие материалы производителя о товаре детектор проводки Bosch Gms 100 M Professional 0.601.081.100, необходимые пользователю. Из руководства пользователя Bosch можно узнать устройство изделия, срок службы и комплект поставки. Детектор проводки Bosch Gms 100 M Professional 0.601.081.100 и все товары серии требуют соблюдения правил использования, обслуживания, ухода и хранения.
-
Похожие товары
Page 1 — GMS 100 M Professional
Robert Bosch GmbHPower Tools Division70745 Leinfelden-EchterdingenGermanywww.bosch-pt.com1 609 929 Y44 (2011.05) T / 131 XXX NSGMS 100 MProfessionalG
Page 2
10 | English 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsIntended UseThe measuring tool is intended for detecting ferrous and non-ferrous objects and “
Page 3
100 | 日本語 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsPriežiūra ir servisasPriežiūra ir valymasf Prieš kiekvieną naudojimą matavimo prietaisą patikrink
Page 4
日本語 | 101Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)11 ストラップ12 保護ケース** イラストもしくは記述されたアクセサリーの全てが標準付属品に入っているとは限りません。表示エレメント(図 A 参照)a 信号音解除サインb 警告機能表示c 探
Page 5
102 | 日本語 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools操作方法 (図 A – B 参照)本メジャーリングのセンサー上部 6 により、探知方向 z の最大深さ(『仕様』参照)までの探知をおこなうことができます。壁の材質と異なる材質を持つ埋設物が感知さ
Page 6
日本語 | 103Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)対象物のマーキング探知された物体を必要に応じてマーキングすることができます。 通常通りに探知作業を行ってください。 物体の端または中央が検知されたら、マーキング用開口部 2 を通してこの位置をマ
Page 7
104 | 中文 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools中文安全规章阅读和注意所有的指示。 妥善保存本指示。f 本仪器只能交给合格的专业人员修理,而且只能使用原厂的备件。 如此才能够确保仪器的安全性能。f 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境
Page 8
中文 | 105Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)正式操作f 不可以让湿气渗入仪器中,也不可以让阳光直接照射在仪器上。f 仪器不可以曝露在极端的气候下,也不可以把仪器放在温差相当大的环境中。 如果仪器先后曝露在温差相当大的环境中,必须先等待仪器的
Page 9
106 | 中文 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools有关操作方式的指点f 基本上,环境因素会影响测量结果。上述因素包含仪器附近的强大磁场和电子磁场,湿气,含金属的建材,覆盖了铝层的隔音材料 以及具备传导能力的地毯或瓷砖。 因此在墙壁、天花板和地板上
Page 10 — Assembly
中文 | 107Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)中文安全規章閱讀和注意所有的指示。 妥善保存本指示。f 本測量儀只能交給合格的專業人員修理,而且只能使用原廠的備件。 如此才能夠確保儀器的安全性能。f 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環
Page 11 — Operation
108 | 中文 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools正式操作f 不可以讓濕氣滲入儀器中,也不可以讓陽光直接照射在儀器上。f 儀器不可以曝露在極端的氣候下,也不可以把儀器放在溫差相當大的環境中。 如果儀器先后曝露在溫差相當大的環境中, 必須先等待儀器
Page 12
| 109Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)有關操作方式的指點f 基本上,環境因素會影響測量結果。上述因素包含儀器附近的強大磁場和電子磁場,濕氣,含金屬的建材,覆蓋了鋁層的隔音材料 以及具備傳導能力的地毯或瓷磚。 因此在牆壁、天花板和地板
Page 13
English | 11Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Operationf Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.f Do not subject t
Page 14
110 |1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Toolsf . .f
Page 15
| 111Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11) .f WLAN, UMTS, ,
Page 16
112 | ภาษาไทย 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools . . 2
Page 17
ภาษาไทย | 113Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)fดวยเหตุผลทางเทคโนโลยี เครื่องมือวัดไมสามารถรับรองความแนนอนได 100% เพื่อขจัดอันตรายออกไป
Page 18
114 | ภาษาไทย 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Toolsสัญลักษณสถานะของแบตเตอรี่ g บงบอกสถานะของแบตเตอรี่ ณ ชวงเวลานั้นๆ เสมอ– แบตเตอรี่ถูกชารจเ
Page 19
ภาษาไทย | 115Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)สําหรับตะแกรงเหล็กเสริมคอนกรีต ตามปกติแลวสัญลักษณ d สําหรับโลหะที่ติดแมเหล็กจะปรากฏบนจอแสด
Page 20
116 | Bahasa Indonesia 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Toolsอยาแกะแผนสัมผัส 5 บนดานหลังของเครื่องมือวัดออกเครื่องมือวัดนี้ผานกรรมวิธีการผลิต
Page 21
Bahasa Indonesia | 117Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Bagian-bagian pada gambarNomor-nomor dari bagian-bagian alat pengukur pada gambar se
Page 22
118 | Bahasa Indonesia 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsCara penggunaanMenghidupkan/mematikanf Sebelum menghidupkan alat pengukur, perhatika
Page 23
Bahasa Indonesia | 119Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)– Listrik secara statika dapat mengakibatkan bahwa saluran-saluran ditampilkan tidak
Page 24
12 | English 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsWorking Advicef Measuring values can be impaired through certain am-bient conditions. These in
Page 25
120 | Tiøng Vi·t 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsCara membuangAlat pengukur, aksesori dan kemasan sebaiknya didaur ulang-kan sesuai dengan
Page 26
Tiøng Vi·t | 121Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Sú lÄp vμoLÄp Pin/Thay PinKhuyøn nghÔ n›n s¥ dông pin kiÖm-mangan cho dông cô {o.[Ú mí nÄp
Page 27
122 | Tiøng Vi·t 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Toolsf VŸt thÚ réng khäng {õïc biÚu thÔ bÅng vàng chiøu s¯ng hay tfln hi·u Ém thanh suåt theo to
Page 28
Tiøng Vi·t | 123Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Chöc Næng CΩnh B¯oKhi h‡nh b¯o b s¯ng l›n tr›n mμn hiÚn thÔ, sú {o phΩi {õïc khíi ho”t l”i
Page 29
