-
Page 1: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
Operating and Installation In- structions Wash + Dry Avantixx en Please read the operating and installation instruction supplied and handle the appliance accordingly.[…]
-
Page 2: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
2 Table of Contents Operating instructions Information concerning waste disposal . . . . . . . . . 4 Protection of the environment / hints and tips . . . . 5 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introducing your washer-dryer . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Before using your washer-dryer for the first time . 12 Prepa[…]
-
Page 3: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
3 The new washer-dryer which you have just purchased is a modern, high-quality domestic appliance. Your washer-dryer is distinguished by its economical consumption of energy, water and detergent. Each washer-dryer which leaves our factory is checked carefully to ensure that it functions properly and is in perfect condition. If you have any question[…]
-
Page 4: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
4 Operating instructions Information concerning waste disposal Disposing of the packaging The shipping package has protected your new appliance on its way to your home. All utilised materials are ecologically harmless and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally conscious manner[…]
-
Page 5: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
5 Protection of the environment / hints and tips Your washer-dryer uses water, energy and detergent efficiently, thereby protecting the environment and reducing your household costs. For consumption values of your appliance see page 51. Hints and tips Using your washer-dryer in an efficient and environmentally friendly manner: ■ With smaller amou[…]
-
Page 6: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
6 General safety instructions Your washer-dryer is intended for – use in the household only, – for washing machine-washable fabrics in washing lye, – operation with cold drinking water and commercially available detergents and cleaning products which are suitable for use in washing machines. Do not leave children unsupervised near the washer-[…]
-
Page 7: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
7 Introducing your washer-dryer Adding detergent/cleaning product Dispenser I : Detergent for prewash or starch, Dispenser II : Detergent for main wash, soaking agent, water softener, bleach or stain remover, Dispenser M : Additives, e, g, fabric softener or former (do not fill above the lower edge of the insert 1 ), Opening … Service flap and cl[…]
-
Page 8: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
8 Control panel Touch buttons for additional options (in addition to the programme if required) Wash Plus È : Intensive wash Prewash T : Actuate prewash Rinse Plus O : Additional rinsing cycle Night wash : Reduce noise of washing in night Additional options can be combined. The indicator lights of the buttons come on, if the additional options are[…]
-
Page 9: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
9 Display panel Display Notes ! Prewash On if selected N Washing Not on if Rinse O , Spin Í , Drain [ or Drying programme was selected O Rinse Not on if Spin Í , Drain [ or Drying programme was selected Í Final spin / Drain Not on if a programme with the » $ » setting (without final spin) or drying programme is running ˆ Dry On if the[…]
-
Page 10: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
10 * Overdosage The automatic safety system detects excessive froth in the appliance due to a highly frothing detergent or an overdosage. This is indicated in the display field by the * symbol. Dispense less detergent for the next wash with similar items of washing (same degree of soiling and wash load). Overdosage of detergent may cause excessive […]
-
Page 11: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
11 When the programme ends, the displays shows -0- . ² While the programme is running, the programme duration may be extended or reduced for the following reasons. Reductions in time occur because of: – small loads, – reduced heating times, e.g. if the water is very hot, – reduced washing temperature after the programme has started, – the […]
-
Page 12: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
12 Before using your washer-dryer for the first time Preparing your washer-dryer Caution The washer-dryer must have been installed and connected properly (refer to page 53). ² The washer-dryer was tested before leaving the factory. To remove any water left over from testing procedures, the first washing cycle should be carried out without laundry […]
-
Page 13: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
13 Preparing, sorting and loading the laundry Preparing the laundry Caution Loose debris (e.g. coins, paper clips, needles, nails) can damage items of clothing as well as parts of the washer-dryer (e.g. drum). ■ Empty all pockets on items of clothing. ■ Brush sand out of pockets and cuffs/turn-ups. ■ Close zips, fasten pillow cases/cushion co[…]
-
Page 14: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
14 ■ Items which require ironing do not have to be ironed immediately after being tumble-dried. It is a good idea to fold or roll them together for a while, so that any remaining moisture is evenly distributed. Sorting the laundry Caution Washing may become discoloured. Do not wash new coloured washing with other washing. According to colour and […]
-
Page 15: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
15 Very soiled Visible soiling and/or stains. – Kitchen towels used for up to one week. – Fabric serviettes. – Baby bibs. – Children’s outer clothing or football jerseys and shorts soiled with grass and/or earth. – Work clothes, e.g. mechanic’s overalls, baker’s and butcher’s clothing. Typical stains – Skin grease, c[…]
-
Page 16: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
16 Sorting laundry according to the instructions on the care labels Only wash laundry that is labelled with the following care symbols: 89:;< hard-wearing textiles, heat-resistant textiles e.g. made from cotton or linen >AB for easy-care textiles e.g. cotton, linen, synthetic materials or blended fabrics E>FA for easy-care, washable textil[…]
-
Page 17: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
17 Only dry laundry that is labelled with the following care symbols: a = tumble-dry at normal heat setting (Normal drying) ` = tumble-dry at low heating setting (Delicate drying) ² The following textiles should not be tumble-dried: – Laundry marked with the care symbol b = do not tumble-dry – Wollens or items containing wool – Risk of shrin[…]
-
Page 18: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
18 Loading the laundry m Risk of explosion! Items of clothing that have been pretreated with solvent-based cleaning agents, e.g. stain remover and dry cleaning spirit, represent an explosion hazard once loaded into the washer-dryer. Before loading the laundry, rinse thoroughly by hand. Caution Foreign objects in the drum may damage the laundry. Bef[…]
-
Page 19: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
19 Detergents and cleaning products Dosing detergent m Risk of poisoning! Keep detergents and additives out of the reach of children. Dose detergent according to – the water hardness. You can find out the water hardness from your water utility company. – the amount of laundry. – the degree of soiling. Information on soiling can be found on pa[…]
-
Page 20: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
20 Adding detergent/ cleaning product Dispenser I Detergent for prewash or starch. Dispenser II Detergent for main wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and stain removal product. Dispenser M Cleaning product, e. g. fabric softener or fabric conditioner (do not fill above the lower edge of the insert 1 ). ² Concentrated or viscous fabric[…]
-
Page 21: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
21 Programmes and functions Programme selector Select the desired programme. ² Programmes wash lightly soiled textiles in the short- est possible time. For heavily soiled textiles reduce the load or touch the Wash Plus È button! Washing programmes Cottons ic Ž -90 °C, Cottons Eco 0 Ž -60 °C, Sen- sitive s Ž -60 °C Hard -wearing textiles, he[…]
-
Page 22: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
22 Reduced spin speed. Easy-Care À Ž -60 °C Easy-care textiles, e. g. made of cotton, linen, synthetic or blended fabrics. Reduced spin speed. Dark Wash h Ž -40 °C Dark easy-care textiles. Reduced spin speed. Sports, Wash w w Ž -40 °C Reduced spin speed. SuperQuick ] Ž -40 °C : Easy-care textiles, e. g. made of cotton, linen, synthetic or […]
-
Page 23: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
23 Gentle Dry ‰ For delicate fabrics ` ; Reduced drying temperature. Easy-Care (drip-dry) laundry, such as synthetics and fabric blends, as well as cotton with drip-dry finish, e.g. viscose rayon, modern acrylic and polyester. Maximum load 1.5 kg. You can select automatic drying or time controlled drying by touching the Dry Š button. Automatic d[…]
-
Page 24: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
24 Time-controlled drying The drying duration is the drying time you have set. Set the drying time using the Dry Š button. ² Time-controlled drying-15 minutes is the cooling down programme. If a drying process is interrupted, please select this programme to cool the laundry before opening the loading door. Guide values for drying times Drying for[…]
-
Page 25: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
25 Programme options Rinse ‘ Rinse cycle with subsequent spin cycle for rinsing hand-washed items or for starching. Touch the Rinse Plus ‘ button for desired additional rinse cycle(s). Reduced spin speed. Spin Í Spin cycle after a programme with setting “ $ ” (without final spin) or for spinning hand-washed washing with selection of […]
-
Page 26: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
26 Additional options buttons È Wash Plus The washing time is extended so that highly soiled washing or 5.0 kg of cottons/coloureds are washed more intensively. Touch the button in addition to the programme for the following combinations of load and degree of soiling: T Prewash For very dirty, hard-wearing laundry, e.g. cotton or linen. The ma[…]
-
Page 27: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
27 Washing/drying with standard settings Your washer-dryer can be used in three ways: – washing only, – drying only, – washing and drying without a break in between. ² For uninterrupted washing and drying, the maxi mum load must be reduce to 2,5 kg for cottons/ coloureds or 1,5 kg for easy-care. ² To achieve good washing/drying result f[…]
-
Page 28: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
28 ■ If required, touch the button(s) for additional option(s). The programme duration,and other parameters showed in display will be changed accordingly. ■ Touch the » Start/Pause A » button. The programme starts. The indicator light remains lit for the entire duration of the programme. ² While the programme is running, the programm[…]
-
Page 29: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
29 Washing Drying without interruption ■ Turn on the tap. ■ Select desired washing programme. ■ Select desired additional functions. ■ Touch the Dry Š button to set the desired drying tire or autoratic drying, the programme will be washing and drying without interruption. ² The programme duration will be changed accordingly after the dryi[…]
-
Page 30: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
30 Washing/drying with individual settings You can adjust the settings to your requirements. First find a quick overview of the adjustable settings. The steps for changing the settings are described in detail overleaf. Overview at a glance Select desired washing/drying programme with programme selector Temp.* Spin speed* Finish in time* Signal* Pag[…]
-
Page 31: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
31 Washing temperature You can change the default washing temperature. ■ Keep touching the temperature button °C Temp . until the desired temperature displays. ² For different clothing, there are different pro- grammes with respective temperature ranges. Spin speed You can change the default spin speed. ■ Touch the Í Spin button until desire[…]
-
Page 32: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
32 Finish in time Before a programme starts, you can specify by how many hours later the programme is to be ended. Example of Easy-Care 40 °C programme: ■ Touch the 5 button, the display shows the minimum finish in time of the selected programme. Such as 1h, i.e.1 hours. ² The minimum finish in time of different programmes are different. It dep[…]
-
Page 33: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
33 ² If the programme sequence is changed by rotating the programme selector or the programme is cancelled, the preselected finish in time is also cancelled. The programme duration of the newly selected programme appears in the display. The finish in time must be reselected (see also chapter «Changing the programme» , page 36 and «C[…]
-
Page 34: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
34 Childproof lock You can secure your washer-dryer to prevent selected functions from being inadvertently changed. If the childproof lock has been selected: – no changes can be made while the programme is running, – the symbol @ flashes if a programme setting is inadvertently changed, – should the appliance be switched off and on while a pro[…]
-
Page 35: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
35 Signal The acoustic signal indicates: – that the additional functions (buttons) have been switched on or off. – individual programmes statuses (e.g. start of programme, end of programme), operating errors and faults. Start the signal mode ■ After setting, run the programme selector to “Off”, the volume of signal is stored * If required[…]
-
Page 36: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
36 During washing/drying Changing the programme If you have accidentally selected the wrong programme ■ If the childproof lock is active, temporarily deactivate, see page 34. ■ Turn the programme selector to a newly selected programme. If required, change other settings. ■ Touch the Start/Pause A button. The programme starts. ■ If required,[…]
-
Page 37: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
37 ■ Open the washer-dryer door. ■ Remove the laundry. ² If a programme was interrupted at a high temperature, such as drying programme, please do no open the washer-dryer door until the appliance has cooled down. Pausing the programme If you would like to pause a runing programme without changing the sequence: ■ Touch the Start/Pause A butt[…]
-
Page 38: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
38 When the programme has ended ² Display panel: – All symbols on the programme status display have gone out, washing temperature, spin speed are displayed, – The programme duration is shown as -0-, – If the childproof lock is selected, the @ symbol is lit and the programme duration is shown as 0:01. Please deactivate the childproof lock, se[…]
-
Page 39: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
39 ■ If required, deactivate the childproof lock. ■ Select an additional programme Drain [ , Spin Í ; or touch the Start/Pause A button directly. ■ If required, activate the childproof lock. At the end of the additional programme: ■ If required, deactivate the childproof lock. ■ Turn the programme selector to Off. Removing the laundry ?[…]
-
Page 40: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
40 Special applications Soaking ■ Load laundry of the same colour. ■ Pour soaking agent into dispenser II according to the manufacturer’s instructions. ■ Set the programme selector to Cottons and the washing temperature 30°C . ■ Touch the Start/Pause A button. The programme starts. ■ After approx. 10 minutes, turn the programme sele[…]
-
Page 41: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
41 Dyeing Only use dyes that are environmentally compatible Dyeing and suitable for use in washing machines. Caution Washing in subsequent wash cycles may become discoloured. ■ Apply dyes according to the manufacturer’s instructions. After dyeing: ■ Pour approx. ½ measuring beaker of detergent int o dispenser II . ■ Without any laundry […]
-
Page 42: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
42 Cleaning and care m Risk of electric shock! First, always disconnect the appliance from the power supply. Never clean the appliance with a water jet. m Risk of explosion! Never clean the appliance with solvents. Clean housing, fascia and supply lines As required: ■ Use hot soapy water or a mild, non-abrasive cleaning agent. ■ Wipe dry with a[…]
-
Page 43: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
43 Cleaning the detergent dispenser In the event that residual detergents or additives have accumulated: ■ Pull out the detergent drawer all the way, ■ press down the insert and ■ remove the detergent drawer. ■ Open the cover. ■ Clean the detergent drawer and cover under running water and dry. ■ Close the cover and lock into position. ?[…]
-
Page 44: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
44 Cleaning the drain pump This is necessary if the washing solution has not been completely drained. The pump is blocked by either loose debris or fluff which accumulates if fluff-giving fabrics are washed. Drain the water (Up to 20 litres. Have a suitable container ready.) m Risk of scalding! Allow the hot water to cool down beforehand. Keep chil[…]
-
Page 45: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
45 Cleaning water inlet strainers This is necessary if very little or no water flows into the washer-dryer. First, reduce the water pressure in the inlet hose: ■ Turn off the tap. ■ Turn the programme selector to any programme (except Spin Í / Drain [ ). ■ Touch the Start/Pause A button, and allow the programme to run for approx. 40 seconds.[…]
-
Page 46: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
46 Descaling the washer- dryer Caution Descaling agents contain acids which may corrode the components of the washer-dryer and discolour the laundry. Provided that you use the correct amount of deter gent, it is not necessary to descale the washer-dryer. If descaling is nevertheless required, please follow the instructions supplied by the manuf[…]
-
Page 47: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
47 Help with minor problems If repairs are needed, and assuming that you cannot eliminate the fault yourself with the aid the following ta- ble: ■ Turn the programme selector to Off. ■ Disconnect the appliance from the mains. ■ Turn off the tap. ■ Call customer service, see page 52. m Risk of electric shock! Repairs may be carried out by cu[…]
-
Page 48: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
48 Problems Cause Remedial action Washer-dryer door cannot be opened. There is still some water in the appliance, » $ » (without final spin) selected. Select Drain [ or Spin Í . Detergent residue in the detergent drawer. Safety function is active. Wait for 2 minutes. Damp or lumpy detergent. Clean and dry the detergent dispenser; see pag[…]
-
Page 49: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
49 Water not visible in the drum. Not a fault. The water lies below the visible part of the drum. Washing solution is not completely drained. Pumped blocked by foreign objects. Clean the pump (refer to page 44). Fluff-producing laundry was washed. The water drainage pipe or drain hose is blocked. Clean drainage pipe and/or drainage hose. Water runs[…]
-
Page 50: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
50 Problems Cause Remedial action Washer-dryer door cannot be opened. There is still some water in the appliance, » $ » (without final spin) selected. Select Drain [ or Spin Í . Detergent residue in the detergent drawer. Safety function is active. Wait for 2 minutes. Damp or lumpy detergent. Clean and dry the detergent dispenser; see pag[…]
-
Page 51: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
51 Water not visible in the drum. Not a fault. The water lies below the visible part of the drum. Washing solution is not completely drained. Pumped blocked by foreign objects. Clean the pump (refer to page 44). Fluff-producing laundry was washed. The water drainage pipe or drain hose is blocked. Clean drainage pipe and/or drainage hose. Water runs[…]
-
Page 52: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
52 Programme duration changed during the programme sequence Not a fault. See also explanations in the chapter Display field, programme duration from page 10. Programme duration reduced Not a fault. For small amounts of laundry, a reduc tion in time of approx. 30 minutes can result, depending on washing/drying programme. Programme duration extended […]
-
Page 53: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
53 Consumption values Normal programme Additional option Load Consumption values ** Programme duration Power Water Cottons 40 °C _ 5 kg 0.46 kWh 51.6 l 1:08 h Cottons 60 °C _ 5 kg 1.02 kWh 51.5 l 1:25 h Cottons Eco 60 °C Wash Plus È * 5 kg 0.90 kWh 44.9 l 2:10 h Cottons 90 °C (the hot washing solution is mixed with approx.7 litres of cold wate[…]
-
Page 54: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
54 Customer service Before you call customer service, please check whether you can eliminate the fault yourself (see from page 47). A technician who is called out to give advice will charge you, even if the appliance is still under guarantee. You can find your nearest customer service in the enclosed address list. Please provide customer service wi[…]
-
Page 55: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
53 Installation instructions Installing, connecting and transporting Safety instructions m Risk of injury! The washer-dryer is heavy. Take care when lifting it. Caution Frozen hoses may tear/burst. Do not install the washer-dryer in an area where there is a risk of frost or outdoors. The washer-dryer may be damaged. Do not lift the washer-dryer by […]
-
Page 56: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
54 Useful tools The following tools are helpful: – Box wrench A/F 13 for removing the transportation bolts. – Spirit level for aligning the washer-dryer. Dimensions a = 600 mm b = 560 mm c = 850 mm Weight 67 kg Installation surface Appliance stability is important so that the washer-dryer does not «wander» during the spin cycles. The […]
-
Page 57: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
55 Removing the transportation protection devices m Caution The transport bolts must always be removed before using the appliance for the first time and must be retained for any subsequent transport (e.g. when mov- ing). ■ Release all screws A using the A/F 13 wrench until they can be moved freely. ■ Remove the four spacers. They will fall to t[…]
-
Page 58: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
56 Built-under or built-in appliance installation The appliance must be built under or built in prior to connecting the power supply. The appliance can be built into or under a kitchen work surface. For this purpose, a recess width of 60 cm is required. ■ The washer-dryer must only be installed under a one-piece worktop that is permanently attach[…]
-
Page 59: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
57 Hose and cable lengths Connection on left side Connection on right side Other hoses Available from specialist dealers: – Extended supply hose (approx. 2.20 m). mc m ax.100 mc m ax.100 1 10cm ~ ~ 100cm ~ ~ 1 10cm ~ ~ mc m ax.100 mc m ax.100 150cm ~ ~ 140cm ~ ~ 150cm ~ ~[…]
-
Page 60: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
58 Connecting the water m Risk of electric shock! To prevent leaks or water damage, it is essential to follow the instructions in this chapter! Water inlet hose Caution Operate the washer-dryer with cold drinking water only. Do not connect to the mixer tap of an unpressurised hot-water apparatus. If in doubt, have the appliance connected by a speci[…]
-
Page 61: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
59 Water drainage hose m Warning Do not bend or pull the water drainage hose. Height difference between the placement area and drainage point: maximum 100 cm. Drainage into a siphon: ■ Secure connection point with 24-40 mm Ø hose clip (specialist outlet). Drainage into a wash basin: Caution The plug must not block the drain of the wash basin. ?[…]
-
Page 62: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
60 Connecting the power m Caution Connect the washer-dryer only to an alternating current via a correctly installed earthed socket. The mains voltage must correspond to the voltage specification on the washer-dryer (nareplate). Connection specifications as well as the required fuses are stipulated on the appliance nameplate. Ensure that: – The ma[…]
-
Page 63: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
61 Transport, e. g. whenmoving Before transporting the washer-dryer: – Turn off the tap. – Reduce the water pressure in the water inlet hose (refer to page 45). – Drain any residual washing solution (refer to page 44.) – Disconnect the washer-dryer fror the mains. – Dismantle the supply and drainage hose. – Install transportation protec[…]
-
Page 64: Bosch Avantixx 7 WVD24460GB
WVD24460GB 0411 en 9000515687 ROBERT BOSCH HAUSGERA TE GMBH . .[…]
Ваша стирально
сушильная машина
Подготовка
Перед первой стирной/сушной ^ Стр. 6
Сушка
Поздравляем Вас
с покупкой современного, высококачественного
бытового прибора марки Bosch. Этот прибор отличается экономным
режимом потребления воды и электроэнергии.