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools124 | ﻲﺑﺮﻋ ﯽﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺪﻬﺟ ﺎﲠ ﻱﴪﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا طﻮﻄﳋا ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﺗ ﻥأ ﻊﻴﻄﺘﺴﺗ – ﺲﻜﻌﺑ) ﺔﻟﺎﳊا ﻩﺬﲠ ﺔﻌﻴﻓﺮﻟا ،ﺰﺘﻟ ﻙﻼﺳأ ض
Page 30
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)ﻲﺑﺮﻋ | 125:ﺔﻨﻫاﺮﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﯽﻟإ ﲈﺋاد g تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﴍﺆﻣ ﲑﺸﻳﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا –ﻞﻗأ ﻭأ 2/3 ﺔ
Page 31
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools126 | ﻲﺑﺮﻋ ﻲﺑﺮﻋﻥﺎﻣﻷا تﲈﻴﻠﻌﺗ ﻩﺬﲠ ﻆﻔﺘﺣا .تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﻴﲨ ةﺎﻋاﺮﻣﻭ ةءاﺮﻗ ﻲﻐﺒﻨﻳ.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ تﲈﻴﻠﻌﺘﻟا ﲔﺼﺼﺨﺘﳌاﻭ ﲔﻠﻫﺆﳌا
Page 32
ﺳرﺎﻓ | 127Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11) زا .ﺪﻨ هدﺎﻔﺘﺳا ﺸﺧ و مﺮﻧ ﻪﭼرﺎﭘ زا ،ﮔدﻮﻟآ ندﺮ ﺰﲤ اﺮﺑ.ﺪﻨ راد دﻮﺧ لﻼﺣ ﺎ و هﺪﻨﻨ ﺎﭘ
Page 33
128 | ﺳرﺎﻓ 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools ﮓﻧر ﻪﺑ 1 نﺎﺸﻓا رﻮﻧ ﻪﻘﻠﺣ) ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد راﺮﻗ ﺰﻠﻓ ﺊﺷ ور ﺮﮔ هزاﺪﻧا.(ﺪﻫد ﻣ نﺎﺸﻧ ار دﺎز راﺪﻘﻣ
Page 34
ﺳرﺎﻓ | 129Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)ﺐﺼﻧﺮﻃﺎﺑ ﺾﻮﻌﺗ/نداد راﺮﻗ هﻮﺤﻧ ﺎ ﺰﻨﮕﻨﻣ ﺋﺎﻠﻗ ﺎﻫ ﺮﻃﺎﺑ زا هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﮔ هزاﺪﻧا راﺰﺑا ﺎﺑ رﺎ اﺮ
Page 35
English | 13Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.Power ToolsLocked Ba
Page 36
130 | ﺳرﺎﻓ 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Toolsﻰﺳرﺎﻓﻨﻤا ﺎﻫ ﺋﺎﻤﻨﻫار .ﺪﺎﳕ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﻬﻧآ ﻪﺑ و ﺪﻧاﻮﺨﺑ ار ﺎﻫ ﺎﻤﻨﻫار مﺎﲤ .ﺪﻨ ﺖﺒﻗاﺮﻣ ﺖﻗد ﻪﺑ
Page 37
14 | Français 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsBosch Service – Training Centre2869-2869/1 Soi Ban KluayRama IV Road (near old Paknam Railway
Page 38
Français | 15Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)10 Fixation bretelle11 Dragonne12 Etui de protection** Les accessoires décrits ou illustrés n
Page 39
16 | Français 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsPour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4.Pour arrêter
Page 40
Français | 17Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)ducteurs. Avant le perçage, le sciage ou le fraisage dans les murs, plafonds ou sols, respect
Page 41
18 | Español 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsElimination des déchetsLes appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-lages, doi
Page 42
Español | 19Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Declaración de conformidadDeclaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito ba
Page 43
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools2 | Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6Eng
Page 44
20 | Español 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsModo de funcionamiento (ver figuras A–B)Con el aparato de medición se explora el material situ
Page 45
Español | 21Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Control de temperaturaEl aparato de medición incorpora un control de la temperatu-ra ya que só
Page 46
22 | Português 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsEliminaciónRecomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos
Page 47
Português | 23Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Dados técnicosDeclaração de conformidadeDeclaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
Page 48
24 | Português 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsMovimentar o instrumento de medição uniformemente sobre o substrato, sempre em linha recta e
Page 49
Italiano | 25Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Função de alarmeSe no display se iluminar a indicação b, será necessário reini-ciar a medição
Page 50
26 | Italiano 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Toolsf Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e
Page 51
Italiano | 27Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)MontaggioInserimento/sostituzione della batteriaPer il funzionamento dello strumento di misur
Page 52
28 | Italiano 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsMetalloSe l’oggetto individuato è di un metallo magnetico (p. es. fer-ro), sul display 3 vien
Page 53
Nederlands | 29Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura.Pulire
Page 54
3 | 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsGMS 100 MProfessionalNS1GMS 100 MProfessional234OBJ_BUCH-1418-002.book Page 3 Tuesday, May 10, 2011
Page 55
30 | Nederlands 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsAfgebeelde componentenDe componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetgere
Page 56
Nederlands | 31Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)IngebruiknemingIn- en uitschakelenf Controleer voor het inschakelen van het meetgereed-scha
Page 57
32 | Nederlands 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsTips voor de werkzaamhedenf De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe door bepa
Page 58
Dansk | 33Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Alleen voor landen van de EU:Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG moeten niet meer bruikbare
Page 59
34 | Dansk 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsOverensstemmelseserklæringVi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet
Page 60
Dansk | 35Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Bemærk: Ved byggestålmåtter og armeringer i den undersøg-te undergrund vises et udslag i hovedsk
Page 61
36 | Svenska 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsDanskBosch Service CenterTelegrafvej 32750 BallerupTel. Service Center: +45 (4489) 8855Fax: +4
Page 62
Svenska | 37Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Försäkran om överensstämmelseVi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som
Page 63
38 | Svenska 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsAnvisning: När undersökt underlag innehåller armeringsmat-tor och armeringar visas över hela
Page 64
Norsk | 39Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)SvenskaBosch Service CenterTelegrafvej 32750 BallerupDanmarkTel.: +46 (020) 41 44 55Fax: +46 (01
Page 65
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools4 | GMSProfessional12115556891110271 609 M00 05U OBJ_BUCH-1418-002.book Page 4 Tuesday, May 10, 2011 8:
Page 66
40 | Norsk 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsSamsvarserklæringVi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un-der «Tekniske data»
Page 67
Norsk | 41Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Merk: Hvis det finnes stålmatter og armeringer i den under-søkte undergrunnen anvises et utslag
Page 68
42 | Suomi 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsNorskRobert Bosch ASPostboks 3501402 SkiTel.: (+47) 64 87 89 50Faks: (+47) 64 87 89 55Deponering
Page 69
Suomi | 43Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)StandardinmukaisuusvakuutusVakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni-set tiedot”
Page 70
44 | Suomi 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsOhje: Jos tutkittavassa alustassa on rakennusteräsverkkoja tai raudoituksia, päänäytössä h on ko
Page 71
EëëçíéêÜ | 45Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)SuomiRobert Bosch OyBosch-keskushuoltoPakkalantie 21 A01510 VantaaPuh.: 0800 98044Faksi: +358
Page 72
46 | EëëçíéêÜ 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsÄÞëùóç óõìâáôüôçôáòÄçëþíïõìå õðåõèýíùò üôé ôï ðñïúüí ðïõ ðåñéãñÜöåôáé óôá «Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéó
Page 73
EëëçíéêÜ | 47Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Ôñüðïò ëåéôïõñãßáò (âëÝðå åéêüíåò A–B)Ìå ôï åñãáëåßï ìÝôñçóçò åëÝã÷åôáé ôï õðüóôñùìá ôçò ðåñé
Page 74
48 | EëëçíéêÜ 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsÓçìÜäåìá áíôéêåéìÝíùíÁí ÷ñåéáóôåß, ìðïñåßôå íá óçìáäÝøåôå ôá åíôïðéóìÝíá áíôéêåßìåíá. ¼ôáí âñ
Page 75
Türkçe | 49Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ:Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá 2002/96/EÊ ôá Ü÷ñçóôá åñãáëåßá ìÝôñçóçò,
Page 76
5 | 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsGMS 100 MProfessionalNSSensorSensorNSNS62xyxyz55abcdefghi3xABOBJ_BUCH-1418-002.book Page 5 Tuesday,
Page 77
50 | Türkçe 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsUygunluk beyanTek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm v
Page 78
Türkçe | 51Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)ölçme cihaznn bulunan metal nesne üzerinde bulunmas gerekir (şkl halka 1 krmz olarak y
Page 79
52 | Polski 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsMüşteri servisi ve müşteri danşmanlğMüşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
Page 80
Polski | 53Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Dane techniczneDeklaracja zgodnościOświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedsta
Page 81
54 | Polski 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsWłączanie/wyłączanie sygnału dźwiękowegoSygnał dźwiękowy można włączyć bądź wyłączyć naciskając
Page 82
Polski | 55Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)metal, materiały izolacyjne laminowane folią aluminiową, jak również tapety przewodzące prąd lu
Page 83
56 | Česky 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsUsuwanie odpadówUrządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utyliza
Page 84
Česky | 57Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Prohlášení o shoděProhlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný
Page 85
58 | Česky 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsPro přesnější lokalizaci objektu pohybujte měřicím přístrojem opakovaně (3x) nad objektem sem a
Page 86
Slovensky | 59Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Údržba a servisÚdržba a čištěníf Před každým použitím měřící přístroj zkontrolujte. Při vidi
Page 87
6 | Deutsch 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsDeutschSicherheitshinweiseSämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten. BEWAHREN SIE DIE