Каждая машина перед выпуском из нашего завода проходит
тщательную проверку функций и безукоризненного состояния.
Стирально-сушильная машина проверена перед выпуском из
завода. Для устранения остатков воды после проведенного
испытания прибора первый цикл стирки следует выполнить
с программой #
Чистка.
—>
Стр. 6:
Перед первой стирной/сушной
Дополнительную информацию и ассортимент нашей продукции Вы
найдете на нашей веб-странице: www.bosch-home.com или обратитесь
в нашу сервисную службу. Ближайшую сервисную службу Вы найдете
в справочнике сервисных служб.
Установка надлежащим образом в соответствии с отдельной инструкцией
по установке и уходу.
Г
Следуйте указаниям техники безопасности на стр. 11!
т
Мы настоятельно рекомендуем Вам внимательно прочитать эту
инструкцию перед тем, как Вы начнете пользоваться стирально-
I сушильной машиной.
Обратите внимание также на отдельную инструкцию по установке.
Содержание
Использование по назначению……………………………………………………………………..
Подготовка…………………………………………………………………………………………………..
Подготовка стирки или стирки + сушки………………………………………………………….
Подготовка сушки………………………………………………………………………………………..
Установка и настройка программы………………………………………………………………..
После стирки/сушки……………………………………………………………………………………..
Важные указания…………………………………………………………………………………………
Обзор программ…………………………………………………………………………………………..
Таблица сушки……………………………………………………………………………………………..
Параметры расхода……………………………………………………………………………………..
Индикация и опционные кнопки…………………………………………………………………….
Дополнительные функции и индивидуальные установки
Информация на дисплее………………………………………………………………………………
Указания по технике безопасности……………………………………………………………….
Что делать, если…………………………………………………………………………………………..
Экстренная разблокировка…………………………………………………………………………..
….. 1
….1/2
2/3/4
2/3/4
3
9
….
10
…. 1 1
…. 1 1
.12/13
……..13
Использование по назначению
исключительно для использования в домашнем хозяйстве,
для стирки текстильных изделий, которые можно стирать
в моющем растворе в машине, и для их сушки,
для эксплуатации с использованием холодной воды и стандартных
средств для стирки и ухода с низким пенообразованием, которые
пригодны для применения в стиральных машинах с фронтальной
загрузкой.
—
Не оставляйте детей без присмотра вблизи стирально-сушильной машины.
—
Не позволяйте домашним животным находиться поблизости стирально
сушильной машины!
—
Детям и лицам, которые недостаточно ознакомлены с инструкциями
по эксплуатации, нельзя пользоваться стирально-сушильной машиной.
—
Установите и эксплуатируйте стирально-сушильную машину в помещении
со стоком.
—
Для Вашей личной безопасности: Розетка с квалифицированно выполненным
заземлением ДОДЖНА находиться в свободно доступном месте.
Проверьте машину
—
Нив коем случае не включайте неисправную машину!
— Обратитесь в сервисную службу!
Вставьте штепсельную вилку
в розетку
Только сухими руками!
Держите вилку только за корпус!
Откройте водопроводный кран
—
После программы сушки выполняется автоматический процесс
удаления ворса. Откройте водопроводный кран также при выборе
программы сушки.
Обеспечьте надлежащую
вентиляцию
Хорошая вентиляция необходима для отвода воздуха во время сушки.
— Позаботьтесь о постоянном поддержании хорошей вентиляции на
месте установки.
— Регулярно прочишайте фильтр воздухозаборника.
— Вентиляционные отверстия должны оставаться всегда открытыми.
Защита окружающей среды/
Советы по экономии электроэнергии
Загружайте в машину максимально допустимое для соответствующей
программы количество белья.
—> Стр. 7: Обзор программ
Стирайте средне загрязненное белье без предварительной стирки.
Выберите программу 0
Хлопок Эко 60 °С
и дополнительную функцию
в
(Интенсивная),
чтобы достичь оптимальных результатов стирки при
значительно меньшем расходе электроэнергии.
Дозируйте моющее средства в соответствии с указаниями изготовителя
и жесткостью воды.
Для последующей сушки белья в машине выберите максимально
возможное число оборотов при отжиме — чем меньше влаги останется
в белье, тем меньше времени и электроэнергии потребуется для сушки.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию в помещение, где установлена
машина, регулярно проводите чистку фильтра воздухозаборника.
Инструкция по установке/Техобслуживание и уход —>
Стр. 9
Не сушите совершенно мокрое белье.
Излишняя трата времени и электроэнергии!
Сортировка и загрузка белья
—
Соблюдайте данные изготовителем рекомендации по уходу.
— Сортируйте белье в соответствии с обозначениями по уходу за изделиями
на этикетках.
— Сортируйте белье по виду, цвету, степени загрязнения и температуре.
— Извлеките посторонние предметы — опасность появления ржавчины.
— Используйте максимальный объем загрузки. —
>Стр.
7
— При выборе программы сушки.
—> Стр. 4:
Сортировка и загрузка белья для сушки
—
Соблюдайте инструкции в разделе Важные указания. —
>Стр. 6
—
Загружайте изделия разной величины.
— Закройте загрузочный люк стирально-сушильной машины.
Не зажимайте белье между загрузочным люком и резиновым уплотнителем.
Загрузите моющее средство и средство для специальной обработки
—
Дозируйте средство в соответствии с: количеством белья, степенью загрязнения,
жесткостью воды (эту информацию предоставит Вам Ваше предприятие
водоснабжения) и указаниями изготовителя.
— Для моделей без вставки для жидкого моющего средства: Жидкое средство для стирки
залейте в соответствующее отделение и положите в барабан.
— Используйте в стирально-сушильной машине стандартные средства для стирки и ухода.
— Во время работы: Будьте осторожны, открывая кювету для моющих средств!
Ячейка II:
Моющее средство для основного цикла стирки,
средство для умягчения воды, отбеливатель, соль для выведения пятен
Ячейка
®: Мягкий ополаскиватель
Ячейка I:
Моющее средство для предварительной стирки
Установка и настройка программы
—
Установите переключатель программ на требуемую программу стирки.
Стр. 7:
Обзор программ
Воспользуйтесь опционными кнопками и другими функциями.
—>
Стр. 9/10
Выгрузка белья
Сортировка и загрузка белья (для сушки)
Откройте дверцу стирально-сушильной машины и извлеките белье.
Оставьте открытыми дверцу и кювету для моющих средств стирально-сушильной
машины, чтобы оставшиеся остатки воды могли высохнуть!
А
Важные указания
Сушить только изделия со следующими обозначениями по уходу:
— О = Сушка при нормальной температуре (|б;
Интенсивная сушка).
— Н = Сушка при низкой температуре (^
Бережная сушка).
В машине нельзя сушить следующие текстильные изделия:
— И = Обозначение по уходу за изделиями «Нельзя сушить в сушилке».
— Шерсть или текстильные изделия, в состав которых входит шерсть.
Опасность усадки!
— Тонкое белье (шелк, гардины из синтетического материала).
Опасность
образования складок!
— Текстильные изделия, содержащие пенорезину или подобные
материалы.
— Текстильные изделия после обработки горючими жидкостями, напр.,
пятновыводителем, промывочным бензином, разбавителем.
Опасность
взрыва!
— Текстильные изделия, содержащие лак для волос или вещества
подобного рода.
Опасные испарения!
Не превышайте уровня максимальной загрузки. —
>Стр. 7
Закройте водопроводный кран
□
Подготовка белья/Бережное обращение с бельем и машиной
Не требуется для моделей с Аква-стоп.
—> Инструкция по установке/Техобслуживание и уход, Стр. 9
Ф
Выключение
— Установите переключатель программ на •
Выкл..
Установка и настройка программы сушки
—
Установите переключатель программ на #
Интенсивная сушка
или
на ^
Бережная сушка.
—> Стр. 7:
Обзор программ
Стандартный режим сушки — ^
‘с
! (Автоматическая сушка).
Продолжительность сушки автоматически приводится в соответствие
с количеством загруженного белья, чтобы достичь желаемого
результата сушки. Вместо режима сушки можно выбрать !-!и Ьс’
(Продолжительность сушки). Нажмите на кнопку 0
(Сушка)
и введите
требуемую продолжительность сушки.
Все кнопки с сенсорами, поэтому легкого касания достаточно.
При длительном нажатии опционной клавиши °С
(Температура),
©
(Конец через)
или @
(Отжим)
происходит автоматическое перелистывание установочных опций.
Если требуется выполнить стирку и сушку без прерывания (только для
Хлопок,
0
Хлопок Эко,
Ш
Смешанное бельё, ^ Синтетика
и О
Энергичная 60’
— Прикоснитесь к кнопке
0
(Сушка)
и активируйте функции ! или
—> Стр.
10
—
Не превышайте макс, количества загрузки белья для сушки. —
>Стр. 7
—
Выберите максимально допустимое число оборотов при отжиме программы стирки,
чтобы получить оптимальные результаты сушки.
Переключатель программ служит для
включения и выключения машины и для
выбора программы. Поворачивается
в обоих направлениях.
Подробный обзор программ ^Стр. 7/8
Выберите
^
(Старт/Пауза)
В
Программа окончена, если…
…
лампочка Старт/Пауза погасла и на дисплее выведена ^|- или — — — —
(если была выбрана опция о (без окончательного отжима/без сушки).
Звучит зуммер. Отрегулируйте уровень громкости зуммера. —
>Стр. 10
Выберите М (Старт/Пауза), если выбрано о и дисплей показывает— —
— Программа продолжается сливом и отжимом (скорость отжима можно
предварительно изменить).
— Если нужен только отжим: нажмите снова на кнопку ^ (Старт/Пауза), когда
начнется цикл отжима. Программа заканчивается, и блокировка люка
деактивируется. Белье можно выгружать.
Если на участке дисплее перед завершением программы сушки мигает,
—>
значит в барабане высокая температура.
Программа для охлаждения барабана выполняется до снижения температуры
в барабане. —
> Стр. 11: Информация на дисплее
Извлеките всё из карманов.
Обратите внимание на металлические предметы (скрепки и т.п.).
Выверните для стирки на изнанку брюки, вязанные и трикотажные изделия, напр.,
трикотажное белье, футболки и свитера.
Убедитесь в том, что бюстгальтеры с дужками можно стирать в машине.
Тонкое белье стирайте в сетке или мешочке (чулки, гардины, бюстгальтеры с дужками).
Застегните молнии и пуговицы.
Вычистите щеткой песок из карманов и отворотов.
Снимите крючки с гардин или положите гардины для стирки в сетку или мешочек.
Выбирайте программу сушки только для текстильных изделий, которые можно сушить
в машине.
Для постиранных вручную текстильных изделий выберите перед сушкой отдельный цикл
отжима.
Перед сушкой следует удалить как можно больше воды. Перед сушкой изделия следует
тщательно отжать. Для хлопка рекомендуется отжим скоростью более 1000 об./мин., для
не требующих особого ухода текстильных изделий — более 800 об./мин..
Для достижения оптимальных результатов сушки белье следует сортировать по типам ткани
и программам сушки.
Не гладьте белье сразу же после сушки. Рекомендуется свернуть белье перед глаженьем,
чтобы остаточная влага равномерно распределилась в изделиях.
Для получения оптимальных результатов сушите стеганые одеяла, махровые полотенца
и другие текстильные изделия больших размеров по отдельности.
Не сушите более 4 махровых полотенец (или 3 кг).
Перед первой стиркой/сушкой
Не
загружайте
белья
в
стирально-сушильную
машину.
Откройте
водопроводный
кран
и загрузите ^ мерного стаканчика моющего средства в ячейку
II.
Установите программу #
Чистка 40 °С
а затем выберите М (Старт/Пауза).
После окончания программы установите переключатель программ в положении
«Выкл.
Изменение программы..
Белье различной степени загрязнения
Стирайте
новые
текстильные
изделия
отдельно.
Без предварительной стирки.
Легкое
Случайно выбрана ошибочная программа:
— Выберите заново программу стирки или сушки.
— При необходимости откорректируйте установку программы и/или выберите
другие функции.
—>
Стр. 9/10
—
Выберите ^ (Старт/Пауза).
Сильное
Проведите предварительную обработку пятен, если требуется.
Выберите программу 0
Хлопок Эко
или дополнительную функцию
^ (Интенсивная).
Прерывание программы…
Загрузите в машину меньше белья. Предварительная стирка.
Проведите предварительную обработку пятен, если требуется.
Выберите программу 0
Хлопок Эко
или дополнительную функцию
^ (Интенсивная).
— Нажмите на кнопку ^ (Старт/Пауза).
— Сбратите внимание на индикацию: Дверцу можно открыть, если засветится ®
и на дисплее появится ^ ЕГ’. Можно вынуть или добавить белье, если
требуется. На дисплее появляются попеременно с’ и ^ !_1’з, значит, дверцу
нельзя открыть из-за высокого уровня воды в барабане или высокой
температуры.
— Чтобы продолжить программу, выберите М (Старт/Пауза).
— Во время сушки функцию прерывания программы нельзя активировать.
Замачивание
Загружайте в машину белье только одного цвета.
Загрузите в ячейку
II
средство для замачивания или моющее средство. Выберите программу
Хлопок 30 °С
а затем ^
(Старт/Пауза).
Выберите примерно через 10 минут ^ (Старт/
Пауза),
чтобы остановить программу. После замачивания измените при необходимости
программу или выберите вновь ^
(Старт/Пауза),
чтобы продолжить программу.
Подкрахмаливание
Белье нельзя обрабатывать мягким ополаскивателем.
ИЛИ прекращение программы
Подкрахмаливание возможно во всех программах стирки с использованием жидкого крахмала.
Загрузите крахмал в соответствии с указаниями изготовителя в ячейку для мягкого
ополаскивателя (при необходимости помойте ячейку перед этим).
Программы стирки при высокой температуре:
— Для охлаждения белья: Выберите ^ Полоскание/Стжим ©, нажмите на кнопку
^ (Старт/Пауза).
Программы стирки при низкой температуре:
— Выберите ^ Полоскание/Отжим ©, нажмите на кнопку ^ (Старт/Пауза).
Программа сушки:
—
Выберите
Интенсивная сушка
#
или
Бережная сушка
нажмите
на
кнопку
0
(Сушка),
установите
время
сушки
на
15
минут,
а
затем
нажмите ^ (Старт/Пауза).
Крашение/Обесцвечивание
Красители
можно
использовать
только
в
обычном
для
домашних
условий
количестве.
Соль
может
испортить
нержавеющую
сталь.
Всегда
следуйте
указаниям
изготовителя.
Белье ни в коем случае нельзя
отбеливать в стирально-сушильной машине.
Щ\
Q. СС
U m
ё.?г
©Cl
^ о =r
Q. о: S ^
^ S « 3
=)Ci
о
05
о
CD
О
CD
1
О
CD
1
О
CD
1
О
CD
О
1
ф
Ф
Ф
Ф
Ф
Ф
ф
Q. CC
^ s
u m
=)Ci
* i
TO “
‘Z.
ra
5 ci
Q. TO
^ s
u m
=)Ci
I
о I
S I
d 1:^:
■ _Q
g &
s ’o
Q. ii;
P3 Q о
Q- Q. CD
■O
\0
_Q
g Ч g о
го ^ ^ ^
g- Ш ^ Ш
ra о 9 °
^ ro is: ro
Й Ч 9 2
2 ^
‘O’
Q.
ГО-
cz
«Ф
C
4
ra
03 CO Ё
CD ■
1= CVJ О
s TO:
Q- 00 ^
b s «:
i Cl S
о 1= ^
^ ro “
CD :
о
ra О ■
CO CD
3
О
Q.
ca -Q CD
S CD CD
. E
d
ro
>§3
CD Ш
В
Ваша стирально
сушильная машина
Подготовка
Перед первой стирной/сушной ^ Стр. 6
Сушка
Поздравляем Вас
с покупкой современного, высококачественного
бытового прибора марки Bosch. Этот прибор отличается экономным
режимом потребления воды и электроэнергии.
Каждая машина перед выпуском из нашего завода проходит
тщательную проверку функций и безукоризненного состояния.
Стирально-сушильная машина проверена перед выпуском из
завода. Для устранения остатков воды после проведенного
испытания прибора первый цикл стирки следует выполнить
с программой #
Чистка.
—>
Стр. 6:
Перед первой стирной/сушной
Дополнительную информацию и ассортимент нашей продукции Вы
найдете на нашей веб-странице: www.bosch-home.com или обратитесь
в нашу сервисную службу. Ближайшую сервисную службу Вы найдете
в справочнике сервисных служб.
Установка надлежащим образом в соответствии с отдельной инструкцией
по установке и уходу.
Г
Следуйте указаниям техники безопасности на стр. 11!
т
Мы настоятельно рекомендуем Вам внимательно прочитать эту
инструкцию перед тем, как Вы начнете пользоваться стирально-
I сушильной машиной.
Обратите внимание также на отдельную инструкцию по установке.
Содержание
Использование по назначению……………………………………………………………………..
Подготовка…………………………………………………………………………………………………..
Подготовка стирки или стирки + сушки………………………………………………………….
Подготовка сушки………………………………………………………………………………………..
Установка и настройка программы………………………………………………………………..
После стирки/сушки……………………………………………………………………………………..
Важные указания…………………………………………………………………………………………
Обзор программ…………………………………………………………………………………………..
Таблица сушки……………………………………………………………………………………………..
Параметры расхода……………………………………………………………………………………..
Индикация и опционные кнопки…………………………………………………………………….
Дополнительные функции и индивидуальные установки
Информация на дисплее………………………………………………………………………………
Указания по технике безопасности……………………………………………………………….
Что делать, если…………………………………………………………………………………………..
Экстренная разблокировка…………………………………………………………………………..
….. 1
….1/2
2/3/4
2/3/4
3
9
…. 10
…. 1 1
…. 1 1
.12/13
……..13
Использование по назначению
исключительно для использования в домашнем хозяйстве,
для стирки текстильных изделий, которые можно стирать
в моющем растворе в машине, и для их сушки,
для эксплуатации с использованием холодной воды и стандартных
средств для стирки и ухода с низким пенообразованием, которые
пригодны для применения в стиральных машинах с фронтальной
загрузкой.
—
Не оставляйте детей без присмотра вблизи стирально-сушильной машины.
—
Не позволяйте домашним животным находиться поблизости стирально
сушильной машины!
—
Детям и лицам, которые недостаточно ознакомлены с инструкциями
по эксплуатации, нельзя пользоваться стирально-сушильной машиной.
—
Установите и эксплуатируйте стирально-сушильную машину в помещении
со стоком.
—
Для Вашей личной безопасности: Розетка с квалифицированно выполненным
заземлением ДОДЖНА находиться в свободно доступном месте.
Проверьте машину
—
Нив коем случае не включайте неисправную машину!
— Обратитесь в сервисную службу!
Вставьте штепсельную вилку
в розетку
Только сухими руками!
Держите вилку только за корпус!
Откройте водопроводный кран
—
После программы сушки выполняется автоматический процесс
удаления ворса. Откройте водопроводный кран также при выборе
программы сушки.
Обеспечьте надлежащую
вентиляцию
Хорошая вентиляция необходима для отвода воздуха во время сушки.