Page 88
60 | Slovensky 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools10 Upevňovací otvor pre slučku na nosenie11 Slučka na nosenie12 Ochranná taška** Zobrazené a
Page 89
Slovensky | 61Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Ak sa počas cca 5 minút nestlačí žiadne tlačidlo meracieho prístroja a nedetekujú sa žiadne
Page 90
62 | Magyar 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsOznačovanie objektovNájdené objekty môžete v prípade potreby označovať. Merajte ako zvyčajne. K
Page 91
Magyar | 63Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.f Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan
Page 92
64 | Magyar 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsÖsszeszerelésElem behelyezése/kicseréléseA mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek haszn
Page 93
Magyar | 65Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)a mágneses fémek d jele jelenik meg, míg a vasrudak közötti területeken a nem mágneses fémek c
Page 94
66 | Ðóññêèé 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsVevőszolgálat és tanácsadásA vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint
Page 95
Ðóññêèé | 67Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Òåõíè÷åñêèå äàííûåÇàÿâëåíèå î ñîîòâåòñòâèèÌû çàÿâëÿåì ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî îïèñàííûé
Page 96
68 | Ðóññêèé 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsÏðèíöèï äåéñòâèÿ (ñì. ðèñ. À – Â)Èçìåðèòåëüíûì èíñòðóìåíòîì ïðîâåðÿåòñÿ îñíîâàíèå ïîä ñåíñîðíî
Page 97
Ðóññêèé | 69Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Êîíòðîëü òåìïåðàòóðûÈçìåðèòåëüíûé èíñòðóìåíò îñíàùåí óñòðîéñòâîì êîíòðîëÿ òåìïåðàòóðû, ïîñêîëü
Page 98
Deutsch | 7Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.05.2011M
Page 99
70 | Óêðà¿íñüêà 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsÁåëàðóñüÈÏ «Ðîáåðò Áîø» ÎÎÎÑåðâèñíûé öåíòð ïî îáñëóæèâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòàóë. Òèìèðÿçåâà
Page 100 — Priežiūra ir servisas
Óêðà¿íñüêà | 71Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Òåõí³÷í³ äàí³Çàÿâà ïðî â³äïîâ³äí³ñòüÌè çàÿâëÿºìî ï³ä íàøó âèêëþ÷íó â³äïîâ³äàëüí³ñòü, ùî îïè
Page 101 — 乾電池の取り付け・交換
72 | Óêðà¿íñüêà 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsÏðèíöèï ðîáîòè (äèâ. ìàë. A–B)Âèì³ðþâàëüíèì ïðèëàäîì ïåðåâ³ðÿºòüñÿ ïîâåðõíÿ ï³ä ñåíñîðíîþ ç
Page 102 — 操作方法 (図 A – B 参照)
Óêðà¿íñüêà | 73Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Êîíòðîëü çà òåìïåðàòóðîþÂèì³ðþâàëüíèé ïðèêëàä îñíàùåíèé ³íäèêàòîðîì êîíòðîëþ çà òåìïåðàòóðî
Page 103 — アフターサービスおよびカスタマーサポート
74 | Română 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsRomânăInstrucţiuni privind siguranţa şi protecţia munciiCitiţi şi respectaţi toate instrucţiuni
Page 104 — 安装 / 更换电池
Română | 75Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 09.05.2011M
Page 105 — 运作原理 (参考插图 A–B)
76 | Română 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Toolsmediului sau de structura pereţilor, poate exista o situaţie periculoasă, chiar dacă aparatul n
Page 106 — 顾客服务处和顾客咨询中心
Áúëãàðñêè | 77Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Menţineţi întotdeauna aparatul curat şi uscat, pentru a putea lucra bine şi sigur.Nu cufunda
Page 107 — 安裝 / 更換電池
78 | Áúëãàðñêè 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools8 Êàïàê íà ãíåçäîòî çà áàòåðèè9 Áóòîí çà çàñòîïîðÿâàíå íà êàïàêà íà ãíåçäîòî çà áàòåðèè10 Õà
Page 108 — 運作原理 (參考插圖 A–B)
Áúëãàðñêè | 79Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Ïóñêàíå â åêñïëîàòàöèÿÂêëþ÷âàíå è èçêëþ÷âàíåf Ïðåäè âêëþ÷âàíå íà èçìåðâàòåëíèÿ óðåä ñå óâåðå
Page 109 — 顧客服務處和顧客咨詢中心
8 | Deutsch 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsHinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuch-ten Untergrund wird über der gesamten
Page 110 —
80 | Áúëãàðñêè 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools– Íàëè÷èåòî íà ñòàòè÷íî åëåêòðè÷åñòâî ìîæå äà ïðåäèçâèêà íåòî÷íî èçîáðàçÿâàíå íà ïðîâîäíèöèò
Page 111
Srpski | 81Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)ÁðàêóâàíåÈçìåðâàòåëíèÿ óðåä, äîïúëíèòåëíèòå ïðèñïîñîáëåíèÿ è îïàêîâêèòå òðÿáâà äà áúäàò ïîäëîæå
Page 112
82 | Srpski 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsIzjava o usaglašenostiIzjavljujemo na vlastitu odgovornost da je proizvod opisan pod „Tehničkim
Page 113
Srpski | 83Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Pažnja: Kod uložaka od gradjevinskog čelika i armatura u ispitanom području pokazuje se preko c
Page 114
84 | Slovensko 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsSrpskiBosch-ServiceDimitrija Tucovića 5911000 BeogradTel.: +381 (011) 244 85 46Fax: +381 (01
Page 115
Slovensko | 85Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Izjava o skladnostiIzjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod „Te
Page 116
86 | Slovensko 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsKo merilno orodje lokalizira objekt pod sredino senzorja, se aktivira fina skala i.Da bi obj
Page 117
Hrvatski | 87Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Merilnega orodja nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.Umazanijo odstranite s suh
Page 118
88 | Hrvatski 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsTehnički podaciIzjava o usklađenostiIzjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u
Page 119
Hrvatski | 89Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Postupak mjerenjaNakon uključivanja zasvijetlit će zeleni prsten 1.Mjerni alat stavite na isp
Page 120
English | 9Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, is
Page 121
90 | Eesti 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools– Nakon što se baždarenje uspješno izvrši, svjetleći prsten 1 će se upaliti kao zeleni i mjerni
Page 122
Eesti | 91Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Näidiku osad (vt joonist A)a Väljalülitatud helisignaali näitb Hoiatuse näitc Objekti liigi näit
Page 123
92 | Eesti 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsTööviis (vt jooniseid A – B)Mõõteseadmega kontrollitakse sensorpiirkonna 6 alla jäävat ala mõõte
Page 124
Latviešu | 93Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)KalibreerimineKui põhiskaala h on pidevalt täitunud, kuigi mõõteseadme läheduses ei ole ühteg
Page 125
94 | Latviešu 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsAttēlotās sastāvdaļasAttēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā,
Page 126
Latviešu | 95Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Lietošanaf Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības.f Nepakļauji
Page 127
96 | Latviešu 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsPiezīme. – Spriegumnesošus vadus var vieglāk uzmeklēt, ja meklējamajam vadam ir pievienota un
Page 128
Lietuviškai | 97Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz ja
Page 129
98 | Lietuviškai 1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power ToolsAtitikties deklaracijaAtsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas
Page 130
Lietuviškai | 99Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)Kai matavimo prietaisas po jutiklio viduriu aptinka objektą, suaktyvinama tikslaus nustaty
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 1 Tuesday, May 10, 2011 8:27 AM
S
N
Professional
GMS 100 M
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
GMS 100 M Professional
www.bosch-pt.com
1 609 929 Y44 (2011.05) T / 131 XXX
de Originalbetriebsanleitung
cs Původní návod k používání
ja オリジナル取扱説明書
en Original instructions
sk Pôvodný návod na použitie
cn
正本使用说明书
fr Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
tw 正本使用說明書
es Manual original
ru Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
pt Manual original
ýêñïëóàòàöèè
ko 사용 설명서 원본
it Istruzioni originali
uk Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
th หนังสือคูมือการใชงานฉบับตนแบบ
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ro Instrucţiuni originale
id Petunjuk-Petunjuk untuk
da Original brugsanvisning
bg Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ
Penggunaan Orisinal
sv Bruksanvisning i original
sr Originalno uputstvo za rad
vi
BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
no Original driftsinstruks
sl Izvirna navodila
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
fi Alkuperäiset ohjeet
hr Originalne upute za rad
fa
Ϡλ έΎ ίήσ ΎϤϨϫέ
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
et Algupärane kasutusjuhend
tr Orijinal işletme talimat
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
pl Instrukcja oryginalna
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 2 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 22
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 33
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 36
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 39
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 42
ÅëëçíéêÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óåëßäá 45
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 49
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 52
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 62
Ðóññêèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 66
Óêðà¿íñüêà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòîð³íêà 70
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 74
Áúëãàðñêè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ñòðàíèöà 77
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 81
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 84
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 87
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 90
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 93
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 97
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ページ 100
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 页 104
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 頁 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ภาษาไทย . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . หนา 112
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 116