— Позаботьтесь о постоянном поддержании хорошей вентиляции на
месте установки.
— Регулярно прочишайте фильтр воздухозаборника.
— Вентиляционные отверстия должны оставаться всегда открытыми.
Защита окружающей среды/
Советы по экономии электроэнергии
Загружайте в машину максимально допустимое для соответствующей
программы количество белья.
—> Стр. 7: Обзор программ
Стирайте средне загрязненное белье без предварительной стирки.
Выберите программу 0
Хлопок Эко 60 °С
и дополнительную функцию
в
(Интенсивная),
чтобы достичь оптимальных результатов стирки при
значительно меньшем расходе электроэнергии.
Дозируйте моющее средства в соответствии с указаниями изготовителя
и жесткостью воды.
Для последующей сушки белья в машине выберите максимально
возможное число оборотов при отжиме — чем меньше влаги останется
в белье, тем меньше времени и электроэнергии потребуется для сушки.
Обеспечьте оптимальную вентиляцию в помещение, где установлена
машина, регулярно проводите чистку фильтра воздухозаборника.
Инструкция по установке/Техобслуживание и уход —>
Стр. 9
Не сушите совершенно мокрое белье.
Излишняя трата времени и электроэнергии!
Сортировка и загрузка белья
—
Соблюдайте данные изготовителем рекомендации по уходу.
— Сортируйте белье в соответствии с обозначениями по уходу за изделиями
на этикетках.
— Сортируйте белье по виду, цвету, степени загрязнения и температуре.
— Извлеките посторонние предметы — опасность появления ржавчины.
— Используйте максимальный объем загрузки. —
>Стр.
7
— При выборе программы сушки.
—> Стр. 4:
Сортировка и загрузка белья для сушки
—
Соблюдайте инструкции в разделе Важные указания. —
>Стр. 6
—
Загружайте изделия разной величины.
— Закройте загрузочный люк стирально-сушильной машины.
Не зажимайте белье между загрузочным люком и резиновым уплотнителем.
Загрузите моющее средство и средство для специальной обработки
—
Дозируйте средство в соответствии с: количеством белья, степенью загрязнения,
жесткостью воды (эту информацию предоставит Вам Ваше предприятие
водоснабжения) и указаниями изготовителя.
— Для моделей без вставки для жидкого моющего средства: Жидкое средство для стирки
залейте в соответствующее отделение и положите в барабан.
— Используйте в стирально-сушильной машине стандартные средства для стирки и ухода.
— Во время работы: Будьте осторожны, открывая кювету для моющих средств!
Ячейка II: Моющее средство для основного цикла стирки,
средство для умягчения воды, отбеливатель, соль для выведения пятен
Ячейка ®: Мягкий ополаскиватель
Ячейка I: Моющее средство для предварительной стирки
Установка и настройка программы
—
Установите переключатель программ на требуемую программу стирки.
Стр. 7:
Обзор программ
Воспользуйтесь опционными кнопками и другими функциями.
—>
Стр. 9/10
Выгрузка белья
Сортировка и загрузка белья (для сушки)
Откройте дверцу стирально-сушильной машины и извлеките белье.
Оставьте открытыми дверцу и кювету для моющих средств стирально-сушильной
машины, чтобы оставшиеся остатки воды могли высохнуть!
А
Важные указания
Сушить только изделия со следующими обозначениями по уходу:
— О = Сушка при нормальной температуре (|б;
Интенсивная сушка).
— Н = Сушка при низкой температуре (^
Бережная сушка).
В машине нельзя сушить следующие текстильные изделия:
— И = Обозначение по уходу за изделиями «Нельзя сушить в сушилке».
— Шерсть или текстильные изделия, в состав которых входит шерсть.
Опасность усадки!
— Тонкое белье (шелк, гардины из синтетического материала).
Опасность
образования складок!
— Текстильные изделия, содержащие пенорезину или подобные
материалы.
— Текстильные изделия после обработки горючими жидкостями, напр.,
пятновыводителем, промывочным бензином, разбавителем.
Опасность
взрыва!
— Текстильные изделия, содержащие лак для волос или вещества
подобного рода.
Опасные испарения!
Не превышайте уровня максимальной загрузки. —
>Стр. 7
Закройте водопроводный кран
□
Подготовка белья/Бережное обращение с бельем и машиной
Не требуется для моделей с Аква-стоп.
—> Инструкция по установке/Техобслуживание и уход, Стр. 9
Ф
Выключение
— Установите переключатель программ на •
Выкл..
Установка и настройка программы сушки
—
Установите переключатель программ на #
Интенсивная сушка
или
на ^
Бережная сушка.
—> Стр. 7:
Обзор программ
Стандартный режим сушки — ^
‘с
! (Автоматическая сушка).
Продолжительность сушки автоматически приводится в соответствие
с количеством загруженного белья, чтобы достичь желаемого
результата сушки. Вместо режима сушки можно выбрать !-!и Ьс’
(Продолжительность сушки). Нажмите на кнопку 0
(Сушка)
и введите
требуемую продолжительность сушки.
Все кнопки с сенсорами, поэтому легкого касания достаточно.
При длительном нажатии опционной клавиши °С
(Температура),
©
(Конец через)
или @
(Отжим)
происходит автоматическое перелистывание установочных опций.
Если требуется выполнить стирку и сушку без прерывания (только для
Хлопок,
0
Хлопок Эко,
Ш
Смешанное бельё, ^ Синтетика
и О
Энергичная 60’
— Прикоснитесь к кнопке
0
(Сушка)
и активируйте функции ! или
—> Стр.
10
—
Не превышайте макс, количества загрузки белья для сушки. —
>Стр. 7
—
Выберите максимально допустимое число оборотов при отжиме программы стирки,
чтобы получить оптимальные результаты сушки.
Переключатель программ служит для
включения и выключения машины и для
выбора программы. Поворачивается
в обоих направлениях.
Подробный обзор программ ^Стр. 7/8
Выберите
^
(Старт/Пауза)
В
Программа окончена, если…
…
лампочка Старт/Пауза погасла и на дисплее выведена ^|- или — — — —
(если была выбрана опция о (без окончательного отжима/без сушки).
Звучит зуммер. Отрегулируйте уровень громкости зуммера. —
>Стр. 10
Выберите М (Старт/Пауза), если выбрано о и дисплей показывает— —
— Программа продолжается сливом и отжимом (скорость отжима можно
предварительно изменить).
— Если нужен только отжим: нажмите снова на кнопку ^ (Старт/Пауза), когда
начнется цикл отжима. Программа заканчивается, и блокировка люка
деактивируется. Белье можно выгружать.
Если на участке дисплее перед завершением программы сушки мигает,
—>
значит в барабане высокая температура.
Программа для охлаждения барабана выполняется до снижения температуры
в барабане. —
> Стр. 11: Информация на дисплее
Извлеките всё из карманов.
Обратите внимание на металлические предметы (скрепки и т.п.).
Выверните для стирки на изнанку брюки, вязанные и трикотажные изделия, напр.,
трикотажное белье, футболки и свитера.
Убедитесь в том, что бюстгальтеры с дужками можно стирать в машине.
Тонкое белье стирайте в сетке или мешочке (чулки, гардины, бюстгальтеры с дужками).
Застегните молнии и пуговицы.
Вычистите щеткой песок из карманов и отворотов.
Снимите крючки с гардин или положите гардины для стирки в сетку или мешочек.
Выбирайте программу сушки только для текстильных изделий, которые можно сушить
в машине.
Для постиранных вручную текстильных изделий выберите перед сушкой отдельный цикл
отжима.
Перед сушкой следует удалить как можно больше воды. Перед сушкой изделия следует
тщательно отжать. Для хлопка рекомендуется отжим скоростью более 1000 об./мин., для
не требующих особого ухода текстильных изделий — более 800 об./мин..
Для достижения оптимальных результатов сушки белье следует сортировать по типам ткани
и программам сушки.
Не гладьте белье сразу же после сушки. Рекомендуется свернуть белье перед глаженьем,
чтобы остаточная влага равномерно распределилась в изделиях.
Для получения оптимальных результатов сушите стеганые одеяла, махровые полотенца
и другие текстильные изделия больших размеров по отдельности.
Не сушите более 4 махровых полотенец (или 3 кг).
Перед первой стиркой/сушкой
Не
загружайте
белья
в
стирально-сушильную
машину.
Откройте
водопроводный
кран
и загрузите ^ мерного стаканчика моющего средства в ячейку
II.
Установите программу #
Чистка 40 °С
а затем выберите М (Старт/Пауза).
После окончания программы установите переключатель программ в положении
«Выкл.
Изменение программы..
Белье различной степени загрязнения
Стирайте
новые
текстильные
изделия
отдельно.
Без предварительной стирки.
Легкое
Случайно выбрана ошибочная программа:
— Выберите заново программу стирки или сушки.
— При необходимости откорректируйте установку программы и/или выберите
другие функции.
—>
Стр. 9/10
—
Выберите ^ (Старт/Пауза).
Сильное
Проведите предварительную обработку пятен, если требуется.
Выберите программу 0
Хлопок Эко
или дополнительную функцию
^ (Интенсивная).
Прерывание программы…
Загрузите в машину меньше белья. Предварительная стирка.
Проведите предварительную обработку пятен, если требуется.
Выберите программу 0
Хлопок Эко
или дополнительную функцию
^ (Интенсивная).
— Нажмите на кнопку ^ (Старт/Пауза).
— Сбратите внимание на индикацию: Дверцу можно открыть, если засветится ®
и на дисплее появится ^ ЕГ’. Можно вынуть или добавить белье, если
требуется. На дисплее появляются попеременно с’ и ^ !_1’з, значит, дверцу
нельзя открыть из-за высокого уровня воды в барабане или высокой
температуры.
— Чтобы продолжить программу, выберите М (Старт/Пауза).
— Во время сушки функцию прерывания программы нельзя активировать.
Замачивание
Загружайте в машину белье только одного цвета.
Загрузите в ячейку
II
средство для замачивания или моющее средство. Выберите программу
Хлопок 30 °С
а затем ^
(Старт/Пауза).
Выберите примерно через 10 минут ^ (Старт/
Пауза),
чтобы остановить программу. После замачивания измените при необходимости
программу или выберите вновь ^
(Старт/Пауза),
чтобы продолжить программу.
Подкрахмаливание
Белье нельзя обрабатывать мягким ополаскивателем.
ИЛИ прекращение программы
Подкрахмаливание возможно во всех программах стирки с использованием жидкого крахмала.
Загрузите крахмал в соответствии с указаниями изготовителя в ячейку для мягкого
ополаскивателя (при необходимости помойте ячейку перед этим).
Программы стирки при высокой температуре:
— Для охлаждения белья: Выберите ^ Полоскание/Стжим ©, нажмите на кнопку
^ (Старт/Пауза).
Программы стирки при низкой температуре:
— Выберите ^ Полоскание/Отжим ©, нажмите на кнопку ^ (Старт/Пауза).
Программа сушки:
—
Выберите
Интенсивная сушка
#
или
Бережная сушка
нажмите
на
кнопку
0
(Сушка),
установите
время
сушки
на
15
минут,
а
затем
нажмите ^ (Старт/Пауза).
Крашение/Обесцвечивание
Красители
можно
использовать
только
в
обычном
для
домашних
условий
количестве.
Соль
может
испортить
нержавеющую
сталь.
Всегда
следуйте
указаниям
изготовителя.
Белье ни в коем случае нельзя
отбеливать в стирально-сушильной машине.
Щ\
Q. СС
U m
ё.?г
©Cl
^ о =r
Q. о: S ^
^ S « 3
=)Ci
о
05
о
CD
О
CD
1
О
CD
1
О
CD
1
О
CD
О
1
ф
Ф
Ф
Ф
Ф
Ф
ф
Q. CC
^ s
u m
=)Ci
* i
TO “
‘Z.
ra
5 ci
Q. TO
^ s
u m
=)Ci
I
о I
S I
d 1:^:
■ _Q
g &
s ’o
Q. ii;
P3 Q о
Q- Q. CD
■O \0 _Q
g Ч g о
го ^ ^ ^
g- Ш ^ Ш
ra о 9 °
^ ro is: ro
Й Ч 9 2
2 ^
‘O’ Q.
ГО- cz
«Ф
C
4
ra
03 CO Ё
CD ■
1= CVJ О
s TO:
Q- 00 ^
b s «:
i Cl S
о 1= ^
^ ro “
CD :
о
ra О ■
CO CD
3
О
Q.
ca -Q CD
S CD CD
. E
d
ro
>§3
CD Ш
В
-
Страница 1
Operating and Installation In- structions Wash + Dry Avantixx en Please read the operating and installation instruction supplied and handle the appliance accordingly.[…]
-
Страница 2
2 Table of Contents Operating instructions Information concerning waste disposal . . . . . . . . . 4 Protection of the environment / hints and tips . . . . 5 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introducing your washer-dryer . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Before using your washer-dryer for the first time . 12 Prepa[…]
-
Страница 3
3 The new washer-dryer which you have just purchased is a modern, high-quality domestic appliance. Your washer-dryer is distinguished by its economical consumption of energy, water and detergent. Each washer-dryer which leaves our factory is checked carefully to ensure that it functions properly and is in perfect condition. If you have any question[…]
-
Страница 4
4 Operating instructions Information concerning waste disposal Disposing of the packaging The shipping package has protected your new appliance on its way to your home. All utilised materials are ecologically harmless and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally conscious manner[…]
-
Страница 5
5 Protection of the environment / hints and tips Your washer-dryer uses water, energy and detergent efficiently, thereby protecting the environment and reducing your household costs. For consumption values of your appliance see page 51. Hints and tips Using your washer-dryer in an efficient and environmentally friendly manner: ■ With smaller amou[…]
-
Страница 6
6 General safety instructions Your washer-dryer is intended for – use in the household only, – for washing machine-washable fabrics in washing lye, – operation with cold drinking water and commercially available detergents and cleaning products which are suitable for use in washing machines. Do not leave children unsupervised near the washer-[…]
-
Страница 7
7 Introducing your washer-dryer Adding detergent/cleaning product Dispenser I : Detergent for prewash or starch, Dispenser II : Detergent for main wash, soaking agent, water softener, bleach or stain remover, Dispenser M : Additives, e, g, fabric softener or former (do not fill above the lower edge of the insert 1 ), Opening … Service flap and cl[…]
-
Страница 8
8 Control panel Touch buttons for additional options (in addition to the programme if required) Wash Plus È : Intensive wash Prewash T : Actuate prewash Rinse Plus O : Additional rinsing cycle Night wash : Reduce noise of washing in night Additional options can be combined. The indicator lights of the buttons come on, if the additional options are[…]
-
Страница 9
9 Display panel Display Notes ! Prewash On if selected N Washing Not on if Rinse O , Spin Í , Drain [ or Drying programme was selected O Rinse Not on if Spin Í , Drain [ or Drying programme was selected Í Final spin / Drain Not on if a programme with the » $ » setting (without final spin) or drying programme is running ˆ Dry On if the[…]
-
Страница 10
10 * Overdosage The automatic safety system detects excessive froth in the appliance due to a highly frothing detergent or an overdosage. This is indicated in the display field by the * symbol. Dispense less detergent for the next wash with similar items of washing (same degree of soiling and wash load). Overdosage of detergent may cause excessive […]
-
Страница 11
11 When the programme ends, the displays shows -0- . ² While the programme is running, the programme duration may be extended or reduced for the following reasons. Reductions in time occur because of: – small loads, – reduced heating times, e.g. if the water is very hot, – reduced washing temperature after the programme has started, – the […]
-
Страница 12
12 Before using your washer-dryer for the first time Preparing your washer-dryer Caution The washer-dryer must have been installed and connected properly (refer to page 53). ² The washer-dryer was tested before leaving the factory. To remove any water left over from testing procedures, the first washing cycle should be carried out without laundry […]
-
Страница 13
13 Preparing, sorting and loading the laundry Preparing the laundry Caution Loose debris (e.g. coins, paper clips, needles, nails) can damage items of clothing as well as parts of the washer-dryer (e.g. drum). ■ Empty all pockets on items of clothing. ■ Brush sand out of pockets and cuffs/turn-ups. ■ Close zips, fasten pillow cases/cushion co[…]
-
Страница 14
14 ■ Items which require ironing do not have to be ironed immediately after being tumble-dried. It is a good idea to fold or roll them together for a while, so that any remaining moisture is evenly distributed. Sorting the laundry Caution Washing may become discoloured. Do not wash new coloured washing with other washing. According to colour and […]
-
Страница 15
15 Very soiled Visible soiling and/or stains. – Kitchen towels used for up to one week. – Fabric serviettes. – Baby bibs. – Children’s outer clothing or football jerseys and shorts soiled with grass and/or earth. – Work clothes, e.g. mechanic’s overalls, baker’s and butcher’s clothing. Typical stains – Skin grease, c[…]
-
Страница 16
16 Sorting laundry according to the instructions on the care labels Only wash laundry that is labelled with the following care symbols: 89:;< hard-wearing textiles, heat-resistant textiles e.g. made from cotton or linen >AB for easy-care textiles e.g. cotton, linen, synthetic materials or blended fabrics E>FA for easy-care, washable textil[…]
-
Страница 17
17 Only dry laundry that is labelled with the following care symbols: a = tumble-dry at normal heat setting (Normal drying) ` = tumble-dry at low heating setting (Delicate drying) ² The following textiles should not be tumble-dried: – Laundry marked with the care symbol b = do not tumble-dry – Wollens or items containing wool – Risk of shrin[…]
-
Страница 18
18 Loading the laundry m Risk of explosion! Items of clothing that have been pretreated with solvent-based cleaning agents, e.g. stain remover and dry cleaning spirit, represent an explosion hazard once loaded into the washer-dryer. Before loading the laundry, rinse thoroughly by hand. Caution Foreign objects in the drum may damage the laundry. Bef[…]
-
Страница 19
19 Detergents and cleaning products Dosing detergent m Risk of poisoning! Keep detergents and additives out of the reach of children. Dose detergent according to – the water hardness. You can find out the water hardness from your water utility company. – the amount of laundry. – the degree of soiling. Information on soiling can be found on pa[…]
-
Страница 20
20 Adding detergent/ cleaning product Dispenser I Detergent for prewash or starch. Dispenser II Detergent for main wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and stain removal product. Dispenser M Cleaning product, e. g. fabric softener or fabric conditioner (do not fill above the lower edge of the insert 1 ). ² Concentrated or viscous fabric[…]
-
Страница 21
21 Programmes and functions Programme selector Select the desired programme. ² Programmes wash lightly soiled textiles in the short- est possible time. For heavily soiled textiles reduce the load or touch the Wash Plus È button! Washing programmes Cottons ic Ž -90 °C, Cottons Eco 0 Ž -60 °C, Sen- sitive s Ž -60 °C Hard -wearing textiles, he[…]
-
Страница 22
22 Reduced spin speed. Easy-Care À Ž -60 °C Easy-care textiles, e. g. made of cotton, linen, synthetic or blended fabrics. Reduced spin speed. Dark Wash h Ž -40 °C Dark easy-care textiles. Reduced spin speed. Sports, Wash w w Ž -40 °C Reduced spin speed. SuperQuick ] Ž -40 °C : Easy-care textiles, e. g. made of cotton, linen, synthetic or […]
-
Страница 23
23 Gentle Dry ‰ For delicate fabrics ` ; Reduced drying temperature. Easy-Care (drip-dry) laundry, such as synthetics and fabric blends, as well as cotton with drip-dry finish, e.g. viscose rayon, modern acrylic and polyester. Maximum load 1.5 kg. You can select automatic drying or time controlled drying by touching the Dry Š button. Automatic d[…]
-
Страница 24
24 Time-controlled drying The drying duration is the drying time you have set. Set the drying time using the Dry Š button. ² Time-controlled drying-15 minutes is the cooling down programme. If a drying process is interrupted, please select this programme to cool the laundry before opening the loading door. Guide values for drying times Drying for[…]
-
Страница 25
25 Programme options Rinse ‘ Rinse cycle with subsequent spin cycle for rinsing hand-washed items or for starching. Touch the Rinse Plus ‘ button for desired additional rinse cycle(s). Reduced spin speed. Spin Í Spin cycle after a programme with setting “ $ ” (without final spin) or for spinning hand-washed washing with selection of […]
-
Страница 26
26 Additional options buttons È Wash Plus The washing time is extended so that highly soiled washing or 5.0 kg of cottons/coloureds are washed more intensively. Touch the button in addition to the programme for the following combinations of load and degree of soiling: T Prewash For very dirty, hard-wearing laundry, e.g. cotton or linen. The ma[…]
-
Страница 27
27 Washing/drying with standard settings Your washer-dryer can be used in three ways: – washing only, – drying only, – washing and drying without a break in between. ² For uninterrupted washing and drying, the maxi mum load must be reduce to 2,5 kg for cottons/ coloureds or 1,5 kg for easy-care. ² To achieve good washing/drying result f[…]
-
Страница 28
28 ■ If required, touch the button(s) for additional option(s). The programme duration,and other parameters showed in display will be changed accordingly. ■ Touch the » Start/Pause A » button. The programme starts. The indicator light remains lit for the entire duration of the programme. ² While the programme is running, the programm[…]
-
Страница 29
29 Washing Drying without interruption ■ Turn on the tap. ■ Select desired washing programme. ■ Select desired additional functions. ■ Touch the Dry Š button to set the desired drying tire or autoratic drying, the programme will be washing and drying without interruption. ² The programme duration will be changed accordingly after the dryi[…]
-
Страница 30
30 Washing/drying with individual settings You can adjust the settings to your requirements. First find a quick overview of the adjustable settings. The steps for changing the settings are described in detail overleaf. Overview at a glance Select desired washing/drying programme with programme selector Temp.* Spin speed* Finish in time* Signal* Pag[…]
-
Страница 31
31 Washing temperature You can change the default washing temperature. ■ Keep touching the temperature button °C Temp . until the desired temperature displays. ² For different clothing, there are different pro- grammes with respective temperature ranges. Spin speed You can change the default spin speed. ■ Touch the Í Spin button until desire[…]
-
Страница 32
32 Finish in time Before a programme starts, you can specify by how many hours later the programme is to be ended. Example of Easy-Care 40 °C programme: ■ Touch the 5 button, the display shows the minimum finish in time of the selected programme. Such as 1h, i.e.1 hours. ² The minimum finish in time of different programmes are different. It dep[…]
-
Страница 33
33 ² If the programme sequence is changed by rotating the programme selector or the programme is cancelled, the preselected finish in time is also cancelled. The programme duration of the newly selected programme appears in the display. The finish in time must be reselected (see also chapter «Changing the programme» , page 36 and «C[…]
-
Страница 34
34 Childproof lock You can secure your washer-dryer to prevent selected functions from being inadvertently changed. If the childproof lock has been selected: – no changes can be made while the programme is running, – the symbol @ flashes if a programme setting is inadvertently changed, – should the appliance be switched off and on while a pro[…]
-
Страница 35
35 Signal The acoustic signal indicates: – that the additional functions (buttons) have been switched on or off. – individual programmes statuses (e.g. start of programme, end of programme), operating errors and faults. Start the signal mode ■ After setting, run the programme selector to “Off”, the volume of signal is stored * If required[…]
-
Страница 36
36 During washing/drying Changing the programme If you have accidentally selected the wrong programme ■ If the childproof lock is active, temporarily deactivate, see page 34. ■ Turn the programme selector to a newly selected programme. If required, change other settings. ■ Touch the Start/Pause A button. The programme starts. ■ If required,[…]
-
Страница 37
37 ■ Open the washer-dryer door. ■ Remove the laundry. ² If a programme was interrupted at a high temperature, such as drying programme, please do no open the washer-dryer door until the appliance has cooled down. Pausing the programme If you would like to pause a runing programme without changing the sequence: ■ Touch the Start/Pause A butt[…]
-
Страница 38
38 When the programme has ended ² Display panel: – All symbols on the programme status display have gone out, washing temperature, spin speed are displayed, – The programme duration is shown as -0-, – If the childproof lock is selected, the @ symbol is lit and the programme duration is shown as 0:01. Please deactivate the childproof lock, se[…]
-
Страница 39
39 ■ If required, deactivate the childproof lock. ■ Select an additional programme Drain [ , Spin Í ; or touch the Start/Pause A button directly. ■ If required, activate the childproof lock. At the end of the additional programme: ■ If required, deactivate the childproof lock. ■ Turn the programme selector to Off. Removing the laundry ?[…]
-
Страница 40
40 Special applications Soaking ■ Load laundry of the same colour. ■ Pour soaking agent into dispenser II according to the manufacturer’s instructions. ■ Set the programme selector to Cottons and the washing temperature 30°C . ■ Touch the Start/Pause A button. The programme starts. ■ After approx. 10 minutes, turn the programme sele[…]
-
Страница 41
41 Dyeing Only use dyes that are environmentally compatible Dyeing and suitable for use in washing machines. Caution Washing in subsequent wash cycles may become discoloured. ■ Apply dyes according to the manufacturer’s instructions. After dyeing: ■ Pour approx. ½ measuring beaker of detergent int o dispenser II . ■ Without any laundry […]
-
Страница 42
42 Cleaning and care m Risk of electric shock! First, always disconnect the appliance from the power supply. Never clean the appliance with a water jet. m Risk of explosion! Never clean the appliance with solvents. Clean housing, fascia and supply lines As required: ■ Use hot soapy water or a mild, non-abrasive cleaning agent. ■ Wipe dry with a[…]
-
Страница 43
43 Cleaning the detergent dispenser In the event that residual detergents or additives have accumulated: ■ Pull out the detergent drawer all the way, ■ press down the insert and ■ remove the detergent drawer. ■ Open the cover. ■ Clean the detergent drawer and cover under running water and dry. ■ Close the cover and lock into position. ?[…]
-
Страница 44
44 Cleaning the drain pump This is necessary if the washing solution has not been completely drained. The pump is blocked by either loose debris or fluff which accumulates if fluff-giving fabrics are washed. Drain the water (Up to 20 litres. Have a suitable container ready.) m Risk of scalding! Allow the hot water to cool down beforehand. Keep chil[…]
-
Страница 45
45 Cleaning water inlet strainers This is necessary if very little or no water flows into the washer-dryer. First, reduce the water pressure in the inlet hose: ■ Turn off the tap. ■ Turn the programme selector to any programme (except Spin Í / Drain [ ). ■ Touch the Start/Pause A button, and allow the programme to run for approx. 40 seconds.[…]
-
Страница 46
46 Descaling the washer- dryer Caution Descaling agents contain acids which may corrode the components of the washer-dryer and discolour the laundry. Provided that you use the correct amount of deter gent, it is not necessary to descale the washer-dryer. If descaling is nevertheless required, please follow the instructions supplied by the manuf[…]
-
Страница 47
47 Help with minor problems If repairs are needed, and assuming that you cannot eliminate the fault yourself with the aid the following ta- ble: ■ Turn the programme selector to Off. ■ Disconnect the appliance from the mains. ■ Turn off the tap. ■ Call customer service, see page 52. m Risk of electric shock! Repairs may be carried out by cu[…]
-
Страница 48
48 Problems Cause Remedial action Washer-dryer door cannot be opened. There is still some water in the appliance, » $ » (without final spin) selected. Select Drain [ or Spin Í . Detergent residue in the detergent drawer. Safety function is active. Wait for 2 minutes. Damp or lumpy detergent. Clean and dry the detergent dispenser; see pag[…]
-
Страница 49
49 Water not visible in the drum. Not a fault. The water lies below the visible part of the drum. Washing solution is not completely drained. Pumped blocked by foreign objects. Clean the pump (refer to page 44). Fluff-producing laundry was washed. The water drainage pipe or drain hose is blocked. Clean drainage pipe and/or drainage hose. Water runs[…]
-
Страница 50
50 Problems Cause Remedial action Washer-dryer door cannot be opened. There is still some water in the appliance, » $ » (without final spin) selected. Select Drain [ or Spin Í . Detergent residue in the detergent drawer. Safety function is active. Wait for 2 minutes. Damp or lumpy detergent. Clean and dry the detergent dispenser; see pag[…]
-
Страница 51
51 Water not visible in the drum. Not a fault. The water lies below the visible part of the drum. Washing solution is not completely drained. Pumped blocked by foreign objects. Clean the pump (refer to page 44). Fluff-producing laundry was washed. The water drainage pipe or drain hose is blocked. Clean drainage pipe and/or drainage hose. Water runs[…]
-
Страница 52
52 Programme duration changed during the programme sequence Not a fault. See also explanations in the chapter Display field, programme duration from page 10. Programme duration reduced Not a fault. For small amounts of laundry, a reduc tion in time of approx. 30 minutes can result, depending on washing/drying programme. Programme duration extended […]
-
Страница 53
53 Consumption values Normal programme Additional option Load Consumption values ** Programme duration Power Water Cottons 40 °C _ 5 kg 0.46 kWh 51.6 l 1:08 h Cottons 60 °C _ 5 kg 1.02 kWh 51.5 l 1:25 h Cottons Eco 60 °C Wash Plus È * 5 kg 0.90 kWh 44.9 l 2:10 h Cottons 90 °C (the hot washing solution is mixed with approx.7 litres of cold wate[…]
-
Страница 54
54 Customer service Before you call customer service, please check whether you can eliminate the fault yourself (see from page 47). A technician who is called out to give advice will charge you, even if the appliance is still under guarantee. You can find your nearest customer service in the enclosed address list. Please provide customer service wi[…]
-
Страница 55
53 Installation instructions Installing, connecting and transporting Safety instructions m Risk of injury! The washer-dryer is heavy. Take care when lifting it. Caution Frozen hoses may tear/burst. Do not install the washer-dryer in an area where there is a risk of frost or outdoors. The washer-dryer may be damaged. Do not lift the washer-dryer by […]
-
Страница 56
54 Useful tools The following tools are helpful: – Box wrench A/F 13 for removing the transportation bolts. – Spirit level for aligning the washer-dryer. Dimensions a = 600 mm b = 560 mm c = 850 mm Weight 67 kg Installation surface Appliance stability is important so that the washer-dryer does not «wander» during the spin cycles. The […]
-
Страница 57
55 Removing the transportation protection devices m Caution The transport bolts must always be removed before using the appliance for the first time and must be retained for any subsequent transport (e.g. when mov- ing). ■ Release all screws A using the A/F 13 wrench until they can be moved freely. ■ Remove the four spacers. They will fall to t[…]
-
Страница 58
56 Built-under or built-in appliance installation The appliance must be built under or built in prior to connecting the power supply. The appliance can be built into or under a kitchen work surface. For this purpose, a recess width of 60 cm is required. ■ The washer-dryer must only be installed under a one-piece worktop that is permanently attach[…]
-
Страница 59
57 Hose and cable lengths Connection on left side Connection on right side Other hoses Available from specialist dealers: – Extended supply hose (approx. 2.20 m). mc m ax.100 mc m ax.100 1 10cm ~ ~ 100cm ~ ~ 1 10cm ~ ~ mc m ax.100 mc m ax.100 150cm ~ ~ 140cm ~ ~ 150cm ~ ~[…]
-
Страница 60
58 Connecting the water m Risk of electric shock! To prevent leaks or water damage, it is essential to follow the instructions in this chapter! Water inlet hose Caution Operate the washer-dryer with cold drinking water only. Do not connect to the mixer tap of an unpressurised hot-water apparatus. If in doubt, have the appliance connected by a speci[…]
-
Страница 61
59 Water drainage hose m Warning Do not bend or pull the water drainage hose. Height difference between the placement area and drainage point: maximum 100 cm. Drainage into a siphon: ■ Secure connection point with 24-40 mm Ø hose clip (specialist outlet). Drainage into a wash basin: Caution The plug must not block the drain of the wash basin. ?[…]
-
Страница 62
60 Connecting the power m Caution Connect the washer-dryer only to an alternating current via a correctly installed earthed socket. The mains voltage must correspond to the voltage specification on the washer-dryer (nareplate). Connection specifications as well as the required fuses are stipulated on the appliance nameplate. Ensure that: – The ma[…]
-
Страница 63
61 Transport, e. g. whenmoving Before transporting the washer-dryer: – Turn off the tap. – Reduce the water pressure in the water inlet hose (refer to page 45). – Drain any residual washing solution (refer to page 44.) – Disconnect the washer-dryer fror the mains. – Dismantle the supply and drainage hose. – Install transportation protec[…]
-
Страница 64
WVD24460GB 0411 en 9000515687 ROBERT BOSCH HAUSGERA TE GMBH . .[…]
ǓǩǴǩǮǯȂǻǤǶǩǯȀ dzǴDzǧǴǤǰǰ ǵǯǷǪǬǶ Ǩǯȃ
ǦǮǯȂǻǩDZǬȃ Ǭ ǦǿǮǯȂǻǩDZǬȃ ǰǤǼǬDZǿ Ǭ Ǩǯȃ
ǦǿǥDzǴǤ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ
.
ǓDzǦDzǴǤǻǬǦǤǩǶǵȃ
Ǧ DzǥDzǬǹ DZǤdzǴǤǦǯǩDZǬȃǹ
.
ǓDzǨǴDzǥDZǿǭ DzǥǫDzǴ dzǴDzǧǴǤǰǰ
a
ǕǶǴ
. 7/8
ǒȆǪǭǺǨ Ǭdzȇ ǴǶȆȁǰǽ ǹǸǭǬǹǺǪ
ǹ ȇǿǭDZDzǨǴǰ
I
,
II
,
~
ǀǝǟǡǗǟǝǑǙǏ Ǘ ǖǏǒǟǢǖǙǏ ǐǔǚǫǮ
(
ǓǚǮ ǠǢǧǙǗ
)
ǕǷǼǬǶȀ ǶDzǯȀǮDz ǬǫǨǩǯǬȃ ǵDz ǵǯǩǨǷȂǽǬǰǬ DzǥDzǫDZǤǻǩDZǬȃǰǬ dzDz ǷǹDzǨǷ
:
–
(
=
ǕǷǼǮǤ dzǴǬ DZDzǴǰǤǯȀDZDzǭ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǩ
(
{
ƷǜǡǔǜǠǗǑǜǏǮ ǠǢǧǙǏ
).
–
‘c
=
ǕǷǼǮǤ dzǴǬ DZǬǫǮDzǭ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǩ
(
8
ưǔǟǔǕǜǏǮ ǠǢǧǙǏ
).
dž ǰǤǼǬDZǩ DZǩǯȀǫȃ ǵǷǼǬǶȀ ǵǯǩǨǷȂǽǬǩ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ
:
–
)
= O
ǥDzǫDZǤǻǩDZǬǩ dzDz ǷǹDzǨǷ ǫǤ ǬǫǨǩǯǬȃǰǬ
«
ǑǩǯȀǫȃ ǵǷǼǬǶȀ Ǧ ǵǷǼǬǯǮǩ
».
–
ǜǩǴǵǶȀ ǬǯǬ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ
,
Ǧ ǵDzǵǶǤǦ ǮDzǶDzǴǿǹ ǦǹDzǨǬǶ ǼǩǴǵǶȀ
.
ƽǞǏǠǜǝǠǡǫ ǢǠǏǓǙǗ
!
–
ǖDzDZǮDzǩ ǥǩǯȀǩ
(
ǼǩǯǮ
,
ǧǤǴǨǬDZǿ Ǭǫ ǵǬDZǶǩǶǬǻǩǵǮDzǧDz ǰǤǶǩǴǬǤǯǤ
).
ƽǞǏǠǜǝǠǡǫ
ǝǐǟǏǖǝǑǏǜǗǮ ǠǙǚǏǓǝǙ
!
–
ǖǩǮǵǶǬǯȀDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ
,
ǵDzǨǩǴǪǤǽǬǩ dzǩDZDzǴǩǫǬDZǷ ǬǯǬ dzDzǨDzǥDZǿǩ
ǰǤǶǩǴǬǤǯǿ
.
–
ǖǩǮǵǶǬǯȀDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ dzDzǵǯǩ DzǥǴǤǥDzǶǮǬ ǧDzǴȂǻǬǰǬ ǪǬǨǮDzǵǶȃǰǬ
,
DZǤdzǴ
.,
dzȃǶDZDzǦǿǦDzǨǬǶǩǯǩǰ
,
dzǴDzǰǿǦDzǻDZǿǰ ǥǩDZǫǬDZDzǰ
,
ǴǤǫǥǤǦǬǶǩǯǩǰ
.
ƽǞǏǠǜǝǠǡǫ
ǑǖǟǪǑǏ
!
–
ǖǩǮǵǶǬǯȀDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ
,
ǵDzǨǩǴǪǤǽǬǩ ǯǤǮ Ǩǯȃ ǦDzǯDzǵ ǬǯǬ ǦǩǽǩǵǶǦǤ
dzDzǨDzǥDZDzǧDz ǴDzǨǤ
.
ƽǞǏǠǜǪǔ ǗǠǞǏǟǔǜǗǮ
!
Ǒǩ dzǴǩǦǿǼǤǭǶǩ ǷǴDzǦDZȃ ǰǤǮǵǬǰǤǯȀDZDzǭ ǫǤǧǴǷǫǮǬ
.
a
ǕǶǴ
. 7
ƳǗǠǞǚǔǘ
/
ƽǞǥǗǝǜǜǪǔ ǙǜǝǞǙǗ
/
ƳǝǞǝǚǜǗǡǔǚǫǜǪǔ ǣǢǜǙǥǗǗ
ǀǝǟǡǗǟǝǑǙǏ Ǘ ǖǏǒǟǢǖǙǏ ǐǔǚǫǮ
–
ǕDzǥǯȂǨǤǭǶǩ ǨǤDZDZǿǩ ǬǫǧDzǶDzǦǬǶǩǯǩǰ ǴǩǮDzǰǩDZǨǤǺǬǬ dzDz ǷǹDzǨǷ
.
–
ǕDzǴǶǬǴǷǭǶǩ ǥǩǯȀǩ Ǧ ǵDzDzǶǦǩǶǵǶǦǬǬ ǵ DzǥDzǫDZǤǻǩDZǬȃǰǬ dzDz ǷǹDzǨǷ ǫǤ ǬǫǨǩǯǬȃǰǬ
DZǤ ȁǶǬǮǩǶǮǤǹ
.
–
ǕDzǴǶǬǴǷǭǶǩ ǥǩǯȀǩ dzDz ǦǬǨǷ
,
ǺǦǩǶǷ
,
ǵǶǩdzǩDZǬ ǫǤǧǴȃǫDZǩDZǬȃ Ǭ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǩ
.
–
njǫǦǯǩǮǬǶǩ dzDzǵǶDzǴDzDZDZǬǩ dzǴǩǨǰǩǶǿ
–
DzdzǤǵDZDzǵǶȀ dzDzȃǦǯǩDZǬȃ ǴǪǤǦǻǬDZǿ
.
–
njǵdzDzǯȀǫǷǭǶǩ ǰǤǮǵǬǰǤǯȀDZǿǭ DzǥǾǩǰ ǫǤǧǴǷǫǮǬ
.
a
ǕǶǴ
. 7
–
ǓǴǬ ǦǿǥDzǴǩ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ ǵǷǼǮǬ
.
a
ǕǶǴ
. 4:
ǀǝǟǡǗǟǝǑǙǏ Ǘ ǖǏǒǟǢǖǙǏ ǐǔǚǫǮ ǓǚǮ ǠǢǧǙǗ
–
ǕDzǥǯȂǨǤǭǶǩ ǬDZǵǶǴǷǮǺǬǬ Ǧ ǴǤǫǨǩǯǩ džǤǪDZǿǩ ǷǮǤǫǤDZǬȃ
.
a
ǕǶǴ
. 6
–
NjǤǧǴǷǪǤǭǶǩ ǬǫǨǩǯǬȃ ǴǤǫDZDzǭ ǦǩǯǬǻǬDZǿ
.