Tiøng Vi·t
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trang
120
vv
vv
cc
cc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ΔΤϔλ
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
ϪΤϔλ
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 3 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
3 |
1
2
N
S
3
4
GMS 100 M
Professional
GMS 100 M
Professional
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 4 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
4 |
5
2
6
7
Professional
GMS
5
5
12
8
1 609 M00 05U
9
11
11
10
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
5 |
N
S
Sensor
GMS 100 M
Professional
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
Sensor
N
S
N
S
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 5 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
A
d
ab
c
e
f
g
h
i
B
y
6
5
2
z
x
5
3x
x
y
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 6 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
6 | Deutsch
Anzeigenelemente (siehe Bild A)
Deutsch
a Anzeige für abgeschalteten Signalton
b Anzeige der Warnfunktion
Sicherheitshinweise
c Anzeige der Objektart „nicht magnetisches Metall“
d Anzeige der Objektart „magnetisches Metall“
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEI-
e Anzeige der Objektart „spannungsführende Leitung“
SUNGEN GUT AUF.
f Anzeige Temperaturüberwachung
g Batterie-Anzeige
h Hauptskala
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
i Feinskala
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Mess-
Technische Daten
werkzeuges erhalten bleibt.
Digitales Ortungsgerät GMS 100 M
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
Professional
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerk-
Sachnummer
3 601 K81 100
zeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder
max. Erfassungstiefe*
die Dämpfe entzünden.
– Eisenmetalle
100 mm
f Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine
– Nichteisenmetalle (Kupfer)
80 mm
hundertprozentige Sicherheit garantieren. Um Gefah-
– stromführende Leitungen
ren auszuschließen, sichern Sie sich daher vor jedem
110–230 V (bei angelegter
Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder
Spannung)**
50 mm
Böden durch andere Informationsquellen wie Bau-
Abschaltautomatik nach ca.
5min
pläne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse,
Betriebstemperatur
–10°C...+45°C
wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu anderen elektrischen
Lagertemperatur
–20°C...+70°C
Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeuges
beeinträchtigen. Beschaffenheit und Zustand der Wände
Relative Luftfeuchte max.
80 %
(z.B. Nässe, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten,
Batterie
1x9V6LR61
Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage
Betriebsdauer ca.
5h
der Objekte können die Messergebnisse verfälschen.
Schutzart
IP 54 (staub- und
spritzwassergeschützt)
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Gewicht entsprechend
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
EPTA-Procedure 01/2003
260 g
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
Maße (Länge x Breite x Höhe)
200 x 86 x 32 mm
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Mate-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
rial und Zustand des Untergrundes
**geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach eisen- und
nichteisenmetallhaltigen Objekten und spannungsführenden
f Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungüns-
Leitungen.
tiger Beschaffenheit des Untergrundes schlechter ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Mess-
Abgebildete Komponenten
werkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge kön-
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
nen variieren.
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
Konformitätserklärung
1 Leuchtring
2 Markierungsöffnung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden
3 Display
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
4 Ein-Aus-Taste
EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
5 Gleiter
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04,
6 Sensorbereich
EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 gemäß den
7 Typenschild
Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 1999/5/EG.
8 Batteriefachdeckel
Dr. Egbert Schneider
Dr. Eckerhard Strötgen
9 Arretierung des Batteriefachdeckels
Senior Vice President
Head of Product
10 Aufnahme Tragschlaufe
Engineering
Certification
11 Tragschlaufe
12 Schutztasche*
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 7 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
Deutsch | 7
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Signalton ein-/ausschalten
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 09.05.2011
Sie können den Signalton ein- oder ausschalten, indem Sie
bei eingeschaltetem Messwerkzeug die Ein-Aus-Taste 4 für
einige Sekunden drücken. Bei abgeschaltetem Signalton
Montage
erscheint im Display die Anzeige a.