–
NjǤǮǴDzǭǶǩ ǫǤǧǴǷǫDzǻDZǿǭ ǯȂǮ ǵǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZDzǭ ǰǤǼǬDZǿ
.
Ǒǩ ǫǤǪǬǰǤǭǶǩ ǥǩǯȀǩ ǰǩǪǨǷ ǫǤǧǴǷǫDzǻDZǿǰ ǯȂǮDzǰ Ǭ ǴǩǫǬDZDzǦǿǰ ǷdzǯDzǶDZǬǶǩǯǩǰ
.
ƶǏǒǟǢǖǗǡǔ ǛǝǭǨǔǔ ǠǟǔǓǠǡǑǝ Ǘ ǠǟǔǓǠǡǑǝ ǓǚǮ ǠǞǔǥǗǏǚǫǜǝǘ ǝǐǟǏǐǝǡǙǗ
–
LjDzǫǬǴǷǭǶǩ ǵǴǩǨǵǶǦDz Ǧ ǵDzDzǶǦǩǶǵǶǦǬǬ ǵ
:
ǮDzǯǬǻǩǵǶǦDzǰ ǥǩǯȀȃ
,
ǵǶǩdzǩDZȀȂ ǫǤǧǴȃǫDZǩDZǬȃ
,
ǪǩǵǶǮDzǵǶȀȂ ǦDzǨǿ
(
ȁǶǷ ǬDZǸDzǴǰǤǺǬȂ dzǴǩǨDzǵǶǤǦǬǶ džǤǰ džǤǼǩ dzǴǩǨdzǴǬȃǶǬǩ
ǦDzǨDzǵDZǤǥǪǩDZǬȃ
)
Ǭ ǷǮǤǫǤDZǬȃǰǬ ǬǫǧDzǶDzǦǬǶǩǯȃ
.
–
Ljǯȃ ǰDzǨǩǯǩǭ ǥǩǫ ǦǵǶǤǦǮǬ Ǩǯȃ ǪǬǨǮDzǧDz ǰDzȂǽǩǧDz ǵǴǩǨǵǶǦǤ
:
NJǬǨǮDzǩ ǵǴǩǨǵǶǦDz Ǩǯȃ ǵǶǬǴǮǬ
ǫǤǯǩǭǶǩ Ǧ ǵDzDzǶǦǩǶǵǶǦǷȂǽǩǩ DzǶǨǩǯǩDZǬǩ Ǭ dzDzǯDzǪǬǶǩ Ǧ ǥǤǴǤǥǤDZ
.
–
njǵdzDzǯȀǫǷǭǶǩ Ǧ ǵǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZDzǭ ǰǤǼǬDZǩ ǵǶǤDZǨǤǴǶDZǿǩ ǵǴǩǨǵǶǦǤ Ǩǯȃ ǵǶǬǴǮǬ Ǭ ǷǹDzǨǤ
.
–
džDz ǦǴǩǰȃ ǴǤǥDzǶǿ
:
DžǷǨȀǶǩ DzǵǶDzǴDzǪDZǿ
,
DzǶǮǴǿǦǤȃ ǮȂǦǩǶǷ Ǩǯȃ ǰDzȂǽǬǹ ǵǴǩǨǵǶǦ
!
ǛǹǺǨǵǶǪDzǨ ǵǨǬdzǭǮǨȁǰǴ ǶǩǸǨǯǶǴ Ǫ ǹǶǶǺǪǭǺǹǺǪǰǰ ǹ ǶǺǬǭdzȄǵǶDZ ǰǵǹǺǸǻDzǾǰǭDZ
ǷǶ ǻǹǺǨǵǶǪDzǭ ǰ ǻǽǶǬǻ
.
ƾǟǝǑǔǟǫǡǔ ǛǏǧǗǜǢ
–
Ǖǰ Ǫ DzǶǭǴ ǹdzǻǿǨǭ ǵǭ ǪDzdzȆǿǨDZǺǭ ǵǭǰǹǷǸǨǪǵǻȆ ǴǨȀǰǵǻ
!
–
ǖǩǸǨǺǰǺǭǹȄ Ǫ ǹǭǸǪǰǹǵǻȆ ǹdzǻǮǩǻ
!
ƱǠǡǏǑǫǡǔ ǧǡǔǞǠǔǚǫǜǢǭ ǑǗǚǙǢ
Ǒ ǟǝǖǔǡǙǢ
ǚǶdzȄDzǶ ǹǻǽǰǴǰ ǸǻDzǨǴǰ
!
njǭǸǮǰǺǭ ǪǰdzDzǻ ǺǶdzȄDzǶ ǯǨ DzǶǸǷǻǹ
!
ƽǡǙǟǝǘǡǔ ǑǝǓǝǞǟǝǑǝǓǜǪǘ ǙǟǏǜ
–
ǗǶǹdzǭ ǷǸǶǫǸǨǴǴȃ ǹǻȀDzǰ ǪȃǷǶdzǵȇǭǺǹȇ ǨǪǺǶǴǨǺǰǿǭǹDzǰDZ ǷǸǶǾǭǹǹ
ǻǬǨdzǭǵǰȇ ǪǶǸǹǨ
.
ǖǺDzǸǶDZǺǭ ǪǶǬǶǷǸǶǪǶǬǵȃDZ DzǸǨǵ ǺǨDzǮǭ ǷǸǰ ǪȃǩǶǸǭ
ǷǸǶǫǸǨǴǴȃ ǹǻȀDzǰ
.
ƽǐǔǠǞǔǦǫǡǔ ǜǏǓǚǔǕǏǨǢǭ
ǑǔǜǡǗǚǮǥǗǭ
ǝǶǸǶȀǨȇ ǪǭǵǺǰdzȇǾǰȇ ǵǭǶǩǽǶǬǰǴǨ Ǭdzȇ ǶǺǪǶǬǨ ǪǶǯǬǻǽǨ ǪǶ ǪǸǭǴȇ ǹǻȀDzǰ
.
–
ǗǶǯǨǩǶǺȄǺǭǹȄ Ƕ ǷǶǹǺǶȇǵǵǶǴ ǷǶǬǬǭǸǮǨǵǰǰ ǽǶǸǶȀǭDZ ǪǭǵǺǰdzȇǾǰǰ ǵǨ
ǴǭǹǺǭ ǻǹǺǨǵǶǪDzǰ
.
–
ǘǭǫǻdzȇǸǵǶ ǷǸǶǿǰȁǨDZǺǭ ǼǰdzȄǺǸ ǪǶǯǬǻǽǶǯǨǩǶǸǵǰDzǨ
.
–
NJǭǵǺǰdzȇǾǰǶǵǵȃǭ ǶǺǪǭǸǹǺǰȇ ǬǶdzǮǵȃ ǶǹǺǨǪǨǺȄǹȇ ǪǹǭǫǬǨ ǶǺDzǸȃǺȃǴǰ
.
ǎǦǔǘǙǏ
II:
ǐDzȂǽǩǩ ǵǴǩǨǵǶǦDz Ǩǯȃ DzǵDZDzǦDZDzǧDz ǺǬǮǯǤ ǵǶǬǴǮǬ
,
ǵǴǩǨǵǶǦDz Ǩǯȃ ǷǰȃǧǻǩDZǬȃ ǦDzǨǿ
,
DzǶǥǩǯǬǦǤǶǩǯȀ
,
ǵDzǯȀ Ǩǯȃ ǦǿǦǩǨǩDZǬȃ dzȃǶǩDZ
ƱǏǧǏ ǠǡǗǟǏǚǫǜǝ
—
ǠǢǧǗǚǫǜǏǮ ǛǏǧǗǜǏ
ƾǝǓǒǝǡǝǑǙǏ
ƾǔǟǔǓ ǞǔǟǑǝǘ ǠǡǗǟǙǝǘ
/
ǠǢǧǙǝǘ
a
ǀǡǟ
. 6
ǕǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZǤȃ ǰǤǼǬDZǤ dzǴDzǦǩǴǩDZǤ dzǩǴǩǨ ǦǿdzǷǵǮDzǰ Ǭǫ
ǫǤǦDzǨǤ
.
Ljǯȃ ǷǵǶǴǤDZǩDZǬȃ DzǵǶǤǶǮDzǦ ǦDzǨǿ dzDzǵǯǩ dzǴDzǦǩǨǩDZDZDzǧDz
ǬǵdzǿǶǤDZǬȃ dzǴǬǥDzǴǤ dzǩǴǦǿǭ ǺǬǮǯ ǵǶǬǴǮǬ ǵǯǩǨǷǩǶ ǦǿdzDzǯDZǬǶȀ
ǵ dzǴDzǧǴǤǰǰDzǭ
.
džǗǠǡǙǏ
.
a
ǕǶǴ
. 6:
ƾǔǟǔǓ ǞǔǟǑǝǘ ǠǡǗǟǙǝǘ
/
ǠǢǧǙǝǘ
ǂǠǡǏǜǝǑǙǏ Ǘ ǜǏǠǡǟǝǘǙǏ ǞǟǝǒǟǏǛǛǪ
–
ǗǵǶǤDZDzǦǬǶǩ dzǩǴǩǮǯȂǻǤǶǩǯȀ dzǴDzǧǴǤǰǰ DZǤ ǶǴǩǥǷǩǰǷȂ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ ǵǶǬǴǮǬ
.
a
ǕǶǴ
. 7:
ƽǐǖǝǟ ǞǟǝǒǟǏǛǛ
džDzǵdzDzǯȀǫǷǭǶǩǵȀ DzdzǺǬDzDZDZǿǰǬ ǮDZDzdzǮǤǰǬ Ǭ ǨǴǷǧǬǰǬ ǸǷDZǮǺǬȃǰǬ
.
a
ǕǶǴ
. 9/10
džǵǩ ǮDZDzdzǮǬ ǵ ǵǩDZǵDzǴǤǰǬ
,
dzDzȁǶDzǰǷ ǯǩǧǮDzǧDz ǮǤǵǤDZǬȃ ǨDzǵǶǤǶDzǻDZDz
.
ǓǴǬ ǨǯǬǶǩǯȀDZDzǰ DZǤǪǤǶǬǬ DzdzǺǬDzDZDZDzǭ ǮǯǤǦǬǼǬ
°C (
ǁǔǛǞǔǟǏǡǢǟǏ
),
(
ƹǝǜǔǥ Ǧǔǟǔǖ
)
ǬǯǬ
(
ƽǡǕǗǛ
)
dzǴDzǬǵǹDzǨǬǶ ǤǦǶDzǰǤǶǬǻǩǵǮDzǩ dzǩǴǩǯǬǵǶǿǦǤDZǬǩ ǷǵǶǤDZDzǦDzǻDZǿǹ DzdzǺǬǭ
.
ljǵǯǬ ǶǴǩǥǷǩǶǵȃ ǦǿdzDzǯDZǬǶȀ ǵǶǬǴǮǷ Ǭ ǵǷǼǮǷ ǥǩǫ dzǴǩǴǿǦǤDZǬȃ
(
ǶDzǯȀǮDz Ǩǯȃ
LF
DŽǚǝǞǝǙ
,
DŽǚǝǞǝǙ njǙǝ
,
1
ǀǛǔǧǏǜǜǝǔ ǐǔǚǫǯ
,
I
ǀǗǜǡǔǡǗǙǏ
c
Ǭ
5
njǜǔǟǒǗǦǜǏǮ
60’
):
–
ǓǴǬǮDzǵDZǬǶǩǵȀ Ǯ ǮDZDzdzǮǩ
{
(
C
ǢǧǙǏ
)
Ǭ ǤǮǶǬǦǬǴǷǭǶǩ ǸǷDZǮǺǬǬ
ǬǯǬ
.
a
ǕǶǴ
. 10
–
Ǒǩ dzǴǩǦǿǼǤǭǶǩ ǰǤǮǵ
.
ǮDzǯǬǻǩǵǶǦǤ ǫǤǧǴǷǫǮǬ ǥǩǯȀȃ Ǩǯȃ ǵǷǼǮǬ
.
a
ǕǶǴ
. 7
–
džǿǥǩǴǬǶǩ ǰǤǮǵǬǰǤǯȀDZDz ǨDzdzǷǵǶǬǰDzǩ ǻǬǵǯDz DzǥDzǴDzǶDzǦ dzǴǬ DzǶǪǬǰǩ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ ǵǶǬǴǮǬ
,
ǻǶDzǥǿ dzDzǯǷǻǬǶȀ DzdzǶǬǰǤǯȀDZǿǩ ǴǩǫǷǯȀǶǤǶǿ ǵǷǼǮǬ
.
ƱǪǐǔǟǗǡǔ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ƾǏǢǖǏ
)
…
ǀǡǗǟǙǏ
/
ǀǡǗǟǙǏ
+
ǀǢǧǙǏ
1
ǎǦǔǘǙǏ
~
:
ǐȃǧǮǬǭ DzdzDzǯǤǵǮǬǦǤǶǩǯȀ
ǎǦǔǘǙǏ
I:
ǐDzȂǽǩǩ ǵǴǩǨǵǶǦDz Ǩǯȃ dzǴǩǨǦǤǴǬǶǩǯȀDZDzǭ ǵǶǬǴǮǬ
ƷǠǞǝǚǫǖǝǑǏǜǗǔ Ǟǝ ǜǏǖǜǏǦǔǜǗǭ
ʋ
ǬǵǮǯȂǻǬǶǩǯȀDZDz Ǩǯȃ ǬǵdzDzǯȀǫDzǦǤDZǬȃ Ǧ ǨDzǰǤǼDZǩǰ ǹDzǫȃǭǵǶǦǩ
,
ʋ
Ǩǯȃ ǵǶǬǴǮǬ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǹ ǬǫǨǩǯǬǭ
,
ǮDzǶDzǴǿǩ ǰDzǪDZDz ǵǶǬǴǤǶȀ
Ǧ ǰDzȂǽǩǰ ǴǤǵǶǦDzǴǩ Ǧ ǰǤǼǬDZǩ
,
Ǭ Ǩǯȃ Ǭǹ ǵǷǼǮǬ
,
ʋ
Ǩǯȃ ȁǮǵdzǯǷǤǶǤǺǬǬ ǵ ǬǵdzDzǯȀǫDzǦǤDZǬǩǰ ǹDzǯDzǨDZDzǭ ǦDzǨǿ Ǭ ǵǶǤDZǨǤǴǶDZǿǹ
ǵǴǩǨǵǶǦ Ǩǯȃ ǵǶǬǴǮǬ Ǭ ǷǹDzǨǤ ǵ DZǬǫǮǬǰ dzǩDZDzDzǥǴǤǫDzǦǤDZǬǩǰ
,
ǮDzǶDzǴǿǩ
dzǴǬǧDzǨDZǿ Ǩǯȃ dzǴǬǰǩDZǩDZǬȃ Ǧ ǵǶǬǴǤǯȀDZǿǹ ǰǤǼǬDZǤǹ ǵ ǸǴDzDZǶǤǯȀDZDzǭ
ǫǤǧǴǷǫǮDzǭ
.
–
Ǖǭ ǶǹǺǨǪdzȇDZǺǭ ǬǭǺǭDZ ǩǭǯ ǷǸǰǹǴǶǺǸǨ Ǫǩdzǰǯǰ ǹǺǰǸǨdzȄǵǶ
—
ǹǻȀǰdzȄǵǶDZ ǴǨȀǰǵȃ
.
–
Ǖǭ ǷǶǯǪǶdzȇDZǺǭ ǬǶǴǨȀǵǰǴ ǮǰǪǶǺǵȃǴ ǵǨǽǶǬǰǺȄǹȇ ǷǶǩdzǰǯǶǹǺǰ ǹǺǰǸǨdzȄǵǶ
—
ǹǻȀǰdzȄǵǶDZ ǴǨȀǰǵȃ
!
–
njǭǺȇǴ ǰ dzǰǾǨǴ
,
DzǶǺǶǸȃǭ ǵǭǬǶǹǺǨǺǶǿǵǶ ǶǯǵǨDzǶǴdzǭǵȃ ǹ ǰǵǹǺǸǻDzǾǰȇǴǰ
ǷǶ ȅDzǹǷdzǻǨǺǨǾǰǰ
,
ǵǭdzȄǯȇ ǷǶdzȄǯǶǪǨǺȄǹȇ ǹǺǰǸǨdzȄǵǶ
—
ǹǻȀǰdzȄǵǶDZ ǴǨȀǰǵǶDZ
.
–
ǛǹǺǨǵǶǪǰǺǭ ǰ ȅDzǹǷdzǻǨǺǰǸǻDZǺǭ ǹǺǰǸǨdzȄǵǶ
—
ǹǻȀǰdzȄǵǻȆ ǴǨȀǰǵǻ Ǫ ǷǶǴǭȁǭǵǰǰ
ǹǶ ǹǺǶDzǶǴ
.
–
njdzȇ NJǨȀǭDZ dzǰǿǵǶDZ ǩǭǯǶǷǨǹǵǶǹǺǰ
:
ǘǶǯǭǺDzǨ ǹ DzǪǨdzǰǼǰǾǰǸǶǪǨǵǵǶ ǪȃǷǶdzǵǭǵǵȃǴ
ǯǨǯǭǴdzǭǵǰǭǴ njǖǓǎǕLj ǵǨǽǶǬǰǺȄǹȇ Ǫ ǹǪǶǩǶǬǵǶ ǬǶǹǺǻǷǵǶǴ ǴǭǹǺǭ
.
ƱǪǒǟǢǖǙǏ ǐǔǚǫǮ
ǒǶǮǴDzǭǶǩ ǨǦǩǴǺǷ ǵǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZDzǭ ǰǤǼǬDZǿ Ǭ ǬǫǦǯǩǮǬǶǩ ǥǩǯȀǩ
.
ǒǵǶǤǦȀǶǩ DzǶǮǴǿǶǿǰǬ ǨǦǩǴǺǷ Ǭ ǮȂǦǩǶǷ Ǩǯȃ ǰDzȂǽǬǹ ǵǴǩǨǵǶǦ ǵǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZDzǭ
ǰǤǼǬDZǿ
,
ǻǶDzǥǿ DzǵǶǤǦǼǬǩǵȃ DzǵǶǤǶǮǬ ǦDzǨǿ ǰDzǧǯǬ ǦǿǵDzǹDZǷǶȀ
!
ƶǏǙǟǝǘǡǔ ǑǝǓǝǞǟǝǑǝǓǜǪǘ ǙǟǏǜ
Ǒǩ ǶǴǩǥǷǩǶǵȃ Ǩǯȃ ǰDzǨǩǯǩǭ ǵ DŽǮǦǤ
—
ǵǶDzdz
.
a
njDZǵǶǴǷǮǺǬȃ dzDz ǷǵǶǤDZDzǦǮǩ
/
ǖǩǹDzǥǵǯǷǪǬǦǤDZǬǩ Ǭ ǷǹDzǨ
,
ǕǶǴ
. 9
ƱǪǙǚǭǦǔǜǗǔ
–
ǗǵǶǤDZDzǦǬǶǩ dzǩǴǩǮǯȂǻǤǶǩǯȀ dzǴDzǧǴǤǰǰ DZǤ
Â
ƱǪǙǚ
.
.