Batterie einsetzen/wechseln
Funktionsweise (siehe Bilder A–B)
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des Sensorbe-
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
reiches 6 in Messrichtung z bis zur max. Erfassungstiefe
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 8 drücken Sie die Arre-
(siehe „Technische Daten“) überprüft. Erkannt werden Ob-
tierung 9 in Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel
jekte, die sich vom Material der Wand unterscheiden.
hoch. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie da-
Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit leichtem
bei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf
Druck über den Untergrund, ohne es abzuheben oder den An-
der Innenseite des Batteriefachs.
pressdruck zu verändern. Während der Messung müssen die
Die Batterie-Anzeige g zeigt immer den aktuellen Batteriesta-
Gleiter 5 immer Kontakt zum Untergrund haben.
tus an:
Messvorgang
– Batterie ist voll geladen
Nach dem Einschalten leuchtet der Ring 1 grün.
– Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger
– Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Ober-
– Batterie bitte wechseln
fläche und bewegen Sie es in Richtung der x— und y-Achse. Nä-
hert sich das Messwerkzeug einem Objekt, dann nimmt der
f Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn
Ausschlag in der Hauptskala h zu und der Ring 1 leuchtet gelb,
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei
entfernt es sich von dem Objekt, dann nimmt der Ausschlag
längerer Lagerung korrodieren oder sich selbst entladen.
ab. Über dem Objekt zeigt die Hauptskala h den maximalen
Ausschlag; der Ring 1 leuchtet rot und es ertönt ein Signalton.
Betrieb
Bei kleinen oder tief liegenden Objekten kann der Ring 1 wei-
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
terhin gelb leuchten und der Signalton ausbleiben.
ter Sonneneinstrahlung.
f Breitere Objekte werden nicht in der gesamten Breite
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
durch den Leuchtring bzw. den Signalton angezeigt.
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sobald das Messwerkzeug ein Objekt unter der Sensormitte
Sie es bei größeren Temperaturschwankungen erst
lokalisiert hat, wird die Feinskala i aktiviert.
austemperieren, bevor Sie es einschalten. Bei extremen
Um das Objekt genauer zu lokalisieren, bewegen Sie das
Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die
Messwerkzeug wiederholt (3x) über dem Objekt hin und her.
Präzision des Messwerkzeugs und die Anzeige im Display
Die Feinskala i zeigt einen maximalen Ausschlag, wenn das Ob-
beeinträchtigt werden.
jekt genau unter der Sensormitte liegt, und zwar unabhängig
f Das Benutzen oder der Betrieb von Sendeanlagen, wie
davon, wie viele Balken in der Hauptskala h angezeigt werden.
z.B. WLAN, UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikro-
Werden sehr kleine oder tief liegende Objekte gesucht und
wellen, in der näheren Umgebung kann die Messfunk-
die Hauptskala h schlägt nur gering aus, bewegen Sie das
tion beeinflussen.
Messwerkzeug wiederholt waagrecht (x-Achse) und senk-
recht (y-Achse) über das Objekt. Beachten Sie den Ausschlag
Inbetriebnahme
der Feinskala i.
Ein-/Ausschalten
f Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, soll-
f Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs
ten Sie sich noch durch andere Informationsquellen
sicher, dass der Sensorbereich 6 nicht feucht ist. Rei-
vor Gefahren sichern. Da die Messergebnisse durch Um-
ben Sie das Messwerkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch
gebungseinflüsse oder die Wandbeschaffenheit beein-
trocken.
flusst werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl die
f War das Messwerkzeug einem starken Temperatur-
Anzeige kein Objekt im Sensorbereich anzeigt (es ertönt
wechsel ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Ein-
kein Signalton und der Leuchtring 1 leuchtet grün).
schalten austemperieren.
Metall
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-
Handelt es sich bei dem gefundenen Objekt um ein magneti-
Taste 4.
sches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display 3 das Symbol d
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut die
angezeigt. Bei nicht magnetischen Metallen wird das Symbol
Ein-Aus-Taste 4.
c angezeigt. Für die Unterscheidung zwischen den Metallar-
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt
ten muss sich das Messwerkzeug über dem gefundenen Me-
und werden keine Objekte detektiert, dann schaltet sich das
tallobjekt befinden (Ring 1 leuchtet rot und die Feinskala i
Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
zeigt einen hohen Ausschlag).