…
ǀǢǧǙǏ
ǀǢǧǙǏ
ǀǡǗǟǙǏ
ǀǡǗǟǙǏ
+
ǀǢǧǙǏ ǐǔǖ ǞǟǔǟǪǑǏǜǗǮ
1
ǂǠǡǏǜǝǑǙǏ Ǘ ǜǏǠǡǟǝǘǙǏ ǞǟǝǒǟǏǛǛǪ ǠǢǧǙǗ
–
ǗǵǶǤDZDzǦǬǶǩ dzǩǴǩǮǯȂǻǤǶǩǯȀ dzǴDzǧǴǤǰǰ DZǤ
{
ƷǜǡǔǜǠǗǑǜǏǮ ǠǢǧǙǏ
ǬǯǬ
DZǤ
8
ưǔǟǔǕǜǏǮ ǠǢǧǙǏ
.
a
ǕǶǴ
. 7:
ƽǐǖǝǟ ǞǟǝǒǟǏǛǛ
2
ƱǪǐǔǟǗǡǔ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ƾǏǢǖǏ
)
2
ƾǔǟǔǙǚǭǦǏǡǔǚǫ
ǞǟǝǒǟǏǛǛ
ƾǟǝǒǟǏǛǛǏ ǝǙǝǜǦǔǜǏ
,
ǔǠǚǗ
…
…
ǯǤǰdzDzǻǮǤ ǕǶǤǴǶ
/
ǓǤǷǫǤ dzDzǧǤǵǯǤ Ǭ DZǤ ǨǬǵdzǯǩǩ ǦǿǦǩǨǩDZDz
ǬǯǬ
(
ǩǵǯǬ ǥǿǯǤ ǦǿǥǴǤDZǤ DzdzǺǬȃ
(
ǥǩǫ DzǮDzDZǻǤǶǩǯȀDZDzǧDz DzǶǪǬǰǤ
/
ǥǩǫ ǵǷǼǮǬ
).
NjǦǷǻǬǶ ǫǷǰǰǩǴ
.
ǒǶǴǩǧǷǯǬǴǷǭǶǩ ǷǴDzǦǩDZȀ ǧǴDzǰǮDzǵǶǬ ǫǷǰǰǩǴǤ
.
a
ǕǶǴ
. 10
džǿǥǩǴǬǶǩ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
),
ǩǵǯǬ ǦǿǥǴǤDZDz
Ǭ ǨǬǵdzǯǩǭ dzDzǮǤǫǿǦǤǩǶ
.
–
ǓǴDzǧǴǤǰǰǤ dzǴDzǨDzǯǪǤǩǶǵȃ ǵǯǬǦDzǰ Ǭ DzǶǪǬǰDzǰ
(
ǵǮDzǴDzǵǶȀ DzǶǪǬǰǤ ǰDzǪDZDz
dzǴǩǨǦǤǴǬǶǩǯȀDZDz ǬǫǰǩDZǬǶȀ
).
–
ljǵǯǬ DZǷǪǩDZ ǶDzǯȀǮDz DzǶǪǬǰ
:
DZǤǪǰǬǶǩ ǵDZDzǦǤ DZǤ ǮDZDzdzǮǷ
$
(
ǕǶǤǴǶ
/
ƾǏǢǖǏ
),
ǮDzǧǨǤ
DZǤǻDZǩǶǵȃ ǺǬǮǯ DzǶǪǬǰǤ
.
ǓǴDzǧǴǤǰǰǤ ǫǤǮǤDZǻǬǦǤǩǶǵȃ
,
Ǭ ǥǯDzǮǬǴDzǦǮǤ ǯȂǮǤ
ǨǩǤǮǶǬǦǬǴǷǩǶǵȃ
.
DžǩǯȀǩ ǰDzǪDZDz ǦǿǧǴǷǪǤǶȀ
.
ljǵǯǬ DZǤ ǷǻǤǵǶǮǩ ǨǬǵdzǯǩȃ
dzǩǴǩǨ ǫǤǦǩǴǼǩDZǬǩǰ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ ǵǷǼǮǬ ǰǬǧǤǩǶ
,
a
ǫDZǤǻǬǶ Ǧ ǥǤǴǤǥǤDZǩ ǦǿǵDzǮǤȃ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǤ
.
ǓǴDzǧǴǤǰǰǤ Ǩǯȃ DzǹǯǤǪǨǩDZǬȃ ǥǤǴǤǥǤDZǤ ǦǿdzDzǯDZȃǩǶǵȃ ǨDz ǵDZǬǪǩDZǬȃ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǿ
Ǧ ǥǤǴǤǥǤDZǩ
.
a
ǕǶǴ
. 11:
ƷǜǣǝǟǛǏǥǗǮ ǜǏ ǓǗǠǞǚǔǔ
ƷǖǛǔǜǔǜǗǔ ǞǟǝǒǟǏǛǛǪ
…
ǕǯǷǻǤǭDZDz ǦǿǥǴǤDZǤ DzǼǬǥDzǻDZǤȃ dzǴDzǧǴǤǰǰǤ
:
–
džǿǥǩǴǬǶǩ ǫǤDZDzǦDz dzǴDzǧǴǤǰǰǷ ǵǶǬǴǮǬ ǬǯǬ ǵǷǼǮǬ
.
–
ǓǴǬ DZǩDzǥǹDzǨǬǰDzǵǶǬ DzǶǮDzǴǴǩǮǶǬǴǷǭǶǩ ǷǵǶǤDZDzǦǮǷ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ Ǭ
/
ǬǯǬ ǦǿǥǩǴǬǶǩ
ǨǴǷǧǬǩ ǸǷDZǮǺǬǬ
.
a
ǕǶǴ
. 9/10
–
džǿǥǩǴǬǶǩ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
).
ƾǟǔǟǪǑǏǜǗǔ ǞǟǝǒǟǏǛǛǪ
…
–
ǑǤǪǰǬǶǩ DZǤ ǮDZDzdzǮǷ
$
(
ǕǶǤǴǶ
/
ƾǏǢǖǏ
).
–
ǒǥǴǤǶǬǶǩ ǦDZǬǰǤDZǬǩ DZǤ ǬDZǨǬǮǤǺǬȂ
:
LjǦǩǴǺǷ ǰDzǪDZDz DzǶǮǴǿǶȀ
,
ǩǵǯǬ ǫǤǵǦǩǶǬǶǵȃ
Ǭ DZǤ ǨǬǵdzǯǩǩ dzDzȃǦǬǶǵȃ
.
ǐDzǪDZDz ǦǿDZǷǶȀ ǬǯǬ ǨDzǥǤǦǬǶȀ ǥǩǯȀǩ
,
ǩǵǯǬ
ǶǴǩǥǷǩǶǵȃ
.
ǑǤ ǨǬǵdzǯǩǩ dzDzȃǦǯȃȂǶǵȃ dzDzdzǩǴǩǰǩDZDZDz
Ǭ
,
ǫDZǤǻǬǶ
,
ǨǦǩǴǺǷ
DZǩǯȀǫȃ DzǶǮǴǿǶȀ Ǭǫ
—
ǫǤ ǦǿǵDzǮDzǧDz ǷǴDzǦDZȃ ǦDzǨǿ Ǧ ǥǤǴǤǥǤDZǩ ǬǯǬ ǦǿǵDzǮDzǭ
ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǿ
.
–
ǛǶDzǥǿ dzǴDzǨDzǯǪǬǶȀ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ
,
ǦǿǥǩǴǬǶǩ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
).
–
džDz ǦǴǩǰȃ ǵǷǼǮǬ ǸǷDZǮǺǬȂ dzǴǩǴǿǦǤDZǬȃ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ DZǩǯȀǫȃ ǤǮǶǬǦǬǴDzǦǤǶȀ
.
…
ǗǚǗ ǞǟǔǙǟǏǨǔǜǗǔ ǞǟǝǒǟǏǛǛǪ
ǓǴDzǧǴǤǰǰǿ ǵǶǬǴǮǬ dzǴǬ ǦǿǵDzǮDzǭ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǩ
:
–
Ljǯȃ DzǹǯǤǪǨǩDZǬȃ ǥǩǯȀȃ
:
džǿǥǩǴǬǶǩ
«
ƾǝǚǝǠǙǏǜǗǔ
/
ǒǶǪǬǰ
,
DZǤǪǰǬǶǩ DZǤ ǮDZDzdzǮǷ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
).
ǓǴDzǧǴǤǰǰǿ ǵǶǬǴǮǬ dzǴǬ DZǬǫǮDzǭ ǶǩǰdzǩǴǤǶǷǴǩ
:
–
džǿǥǩǴǬǶǩ
«
ǓDzǯDzǵǮǤDZǬǩ
/
ƽǡǕǗǛ
,
DZǤǪǰǬǶǩ DZǤ ǮDZDzdzǮǷ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
).
ǓǴDzǧǴǤǰǰǤ ǵǷǼǮǬ
:
–
džǿǥǩǴǬǶǩ
ƷǜǡǔǜǠǗǑǜǏǮ ǠǢǧǙǏ
{
ǬǯǬ
ưǔǟǔǕǜǏǮ ǠǢǧǙǏ
8
,
DZǤǪǰǬǶǩ
DZǤ ǮDZDzdzǮǷ
{
(
ǀǢǧǙǏ
),
ǷǵǶǤDZDzǦǬǶǩ ǦǴǩǰȃ ǵǷǼǮǬ DZǤ
15
ǰǬDZǷǶ
,
Ǥ ǫǤǶǩǰ
DZǤǪǰǬǶǩ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
).
ƱǏǕǜǪǔ ǢǙǏǖǏǜǗǮ
ƾǝǓǒǝǡǝǑǙǏ ǐǔǚǫǮ
/
ưǔǟǔǕǜǝǔ ǝǐǟǏǨǔǜǗǔ Ǡ ǐǔǚǫǔǛ Ǘ ǛǏǧǗǜǝǘ
–
njǫǦǯǩǮǬǶǩ ǦǵȄ Ǭǫ ǮǤǴǰǤDZDzǦ
.
–
ǒǥǴǤǶǬǶǩ ǦDZǬǰǤDZǬǩ DZǤ ǰǩǶǤǯǯǬǻǩǵǮǬǩ dzǴǩǨǰǩǶǿ
(
ǵǮǴǩdzǮǬ Ǭ Ƕ
.
dz
.).
–
džǿǦǩǴDZǬǶǩ Ǩǯȃ ǵǶǬǴǮǬ DZǤ ǬǫDZǤDZǮǷ ǥǴȂǮǬ
,
ǦȃǫǤDZDZǿǩ Ǭ ǶǴǬǮDzǶǤǪDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ
,
DZǤdzǴ
.,
ǶǴǬǮDzǶǤǪDZDzǩ ǥǩǯȀǩ
,
ǸǷǶǥDzǯǮǬ Ǭ ǵǦǬǶǩǴǤ
.
–
ǗǥǩǨǬǶǩǵȀ Ǧ ǶDzǰ
,
ǻǶDz ǥȂǵǶǧǤǯȀǶǩǴǿ ǵ ǨǷǪǮǤǰǬ ǰDzǪDZDz ǵǶǬǴǤǶȀ Ǧ ǰǤǼǬDZǩ
.
–
ǖDzDZǮDzǩ ǥǩǯȀǩ ǵǶǬǴǤǭǶǩ Ǧ ǵǩǶǮǩ ǬǯǬ ǰǩǼDzǻǮǩ
(
ǻǷǯǮǬ
,
ǧǤǴǨǬDZǿ
,
ǥȂǵǶǧǤǯȀǶǩǴǿ ǵ ǨǷǪǮǤǰǬ
).
–
NjǤǵǶǩǧDZǬǶǩ ǰDzǯDZǬǬ Ǭ dzǷǧDzǦǬǺǿ
.
–
džǿǻǬǵǶǬǶǩ ǽǩǶǮDzǭ dzǩǵDzǮ Ǭǫ ǮǤǴǰǤDZDzǦ Ǭ DzǶǦDzǴDzǶDzǦ
.
–
ǕDZǬǰǬǶǩ ǮǴȂǻǮǬ ǵ ǧǤǴǨǬDZ ǬǯǬ dzDzǯDzǪǬǶǩ ǧǤǴǨǬDZǿ Ǩǯȃ ǵǶǬǴǮǬ Ǧ ǵǩǶǮǷ ǬǯǬ ǰǩǼDzǻǩǮ
.
–
džǿǥǬǴǤǭǶǩ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ ǵǷǼǮǬ ǶDzǯȀǮDz Ǩǯȃ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǹ ǬǫǨǩǯǬǭ
,
ǮDzǶDzǴǿǩ ǰDzǪDZDz ǵǷǼǬǶȀ
Ǧ ǰǤǼǬDZǩ
.
–
Ljǯȃ dzDzǵǶǬǴǤDZDZǿǹ ǦǴǷǻDZǷȂ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǹ ǬǫǨǩǯǬǭ ǦǿǥǩǴǬǶǩ dzǩǴǩǨ ǵǷǼǮDzǭ DzǶǨǩǯȀDZǿǭ ǺǬǮǯ
DzǶǪǬǰǤ
.
–
ǓǩǴǩǨ ǵǷǼǮDzǭ ǵǯǩǨǷǩǶ ǷǨǤǯǬǶȀ ǮǤǮ ǰDzǪDZDz ǥDzǯȀǼǩ ǦDzǨǿ
.
ǓǩǴǩǨ ǵǷǼǮDzǭ ǬǫǨǩǯǬȃ ǵǯǩǨǷǩǶ
ǶǽǤǶǩǯȀDZDz DzǶǪǤǶȀ
.
Ljǯȃ ǹǯDzdzǮǤ ǴǩǮDzǰǩDZǨǷǩǶǵȃ DzǶǪǬǰ ǵǮDzǴDzǵǶȀȂ ǥDzǯǩǩ
1000
Dzǥ
./
ǰǬDZ
.,
Ǩǯȃ
DZǩ ǶǴǩǥǷȂǽǬǹ DzǵDzǥDzǧDz ǷǹDzǨǤ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǹ ǬǫǨǩǯǬǭ
–
ǥDzǯǩǩ
800
Dzǥ
./
ǰǬDZ
..
–
Ljǯȃ ǨDzǵǶǬǪǩDZǬȃ DzdzǶǬǰǤǯȀDZǿǹ ǴǩǫǷǯȀǶǤǶDzǦ ǵǷǼǮǬ ǥǩǯȀǩ ǵǯǩǨǷǩǶ ǵDzǴǶǬǴDzǦǤǶȀ dzDz ǶǬdzǤǰ ǶǮǤDZǬ
Ǭ dzǴDzǧǴǤǰǰǤǰ ǵǷǼǮǬ
.
–
Ǒǩ ǧǯǤǨȀǶǩ ǥǩǯȀǩ ǵǴǤǫǷ Ǫǩ dzDzǵǯǩ ǵǷǼǮǬ
.
ǔǩǮDzǰǩDZǨǷǩǶǵȃ ǵǦǩǴDZǷǶȀ ǥǩǯȀǩ dzǩǴǩǨ ǧǯǤǪǩDZȀǩǰ
,
ǻǶDzǥǿ DzǵǶǤǶDzǻDZǤȃ ǦǯǤǧǤ ǴǤǦDZDzǰǩǴDZDz ǴǤǵdzǴǩǨǩǯǬǯǤǵȀ Ǧ ǬǫǨǩǯǬȃǹ
.
–
Ljǯȃ dzDzǯǷǻǩDZǬȃ DzdzǶǬǰǤǯȀDZǿǹ ǴǩǫǷǯȀǶǤǶDzǦ ǵǷǼǬǶǩ ǵǶǩǧǤDZǿǩ DzǨǩȃǯǤ
,
ǰǤǹǴDzǦǿǩ dzDzǯDzǶǩDZǺǤ
Ǭ ǨǴǷǧǬǩ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ ǥDzǯȀǼǬǹ ǴǤǫǰǩǴDzǦ dzDz DzǶǨǩǯȀDZDzǵǶǬ
.
Ǒǩ ǵǷǼǬǶǩ ǥDzǯǩǩ
4
ǰǤǹǴDzǦǿǹ dzDzǯDzǶǩDZǩǺ
(
ǬǯǬ
3
Ǯǧ
).
ƾǔǟǔǓ ǞǔǟǑǝǘ ǠǡǗǟǙǝǘ
/
ǠǢǧǙǝǘ
Ǒǩ ǫǤǧǴǷǪǤǭǶǩ ǥǩǯȀȃ Ǧ ǵǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZǷȂ ǰǤǼǬDZǷ
.
ǒǶǮǴDzǭǶǩ ǦDzǨDzdzǴDzǦDzǨDZǿǭ ǮǴǤDZ
Ǭ ǫǤǧǴǷǫǬǶǩ
½
ǰǩǴDZDzǧDz ǵǶǤǮǤDZǻǬǮǤ ǰDzȂǽǩǧDz ǵǴǩǨǵǶǦǤ Ǧ ȃǻǩǭǮǷ
II
.
ǗǵǶǤDZDzǦǬǶǩ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ
.
džǗǠǡǙǏ
40 °C
Ǥ ǫǤǶǩǰ ǦǿǥǩǴǬǶǩ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
).
ǓDzǵǯǩ DzǮDzDZǻǤDZǬȃ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ ǷǵǶǤDZDzǦǬǶǩ dzǩǴǩǮǯȂǻǤǶǩǯȀ dzǴDzǧǴǤǰǰ Ǧ dzDzǯDzǪǩDZǬǬ
Â
ƱǪǙǚ
.
.
ưǔǚǫǔ ǟǏǖǚǗǦǜǝǘ ǠǡǔǞǔǜǗ ǖǏǒǟǮǖǜǔǜǗǮ
ǕǶǬǴǤǭǶǩ DZDzǦǿǩ ǶǩǮǵǶǬǯȀDZǿǩ ǬǫǨǩǯǬȃ DzǶǨǩǯȀDZDz
.
ǏǩǧǮDzǩ
Džǩǫ dzǴǩǨǦǤǴǬǶǩǯȀDZDzǭ ǵǶǬǴǮǬ
.
ǓǴDzǦǩǨǬǶǩ dzǴǩǨǦǤǴǬǶǩǯȀDZǷȂ DzǥǴǤǥDzǶǮǷ dzȃǶǩDZ
,
ǩǵǯǬ ǶǴǩǥǷǩǶǵȃ
.
džǿǥǩǴǬǶǩ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ
DŽǚǝǞǝǙ njǙǝ
ǬǯǬ ǨDzdzDzǯDZǬǶǩǯȀDZǷȂ ǸǷDZǮǺǬȂ
(
ƷǜǡǔǜǠǗǑǜǏǮ
).
ǕǬǯȀDZDzǩ
NjǤǧǴǷǫǬǶǩ Ǧ ǰǤǼǬDZǷ ǰǩDZȀǼǩ ǥǩǯȀȃ
.
ǓǴǩǨǦǤǴǬǶǩǯȀDZǤȃ ǵǶǬǴǮǤ
.
ǓǴDzǦǩǨǬǶǩ dzǴǩǨǦǤǴǬǶǩǯȀDZǷȂ DzǥǴǤǥDzǶǮǷ dzȃǶǩDZ
,
ǩǵǯǬ ǶǴǩǥǷǩǶǵȃ
.
džǿǥǩǴǬǶǩ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ
DŽǚǝǞǝǙ njǙǝ
ǬǯǬ ǨDzdzDzǯDZǬǶǩǯȀDZǷȂ ǸǷDZǮǺǬȂ
(
ƷǜǡǔǜǠǗǑǜǏǮ
).
ƶǏǛǏǦǗǑǏǜǗǔ
NjǤǧǴǷǪǤǭǶǩ Ǧ ǰǤǼǬDZǷ ǥǩǯȀǩ ǶDzǯȀǮDz DzǨDZDzǧDz ǺǦǩǶǤ
.
NjǤǧǴǷǫǬǶǩ Ǧ ȃǻǩǭǮǷ
II
ǵǴǩǨǵǶǦDz Ǩǯȃ ǫǤǰǤǻǬǦǤDZǬȃ ǬǯǬ ǰDzȂǽǩǩ ǵǴǩǨǵǶǦDz
.
džǿǥǩǴǬǶǩ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ
LF
DŽǚǝǞǝǙ
30 °C
Ǥ ǫǤǶǩǰ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
).
džǿǥǩǴǬǶǩ dzǴǬǰǩǴDZDz ǻǩǴǩǫ
10
âǰǬDZǷǶ
$
(
ǕǶǤǴǶ
/
ƾǏǢǖǏ
),
ǻǶDzǥǿ DzǵǶǤDZDzǦǬǶȀ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ
.