Bosch Power Tools 1 609 929 Y44 | (10.5.11)
OBJ_BUCH-1418-002.book Page 8 Tuesday, May 10, 2011 8:18 AM
8 | Deutsch
Hinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuch—
Leuchtet die Anzeige Temperaturüberwachung f auf, befindet
ten Untergrund wird über der gesamten Fläche ein Ausschlag
sich das Messwerkzeug außerhalb der Betriebstemperatur
in der Hauptskala h angezeigt. Typischerweise wird bei Bau-
oder war starken Temperaturschwankungen ausgesetzt.
stahlmatten direkt über den Eisenstäben im Display das Sym-
Schalten Sie das Messwerkzeug aus und lassen Sie es erst
bol d für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den Eisen-
austemperieren, bevor Sie es wieder einschalten.
stäben erscheint das Symbol c für nicht magnetische Metalle.
Warnfunktion
Stromkabel
Leuchtet im Display die Anzeige b auf, müssen Sie die Mes-
Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann er-
sung neu starten. Nehmen Sie das Messwerkzeug von der
scheint im Display 3 die Anzeige e. Bewegen Sie das Mess-
Wand und setzen Sie es an anderer Stelle auf den Untergrund.
werkzeug wiederholt über die Fläche, um die spannungsfüh-
Blinkt im Display 3 die Anzeige b, dann senden Sie das Mess-
rende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem
werkzeug an eine autorisierte Kundendienststelle.
Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr genau
angezeigt werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der
Nachkalibrieren
Leitung, dann blinkt der Leuchtring 1 in schnellem Takt rot
Schlägt die Hauptskala h dauerhaft aus, obwohl sich kein Ob-
und der Signalton ertönt mit schneller Tonfolge.
jekt in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Mess-
Hinweise:
werkzeug manuell nachkalibriert werden.
– Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden
– Schalten Sie das Messwerkzeug aus.
werden, wenn Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte)
– Entfernen Sie alle Objekte aus der Nähe des Messwerk-
an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschal-
zeugs, die angezeigt werden könnten, auch Armbanduhr
tet werden.
oder Ringe aus Metall, und halten Sie das Messwerkzeug in
– Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter
die Luft.
Metalloberflächen oder hinter Oberflächen mit hohem
Achten Sie darauf, dass die Batterie-Anzeige g noch min-
Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen
destens 1/3 Kapazität anzeigt:
nicht sicher gefunden werden. Die Signalstärke einer
– Schalten Sie das Messwerkzeug wieder ein. Wenn das
spannungsführenden Leitung ist abhängig von der Lage
Messwerkzeug startet, drücken Sie sofort die Ein-Aus-Tas-
der Kabel. Überprüfen Sie daher durch weitere Messungen
te 4 und halten sie gedrückt. Halten Sie die Ein-Aus-Taste
in der näheren Umgebung oder andere Informationsquel-
so lange, bis der Leuchtring 1 in langsamem Takt rot blinkt
len, ob eine spannungsführende Leitung vorhanden ist.
und damit die Kalibrierung des Messwerkzeugs anzeigt.
– Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metall-
– Verlief die Kalibrierung erfolgreich, leuchtet der Ring 1
objekte finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt
grün und das Messwerkzeug ist automatisch wieder be-
(im Gegensatz zu Vollmaterialkabeln).
triebsbereit.
– Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen Leitun-
Hinweis: Startet das Messwerkzeug nicht automatisch, wie-
gen unpräzise, z.B. über einen großen Bereich, angezeigt
derholen Sie das Nachkalibrieren. Sollte das Messwerkzeug
werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie Ihre freie
dennoch nicht starten, senden Sie es bitte an eine autori-
Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um
sierte Kundendienststelle.
die statische Elektrizität abzubauen.
Arbeitshinweise
Wartung und Service
f Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch
bestimmte Umgebungsbedingungen beeinträchtigt
Wartung und Reinigung
werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die
f Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch.
starke magnetische oder elektromagnetische Felder
Bei sichtbaren Beschädigungen oder losen Teilen im Innern
erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, aluka-
des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr ge-
schierte Dämmstoffe sowie leitfähige Tapeten oder
währleistet.
Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um
oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch andere
gut und sicher zu arbeiten.
Informationsquellen (z.B. Baupläne).
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Objekte markieren
Flüssigkeiten.
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Messen
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen
Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensor-
durch die Markierungsöffnung 2.
bereich 6 auf der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs
Temperaturüberwachung
keine Aufkleber oder Schilder, insbesondere keine Schilder
Das Messwerkzeug ist mit einer Temperaturüberwachung
aus Metall, angebracht werden.
ausgestattet, da eine exakte Messung nur möglich ist, solange
Entfernen Sie nicht die Gleiter 5 auf der Rückseite des Mess-
die Temperatur im Innern des Messwerkzeugs konstant
werkzeugs.
bleibt.
1 609 929 Y44 | (10.5.11) Bosch Power Tools