ǓDzǵǯǩ ǫǤǰǤǻǬǦǤDZǬȃ ǬǫǰǩDZǬǶǩ dzǴǬ DZǩDzǥǹDzǨǬǰDzǵǶǬ
dzǴDzǧǴǤǰǰǷ ǬǯǬ ǦǿǥǩǴǬǶǩ ǦDZDzǦȀ
$
(
ǀǡǏǟǡ
/
ǓǤǷǫǤ
),
ǻǶDzǥǿ dzǴDzǨDzǯǪǬǶȀ dzǴDzǧǴǤǰǰǷ
.
ƾǝǓǙǟǏǤǛǏǚǗǑǏǜǗǔ
DžǩǯȀǩ DZǩǯȀǫȃ DzǥǴǤǥǤǶǿǦǤǶȀ ǰȃǧǮǬǰ DzdzDzǯǤǵǮǬǦǤǶǩǯǩǰ
.
ǓDzǨǮǴǤǹǰǤǯǬǦǤDZǬǩ ǦDzǫǰDzǪDZDz ǦDz Ǧǵǩǹ dzǴDzǧǴǤǰǰǤǹ ǵǶǬǴǮǬ ǵ ǬǵdzDzǯȀǫDzǦǤDZǬǩǰ ǪǬǨǮDzǧDz ǮǴǤǹǰǤǯǤ
.
NjǤǧǴǷǫǬǶǩ ǮǴǤǹǰǤǯ Ǧ ǵDzDzǶǦǩǶǵǶǦǬǬ ǵ ǷǮǤǫǤDZǬȃǰǬ ǬǫǧDzǶDzǦǬǶǩǯȃ Ǧ ȃǻǩǭǮǷ Ǩǯȃ ǰȃǧǮDzǧDz
DzdzDzǯǤǵǮǬǦǤǶǩǯȃ
(
dzǴǬ DZǩDzǥǹDzǨǬǰDzǵǶǬ dzDzǰDzǭǶǩ ȃǻǩǭǮǷ dzǩǴǩǨ ȁǶǬǰ
).
ƹǟǏǧǔǜǗǔ
/
ƽǐǔǠǥǑǔǦǗǑǏǜǗǔ
ǎǴǤǵǬǶǩǯǬ ǰDzǪDZDz ǬǵdzDzǯȀǫDzǦǤǶȀ ǶDzǯȀǮDz Ǧ DzǥǿǻDZDzǰ Ǩǯȃ ǨDzǰǤǼDZǬǹ ǷǵǯDzǦǬǭ ǮDzǯǬǻǩǵǶǦǩ
.
ǕDzǯȀ ǰDzǪǩǶ ǬǵdzDzǴǶǬǶȀ DZǩǴǪǤǦǩȂǽǷȂ ǵǶǤǯȀ
.
džǵǩǧǨǤ ǵǯǩǨǷǭǶǩ ǷǮǤǫǤDZǬȃǰ ǬǫǧDzǶDzǦǬǶǩǯȃ
.
ưǔǚǫǔ ǜǗ Ǒ ǙǝǔǛ ǠǚǢǦǏǔ ǜǔǚǫǖǮ
DzǶǥǩǯǬǦǤǶȀ Ǧ ǵǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZDzǭ ǰǤǼǬDZǩ
.
ǀǡǏǟǡ
/
ƾǏǢǖǏ
ǘǻǿDzǨ
ǯǨǫǸǻǯǶǿǵǶǫǶ
dzȆDzǨ
ǙǭǸǪǰǹǵǨȇ
DzǸȃȀDzǨ
ljǨǸǨǩǨǵ
ǗǶǬǨǿǨ ǪǶǯǬǻǽǨ
ǖǺǪǭǸǹǺǰǭ Ǭdzȇ ǪȃǽǶǬǨ
ǪǶǯǬǻǽǨ
(
DZǤ ǵdzǬDZǮǩ
)
ƶǏǨǗǡǏ ǝǙǟǢǕǏǭǨǔǘ ǠǟǔǓǪ
/
ǀǝǑǔǡǪ Ǟǝ ǬǙǝǜǝǛǗǗ ǬǚǔǙǡǟǝǬǜǔǟǒǗǗ
–
ǏǨǫǸǻǮǨDZǺǭ Ǫ ǴǨȀǰǵǻ ǴǨDzǹǰǴǨdzȄǵǶ ǬǶǷǻǹǺǰǴǶǭ Ǭdzȇ ǹǶǶǺǪǭǺǹǺǪǻȆȁǭDZ
ǷǸǶǫǸǨǴǴȃ DzǶdzǰǿǭǹǺǪǶ ǩǭdzȄȇ
.
a
ǙǺǸ
. 7:
ƾǑǗǞǠ ǟǠǞǓǠǐǜǜ
–
ǙǺǰǸǨDZǺǭ ǹǸǭǬǵǭ ǯǨǫǸȇǯǵǭǵǵǶǭ ǩǭdzȄǭ ǩǭǯ ǷǸǭǬǪǨǸǰǺǭdzȄǵǶDZ ǹǺǰǸDzǰ
.
–
NJȃǩǭǸǰǺǭ ǷǸǶǫǸǨǴǴǻ
ǙǯDzdzDzǮ ǡǮDz
60 °C
ǰ ǬǶǷǶdzǵǰǺǭdzȄǵǻȆ ǼǻǵDzǾǰȆ
(
njDZǶǩDZǵǬǦDZǤȃ
),
ǿǺǶǩȃ ǬǶǹǺǰǿȄ ǶǷǺǰǴǨdzȄǵȃǽ ǸǭǯǻdzȄǺǨǺǶǪ ǹǺǰǸDzǰ ǷǸǰ
ǯǵǨǿǰǺǭdzȄǵǶ ǴǭǵȄȀǭǴ ǸǨǹǽǶǬǭ ȅdzǭDzǺǸǶȅǵǭǸǫǰǰ
.
–
njǶǯǰǸǻDZǺǭ ǴǶȆȁǭǭ ǹǸǭǬǹǺǪǨ Ǫ ǹǶǶǺǪǭǺǹǺǪǰǰ ǹ ǻDzǨǯǨǵǰȇǴǰ ǰǯǫǶǺǶǪǰǺǭdzȇ
ǰ ǮǭǹǺDzǶǹǺȄȆ ǪǶǬȃ
.
–
njdzȇ ǷǶǹdzǭǬǻȆȁǭDZ ǹǻȀDzǰ ǩǭdzȄȇ Ǫ ǴǨȀǰǵǭ ǪȃǩǭǸǰǺǭ ǴǨDzǹǰǴǨdzȄǵǶ
ǪǶǯǴǶǮǵǶǭ ǿǰǹdzǶ ǶǩǶǸǶǺǶǪ ǷǸǰ ǶǺǮǰǴǭ
–
ǿǭǴ ǴǭǵȄȀǭ ǪdzǨǫǰ ǶǹǺǨǵǭǺǹȇ
Ǫ ǩǭdzȄǭ
,
ǺǭǴ ǴǭǵȄȀǭ ǪǸǭǴǭǵǰ ǰ ȅdzǭDzǺǸǶȅǵǭǸǫǰǰ ǷǶǺǸǭǩǻǭǺǹȇ Ǭdzȇ ǹǻȀDzǰ
.
–
ǖǩǭǹǷǭǿȄǺǭ ǶǷǺǰǴǨdzȄǵǻȆ ǪǭǵǺǰdzȇǾǰȆ Ǫ ǷǶǴǭȁǭǵǰǭ
,
ǫǬǭ ǻǹǺǨǵǶǪdzǭǵǨ
ǴǨȀǰǵǨ
,
ǸǭǫǻdzȇǸǵǶ ǷǸǶǪǶǬǰǺǭ ǿǰǹǺDzǻ ǼǰdzȄǺǸǨ ǪǶǯǬǻǽǶǯǨǩǶǸǵǰDzǨ
.
ǐǵǹǺǸǻDzǾǰȇ ǷǶ ǻǹǺǨǵǶǪDzǭ
/
ǚǭǽǶǩǹdzǻǮǰǪǨǵǰǭ ǰ ǻǽǶǬ
a
ǙǺǸ
. 9
–
Ǖǭ ǹǻȀǰǺǭ ǹǶǪǭǸȀǭǵǵǶ ǴǶDzǸǶǭ ǩǭdzȄǭ
.
njǫǯǬǼDZȃȃ ǶǴǤǶǤ ǦǴǩǰǩDZǬ Ǭ ȁǯǩǮǶǴDzȁDZǩǴǧǬǬ
!
ƾǝǖǓǟǏǑǚǮǔǛ ƱǏǠ
ǵ dzDzǮǷdzǮDzǭ ǵDzǦǴǩǰǩDZDZDzǧDz
,
ǦǿǵDzǮDzǮǤǻǩǵǶǦǩDZDZDzǧDz
ǥǿǶDzǦDzǧDz dzǴǬǥDzǴǤ ǰǤǴǮǬ
Bosch.
ǡǶDzǶ dzǴǬǥDzǴ DzǶǯǬǻǤǩǶǵȃ ȁǮDzDZDzǰDZǿǰ
ǴǩǪǬǰDzǰ dzDzǶǴǩǥǯǩDZǬȃ ǦDzǨǿ Ǭ ȁǯǩǮǶǴDzȁDZǩǴǧǬǬ
.
ǎǤǪǨǤȃ ǰǤǼǬDZǤ dzǩǴǩǨ ǦǿdzǷǵǮDzǰ Ǭǫ DZǤǼǩǧDz ǫǤǦDzǨǤ dzǴDzǹDzǨǬǶ
ǶǽǤǶǩǯȀDZǷȂ dzǴDzǦǩǴǮǷ ǸǷDZǮǺǬǭ Ǭ ǥǩǫǷǮDzǴǬǫDZǩDZDZDzǧDz ǵDzǵǶDzȃDZǬȃ
.
LjDzdzDzǯDZǬǶǩǯȀDZǷȂ ǬDZǸDzǴǰǤǺǬȂ Ǭ ǤǵǵDzǴǶǬǰǩDZǶ DZǤǼǩǭ dzǴDzǨǷǮǺǬǬ džǿ
DZǤǭǨǩǶǩ DZǤ DZǤǼǩǭ Ǧǩǥ
—
ǵǶǴǤDZǬǺǩ
: www.bosch-home.com
ǬǯǬ DzǥǴǤǶǬǶǩǵȀ
Ǧ DZǤǼǷ ǵǩǴǦǬǵDZǷȂ ǵǯǷǪǥǷ
.
DžǯǬǪǤǭǼǷȂ ǵǩǴǦǬǵDZǷȂ ǵǯǷǪǥǷ džǿ DZǤǭǨǩǶǩ
Ǧ ǵdzǴǤǦDzǻDZǬǮǩ ǵǩǴǦǬǵDZǿǹ ǵǯǷǪǥ
.
3
ǕǶǤDZǨǤǴǶDZǿǭ ǴǩǪǬǰ ǵǷǼǮǬ
–
(
DŽǦǶDzǰǤǶǬǻǩǵǮǤȃ ǵǷǼǮǤ
).
ǓǴDzǨDzǯǪǬǶǩǯȀDZDzǵǶȀ ǵǷǼǮǬ ǤǦǶDzǰǤǶǬǻǩǵǮǬ dzǴǬǦDzǨǬǶǵȃ Ǧ ǵDzDzǶǦǩǶǵǶǦǬǩ
ǵ ǮDzǯǬǻǩǵǶǦDzǰ ǫǤǧǴǷǪǩDZDZDzǧDz ǥǩǯȀȃ
,
ǻǶDzǥǿ ǨDzǵǶǬǻȀ ǪǩǯǤǩǰDzǧDz
ǴǩǫǷǯȀǶǤǶǤ ǵǷǼǮǬ
.
džǰǩǵǶDz ǴǩǪǬǰǤ ǵǷǼǮǬ ǰDzǪDZDz ǦǿǥǴǤǶȀ
(
ǓǴDzǨDzǯǪǬǶǩǯȀDZDzǵǶȀ ǵǷǼǮǬ
).
ǑǤǪǰǬǶǩ DZǤ ǮDZDzdzǮǷ
{
(
ǀǢǧǙǏ
)
Ǭ ǦǦǩǨǬǶǩ
ǶǴǩǥǷǩǰǷȂ dzǴDzǨDzǯǪǬǶǩǯȀDZDzǵǶȀ ǵǷǼǮǬ
.
a
ǕǶǴ
. 8:
ǁǏǐǚǗǥǏ ǠǢǧǙǗ
džǵǩ ǮDZDzdzǮǬ ǵ ǵǩDZǵDzǴǤǰǬ
,
dzDzȁǶDzǰǷ ǯǩǧǮDzǧDz ǮǤǵǤDZǬȃ
ǨDzǵǶǤǶDzǻDZDz
.
ǑǤǪǰǬǶǩ DZǤ ǮDZDzdzǮǷ
ƹǝǜǔǥ Ǧǔǟǔǖ
Ǭ ǷǨǩǴǪǬǦǤǭǶǩ ǩǩ
Ǧ DZǤǪǤǶDzǰ dzDzǯDzǪǩDZǬǬ Ǩǯȃ ǤǦǶDzǰǤǶǬǻǩǵǮDzǭ ǵǰǩDZǿ ǷǵǶǤDZDzǦDzǮ
.
ǗǨǵǭdzȄ
ǻǷǸǨǪdzǭǵǰȇ
ǀǝǓǔǟǕǏǜǗǔ
ʋ
njǵdzDzǯȀǫDzǦǤDZǬǩ dzDz DZǤǫDZǤǻǩDZǬȂ
…………………………………………………. 1
ʋ
ǓDzǨǧDzǶDzǦǮǤ
………………………………………………………………………………. 1/2
ʋ
ǓDzǨǧDzǶDzǦǮǤ ǵǶǬǴǮǬ ǬǯǬ ǵǶǬǴǮǬ
+
ǵǷǼǮǬ
…………………………….. 2/3/4
ʋ
ǓDzǨǧDzǶDzǦǮǤ ǵǷǼǮǬ
……………………………………………………………….. 2/3/4
ʋ
ǗǵǶǤDZDzǦǮǤ Ǭ DZǤǵǶǴDzǭǮǤ dzǴDzǧǴǤǰǰǿ
………………………………………….. 3
ʋ
ǓDzǵǯǩ ǵǶǬǴǮǬ
/
ǵǷǼǮǬ
…………………………………………………………………… 5
ʋ
džǤǪDZǿǩ ǷǮǤǫǤDZǬȃ
……………………………………………………………………….. 6
ʋ
ǒǥǫDzǴ dzǴDzǧǴǤǰǰ
…………………………………………………………………………. 7
ʋ
ǖǤǥǯǬǺǤ ǵǷǼǮǬ
……………………………………………………………………………. 8
ʋ
ǓǤǴǤǰǩǶǴǿ ǴǤǵǹDzǨǤ
…………………………………………………………………… 8
ʋ
njDZǨǬǮǤǺǬȃ Ǭ DzdzǺǬDzDZDZǿǩ ǮDZDzdzǮǬ
……………………………………………….. 9
ʋ
LjDzdzDzǯDZǬǶǩǯȀDZǿǩ ǸǷDZǮǺǬǬ Ǭ ǬDZǨǬǦǬǨǷǤǯȀDZǿǩ ǷǵǶǤDZDzǦǮǬ
………. 10
ʋ
njDZǸDzǴǰǤǺǬȃ DZǤ ǨǬǵdzǯǩǩ
………………………………………………………….. 11
ʋ
ǗǮǤǫǤDZǬȃ dzDz ǶǩǹDZǬǮǩ ǥǩǫDzdzǤǵDZDzǵǶǬ
………………………………………… 11
ʋ
ǛǶDz ǨǩǯǤǶȀ
,
ǩǵǯǬ
… ……………………………………………………………….12/13
ʋ
ǡǮǵǶǴǩDZDZǤȃ ǴǤǫǥǯDzǮǬǴDzǦǮǤ
…………………………………………………….. 13
1
2
3
4
5
6
ǐǿ DZǤǵǶDzȃǶǩǯȀDZDz ǴǩǮDzǰǩDZǨǷǩǰ džǤǰ ǦDZǬǰǤǶǩǯȀDZDz dzǴDzǻǬǶǤǶȀ ȁǶǷ
ǬDZǵǶǴǷǮǺǬȂ dzǩǴǩǨ Ƕǩǰ
,
ǮǤǮ džǿ DZǤǻDZǩǶǩ dzDzǯȀǫDzǦǤǶȀǵȃ ǵǶǬǴǤǯȀDZDz
—
ǵǷǼǬǯȀDZDzǭ ǰǤǼǬDZDzǭ
.
ǒǥǴǤǶǬǶǩ ǦDZǬǰǤDZǬǩ ǶǤǮǪǩ DZǤ DzǶǨǩǯȀDZǷȂ ǬDZǵǶǴǷǮǺǬȂ dzDz ǷǵǶǤDZDzǦǮǩ
.
ǕǯǩǨǷǭǶǩ ǷǮǤǫǤDZǬȃǰ ǶǩǹDZǬǮǬ ǥǩǫDzdzǤǵDZDzǵǶǬ DZǤ ǵǶǴ
. 11!
7
ƽ
ǐ
ǖǝ
ǟ
Ǟ
ǟ
ǝ
ǒǟ
Ǐ
Ǜ
Ǜ
(
ǵ
ǰ
.
ǶǤ
Ǯ
Ǫ
ǩ
Ǭ
DZ
Ǹ
Dz
Ǵ
ǰ
Ǥ
Ǻ
Ǭ
Ȃ
DZ
Ǥ
ǵ
ǶǴ
.
9
,
1
0
)
ƿ
Ǡ
Ǟ
ǓǠ
ǐǜ
ǜ
ǫ
°
C
ǜ
ǐǚ
ǡ
.
(
ǚǓ
)
*
Ʋ
ǘ
ǔ
Ǒ
ǕǛ
Ǭǯ
ƴ
Ǟ
ǟ
Ǟ
Ǜ
ǝ
ǘ
ǢǕ
Ǜ
Ǭǝ
ǫ
Ǖ
Ǥ
ǣǝ
ǚǦ
ǘ
ǘ
;
ǃ
ǚ
ǐǗ
ǐǝ
ǘ
ǯ
L
F
Ǚ
ǯ
Dz
dz
Dz
Ǯ
:
–
9
0
7
,0
/
4
,0
**
ǷǸ
Ƕǿ
ǵ
ȃ
ǭ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰȇ
,
ǹǺ
Ƕ
DZDz
ǰ
ǭ
Dz
Dzǰ
Ƿȇ
ǿǭ
ǵǰ
Ȇ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǭ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰ
ȇ
ǰǯ
ǽdz
ǶǷ
DzǨ
ǰdz
ǰ
dz
Ȅǵ
Ǩ
7
(
Ǔ
Ǵ
ǩ
Ǩ
Ǧ
.
ǵǶ
Ǭ
Ǵ
Ǯ
Ǥ
),
«
(
Ǔ
Dz
ǯ
Dz
ǵǮ
.
dz
ǯ
Ȃ
ǵ
),
S
(
Ǐ
ǩ
ǧǮ
Ǥ
ȃ
ǧǯ
Ǥ
Ǫ
ǮǤ
),
(
nj
DZ
Ƕǩ
DZ
ǵǬ
Ǧ
DZ
Ǥȃ
)
Ǚ
ǯ
Dz
dz
Dz
Ǯ
ǡ
Ǯ
Dz
:
–
6
0
ǷǸ
Ƕǿ
ǵ
ȃ
ǭ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰȇ
ǰ
ǯ
ǽdz
Ƕ
ǷDz
Ǩ
ǰ
dzǰ
dzȄ
ǵǨ
ā
Ǜ
Ƿ
Ǧǵ
ǶǦ
Ǭ
Ƕǩ
ǯ
ȀDZ
Ǥȃ
:
–
6
0
7
,0
ǷǸ
Ƕǿ
ǵ
ȃ
ǭ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰȇ
ǰ
ǯ
ǽdz
Ƕ
ǷDz
Ǩ
ǰ
dzǰ
dzȄ
ǵǨ
7
(
Ǔ
Ǵ
ǩ
Ǩ
Ǧ
.
ǵǶ
Ǭ
Ǵ
Ǯ
Ǥ
),
«
(
Ǔ
Dz
ǯ
Dz
ǵǮ
.
dz
ǯ
Ȃ
ǵ
),
S
(
Ǐ
ǩ
ǧǮ
Ǥ
ȃ
ǧǯ
Ǥ
Ǫ
ǮǤ
),
(
nj
DZ
Ƕǩ
DZ
ǵǬ
Ǧ
DZ
Ǥȃ
);
Ǭ
dzȇ
Ƕǹ
Ƕǩ
Ƕ
ǿǻ
Ǫǹ
ǺǪ
ǰ
Ǻǭ
dz
Ȅǵ
ǶDZ
DzǶ
Ǯ
ǰ
,
Ƿ
ǸǶ
ǬǶ
dzǮ
ǰ
Ǻǭ
dzȄ
ǵ
Ǩȇ
ǹǺ
ǰ
Ǹ
DzǨ
ǹ
Ǫȃ
ǩǸ
Ǩǵ
ǵǶ
DZ
Ǻǭ
Ǵ
Ƿ
ǭǸ
ǨǺ
ǻǸ
Ƕ
DZ
,
ǷǶ
Ǫȃ
Ȁ
ǭǵ
ǵ
ȃ
Ǵ
ǻǸ
ǶǪ
ǵ
ǭǴ
ǪǶ
Ǭ
ȃ
,
ǬǶ
ǷǶ
dzǵ
ǰǺ
ǭdz
Ȅǵ
ȃ
Ǵ
Ǿ
ǰDz
dz
ǶǴ
ǷǶ
dzǶ
ǹDz
Ǩǵ
ǰ
ȇ
?
ǡ
DZ
ǩǴ
ǧǬ
ǻDZ
Ǥȃ
6
0
’
:
–
6
0
4
,0
/
4
,0
**
ǷǸ
Ƕǿ
ǵ
ȃ
ǭ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰȇ
ǰ
ǯ
ǽdz
Ƕ
ǷDz
Ǩ
ǰ
dzǰ
dzȄ
ǵǨ
ǶǷ
Ǻǰ
Ǵ
ǰ
ǯǰ
Ǹ
ǶǪ
Ǩǵ
ǵǨ
ȇ
ǷǶ
ǪǸ
ǭǴ
ǭǵ
ǰ
ǷǸ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
Ǩ
, 6
0
Ǵ
ǰ
ǵǻ
Ǻ
DzǶ
Ǹ
ǶǺ
DzǨ
ȇ
Ƿ
Ǹ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
Ǩ
Ǭ
dzȇ
ǩǭ
dz
Ȅȇ
ǹǸ
ǭǬ
ǵǭ
DZ
ǹǺ
ǭǷ
ǭǵ
ǰ
ǯǨ
ǫǸ
ȇǯ
ǵ
ǭǵ
ǰ
ȇ
I
Ǖ
Ǭ
DZ
Ƕǩ
ǶǬ
ǮǤ
:
–
6
0
3
,5
/
2
,5
**
ǵǭ
ǺǸ
ǭǩ
ǻȆ
ȁ
ǰ
ǭ
Ƕǹ
Ƕǩ
Ƕ
ǫǶ
ǻǽ
Ƕ
ǬǨ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǭ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰ
ȇ
ǰ
ǯ
ǽdz
ǶǷ
DzǨ
,
dzȄ
ǵ
Ǩ
,
ǹǰ
ǵǺ
ǭǺ
ǰ
ǿǭ
ǹDz
ǰ
ǽ
ǰdz
ǰ
ǹǴ
ǭ
Ȁ
Ǩǵ
ǵ
ȃ
ǽ
ǪǶ
dzǶ
DzǶ
ǵ
7
(
Ǔ
Ǵ
ǩ
Ǩ
Ǧ
.
ǵǶ
Ǭ
Ǵ
Ǯ
Ǥ
),
«
(
Ǔ
Dz
ǯ
Dz
ǵǮ
.
dz
ǯ
Ȃ
ǵ
),
S
(
Ǐ
ǩ
ǧǮ
Ǥ
ȃ
ǧǯ
Ǥ
Ǫ
ǮǤ
),
(
nj
DZ
Ƕǩ
DZ
ǵǬ
Ǧ
DZ
Ǥȃ
)
1
Ǖ
ǰ
ǩǼ
Ǥ
DZ
DZ
Dz
ǩ
ǥ
ǩ
ǯ
ȀȄ
:
–
6
0
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵȃ
ǭ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰȇ
ǰǯ
ǽdz
Ƕ
ǷDz
Ǩ
ǰdz
ǰ
ǵ
ǭ
ǺǸ
ǭǩ
ǻȆ
ȁ
ǰ
ǭ
Ƕǹ
Ƕ
ǩǶ
ǫǶ
ǻǽ
ǶǬ
Ǩ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰȇ
7
(
Ǔ
Ǵ
ǩ
Ǩ
Ǧ
.
ǵǶ
Ǭ
Ǵ
Ǯ
Ǥ
),
«
(
Ǔ
Dz
ǯ
Dz
ǵǮ
.
dz
ǯ
Ȃ
ǵ
),
S
(
Ǐ
ǩ
ǧǮ
Ǥ
ȃ
ǧǯ
Ǥ
Ǫ
ǮǤ
),
(
nj
DZ
Ƕǩ
DZ
ǵǬ
Ǧ
DZ
Ǥȃ
);
ǸǨ
ǯdz
ǰ
ǿǵ
ȃ
ǭ
Ǫǰ
Ǭ
ȃ
ǩǭ
dz
Ȅȇ
Ǵ
ǶǮ
ǵ
Ƕ
ǹǺ
ǰǸ
ǨǺ
Ȅ
ǪǴ
ǭǹ
Ǻǭ
ǖ
Dz
DZ
ǮDz
ǩ
ǥ
ǩ
ǯ
ȀȄ
/
ǜ
Ȅǯ
Ǯ
:
–
4
0
2
,0
Ǭdz
ȇ
ǺǶ
ǵDz
ǰ
ǽ
,
ǹǺ
ǰǸ
ǨȆ
ȁ
ǰǽ
ǹȇ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǽ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰ
DZ
,
ǵǨ
Ƿ
Ǹ
.,
ǰǯ
Ȁ
ǭdz
DzǨ
,
ǹǨ
Ǻǰ
ǵ
Ǩ
,
ǹǰ
ǵǺ
ǭǺ
ǰ
ǿǭ
ǹDz
ǰ
ǽ
ǰdz
ǰ
ǹǴ
ǭ
Ȁ
Ǩǵ
ǵ
ȃ
ǽ
ǪǶ
dzǶ
DzǶ
ǵ
7
(
Ǔ
Ǵ
ǩ
Ǩ
Ǧ
.
ǵǶ
Ǭ
Ǵ
Ǯ
Ǥ
),
«
(
Ǔ
Dz
ǯ
Dz
ǵǮ
.
dz
ǯ
Ȃ
ǵ
),
S
(
Ǐ
ǩ
ǧǮ
Ǥ
ȃ
ǧǯ
Ǥ
Ǫ
ǮǤ
);
ǺǶ
dz
ȄDz
Ƕ
ǩǭ
Ǹ
ǭǮ
ǵȃ
DZ
ǶǺ
Ǯ
ǰǴ
Ǵ
ǭǮ
Ǭǻ
Ǿǰ
Dzdz
ǨǴ
ǰ
Ƿ
Ƕdz
Ƕǹ
DzǨ
ǵ
ǰȇ
:
ü
ǜ
ǩ
Ǵ
ǵǶ
Ȁ
O
Ȁ
ǭǸ
ǹǺ
Ȅ
Ǭdz
ȇ
Ǹǻ
ǿǵ
ǶDZ
ǰ
Ǵ
ǨȀ
ǰǵ
ǵǶ
DZ
ǹǺ
ǰǸ
Dzǰ
ǰ
dzǰ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰȇ
ǹ
Ǫȃ
ǹǶ
Dzǰ
Ǵ
ǹǶ
Ǭ
ǭǸ
Ǯ
Ǩǵ
ǰ
ǭǴ
Ȁ
ǭǸ
ǹǺ
ǰ
Ƕǹ
Ƕǩ
Ǩȇ
ǷǸ
Ƕ
ǫǸ
ǨǴ
Ǵ
Ǩ
Ǭdz
ȇ
ǺǶ
ǵDz
Ƕǫ
Ƕ
ǩǭ
dz
Ȅȇ
Ǭ
dzȇ
ǷǸ
ǭǬ
ǶǺ
ǪǸ
Ǩȁ
ǭǵ
ǰȇ
ǻǹ
ǨǬ
Dzǰ
,
Ƿ
ǸǶ
ǬǶ
dzǮ
ǰ
Ǻǭ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǭ
ǷǸ
ǭǸ
ȃ
ǪǨ
ǵ
ǰȇ
ǷǸ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
ȃ
(
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰ
ȇ
Ƕ
ǹǺ
ǨȆ
Ǻǹ
ȇ
dz
ǭǮ
ǨǺ
Ȅ
Ǫ
Ǵ
ǶȆ
ȁ
ǭǴ
ǸǨ
ǹǺ
ǪǶ
Ǹǭ
)
@
Ǖ
Ƿdz
ǩ
Ǵ
ǥ
ǿ
ǵǶ
Ǵ
Ǥȃ
1
5
’
ǵǭ
ǺǸ
ǭǩ
ǻȆ
ȁ
ǰ
ǭ
Ƕǹ
Ƕǩ
Ƕ
ǫǶ
ǻǽ
Ƕ
ǬǨ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǭ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰ
ȇ
ǰ
ǯ
ǽdz
ǶǷ
DzǨ
,
dzȄ
ǵ
Ǩ
,
ǹǰ
ǵǺ
ǭǺ
ǰ
ǿǭ
ǹDz
ǰ
ǽ
ǰdz
ǰ
ǹǴ
ǭ
Ȁ
Ǩǵ
ǵ
ȃ
ǽ
ǪǶ
dzǶ
DzǶ
ǵ
DzǶ
Ǹ
ǶǺ
DzǨ
ȇ
ǷǸ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
Ǩ
,
Ƕ
Dz
. 1
5
Ǵ
ǰǵ
ǻǺ
,
Ƿ
Ǹǰ
ǫǶ
Ǭ
ǵǨ
Ǭdz
ȇ
ǩǭ
dzȄ
ȇ
dz
ǭǫ
DzǶ
DZ
ǹǺ
ǭǷ
ǭǵ
ǰ
ǯǨ
ǫǸ
ȇǯ
ǵ
ǭǵ
ǰ
ȇ
.
Ǜ
Ǭ
ǵ
ǶǮ
Ǥ
:
, 4
0
, 9
0
0
ǷǸ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
Ǩ
ǿǰ
ǹǺ
Dzǰ
ǩǨ
Ǹ
Ǩǩ
Ǩǵ
Ǩ
9
0
°
=
ǹ
Ǩǵ
Ǻǰ
ǩǨ
DzǺ
ǭǸ
ǰǨ
dz
Ȅǵ
ȃ
Ǵ
Ǭǭ
DZ
ǹǺ
Ǫǰ
ǭǴ
,
ǩǭ
ǯ
ǬǶ
ǩǨ
Ǫdz
ǭǵ
ǰ
ȇ
Ǵ
Ƕ
Ȇ
ȁ
ǭ
ǫǶ
ǹǸ
ǭǬ
ǹǺ
ǪǨ
, 4
0
°
=
ǹ
Ǩǵ
Ǻǰ
ǩǨ
DzǺ
ǭǸ
ǰ
Ǩdz
Ȅǵ
ȃ
Ǵ
Ǭǭ
DZ
ǹǺ
Ǫǰ
ǭǴ
,
ǹ
Ǭ
Ƕǩ
ǨǪ
dzǭ
ǵ
ǰǭ
Ǵ
ǹǷ
ǭǾ
ǰǨ
dz
Ȅǵ
Ƕǫ
Ƕ
Ǵ
Ƕ
Ȇ
ȁ
ǭǫ
Ƕ
ǹǸ
ǭǬ
ǹǺ
ǪǨ
Ǭ
dzȇ
ǿǰ
ǹǺ
Dzǰ
ǹǺ
ǰǸ
Ǩdz
Ȅǵ
ǶDZ
Ǵ
ǨȀ
ǰǵ
ȃ
—
ǨǪ
ǺǶ
Ǵ
ǨǺ
Ǩ
,
:
=
ǷǸ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
Ǩ
ǟ
ǰ
ǹǺ
DzǨ
Ǭ
dzȇ
ǻǬ
Ǩdz
ǭǵ
ǰȇ
ǪǶ
Ǹǹ
Ǩ
,
DzǶ
ǺǶ
Ǹ
ȃ
DZ
ǵǨ
ǩǰ
ǪǨ
ǭǺ
ǹȇ
Ǫ
ǭǴ
DzǶ
ǹǺ
Ȅ
Ǭdz
ȇ
Ǵ
Ƕ
Ȇ
ȁ
ǭǫ
Ƕ
Ǹ
Ǩǹ
ǺǪ
Ƕ
ǸǨ
ǪǶ
ǪǸ
ǭǴ
ȇ
ǹǻ
Ȁ
Dzǰ
v
ǒ
ǵǦ
ǩ
Ǫ
ǩ
DZ
Ǭ
ǩ
dz
Ǥ
Ǵ
Dz
ǰ
1
,0
ǷǸ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
Ǩ
ǻǹ
ǺǸ
Ǩǵ
ǭǵ
ǰȇ
ǯǨ
Ƿ
Ǩǽ
ǶǪ
ǰ
Ƿ
Ǹǭ
Ǭ
ǶǺ
ǪǸ
Ǩȁ
ǭ
ǵǰ
ȇ
Ƕ
ǩǸ
Ǩǯ
ǶǪ
Ǩǵ
ǰ
ȇ
ǹDz
dzǨ
Ǭ
ǶDz
,
Ƿ
Ǹǰ
—
ǫǶ
Ǭ
ǵǨ
Ǭdz
ȇ
Ƕǹ
Ǫǭ
Ǯ
ǭǵ
ǰȇ
Ǭǭ
dz
ǶǪ
ȃ
ǽ
DzǶ
ǹǺ
Ȇ
Ǵ
Ƕ
Ǫ
,
Ǯ
ǨDz
ǭǺ
ǶǪ
ǰ
ǩǸ
Ȇ
Dz
,
ǰdz
ǰ
Ǭ
dzȇ
ǽǰ
Ǵ
ǰ
ǿǭ
ǹDz
ǶDZ
ǿǰ
ǹǺ
Dzǰ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǽ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰDZ
,
DzǶ
ǺǶ
Ǹ
ȃ
ǭ
ǵ
ǭdz
Ȅǯ
ȇ
ǹǺ
ǰ
Ǹ
ǨǺ
Ȅ
Ǫ
ǹǺ
ǰ
ǸǨ
dz
Ȅǵ
ǶDZ
Ǵ
ǨȀ
ǰǵ
ǭ
;
ǺǨ
DzǮ
ǭ
Ǭ
dzȇ
Ƕǹ
Ǫǭ
Ǯ
ǭǵ
ǰ
ȇ
Ƕ
Ǭǭ
Ǯ
Ǭ
ȃ
Ǭ
dzȇ
ǬǶ
ǹǻ
ǫǨ
ǰ
ǯ
ǽdz
ǶǷ
DzǨ
ǰ
dzǰ
ǹǰ
ǵǺ
ǭǺ
ǰ
ǿǭ
ǹDz
ǰ
ǽ
ǪǶ
dz
ǶDz
Ƕǵ
Ǭdz
ȇ
ǷǸ
ǭǬ
Ƕ
ǺǪ
Ǹ
Ǩȁ
ǭǵ
ǰȇ
Ƕǩ
ǸǨ
ǯǶ
ǪǨ
ǵ
ǰȇ
ǹDz
dz
ǨǬ
Ƕ
Dz
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǭ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰ
ȇ
ǹdz
ǭǬ
ǻǭ
Ǻ
ǰǯ
Ǫdz
ǭǿ
Ȅ
ǰ
ǯ
Ǵ
ǨȀ
ǰ
ǵȃ
ǹǸ
Ǩǯ
ǻ
Ǯ
ǭ
Ƿ
Ƕǹ
dzǭ
Ƕ
DzǶ
ǵǿ
Ǩǵ
ǰȇ
ǷǸ
Ƕ
ǫǸ
ǨǴ
Ǵ
ȃ
ǰ
Ǹ
Ǩǯ
Ǫǭ
ǹǰ
ǺȄ
ǵ
Ǩ
3
–
5
Ǵ
ǰ
ǵǻ
Ǻ
«
Ǔ
Dz
ǯ
Dz
ǵǮ
ǤDZ
Ǭ
ǩ
/
ǒ
ǶǪ
Ǭ
ǰ
7
,0
Ǭdz
ȇ
ǹǺ
ǰǸ
Ǩǵ
ǵǶ
ǫǶ
ǪǸ
ǻǿ
ǵ
ǻȆ
ǩ
ǭdz
Ȅȇ
;
ǨDz
Ǻǰ
Ǫǰ
Ǹ
ǶǪ
Ǩǵ
Ƕ
Ǘ
Ƕdz
Ƕ
ǹDz
.
Ƿdz
Ȇ
ǹ
Ǫȃ
Dzdz
Ȇ
ǿǰ
Ǻǭ
Dzǵ
ǶǷ
Dzǻ
,
ǭǹ
dzǰ
ǺǸ
ǭǩ
ǻǭ
Ǻǹ
ȇ
ǺǶ
dzȄ
DzǶ
Ƕ
ǺǮ
ǰǴ
«
(
Ǔ
Dz
ǯ
Dz
ǵ
Ǯ
.
dz
ǯ
Ȃǵ
),
S
(
Ǐ
ǩǧ
Ǯ
Ǥȃ
ǧǯ
ǤǪ
Ǯ
Ǥ
)
>
Ǖ
ǯ
Ǭ
Ǧ
ǹǺ
ǰ
ǸǨ
Ȇ
ȁ
ǰ
ǭǹ
ȇ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵȃ
ǭ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰȇ
{
nj
DZ
Ƕǩ
DZ
ǵǬ
Ǧ
DZ
Ǥȃ
ǵ
ǷǼ
Ǯ
Ǥ
4
,0
ǽdz
ǶǷ
ǶDz
ǰ
dzǰ
ǾǪ
ǭ
Ǻǵ
Ƕ
ǭ
ǩǭ
dzȄ
ǭ
,
ǹǻ
Ȁ
DzǨ
ǷǸ
ǰ
ǵ
ǶǸ
Ǵ
Ǩdz
Ȅǵ
Ƕ
DZ
Ǻǭ
Ǵ
Ƿ
ǭǸ
ǨǺ
ǻǸ
ǭ
8
Dž
ǩǴ
ǩ
Ǫ
DZ
Ǥȃ
ǵǷ
Ǽ
ǮǤ
2
,5
ǵǭ
ǺǸ
ǭǩ
ǻȆ
ȁ
ǰ
ǭ
Ƕǹ
Ƕǩ
Ƕ
ǫǶ
ǻǽ
Ƕ
ǬǨ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǭ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰ
ȇ
,
ǹǻ
Ȁ
DzǨ
ǷǸ
ǰ
ǵ
ǰ
ǯDz
ǶDZ
Ǻǭ
Ǵ
Ƿǭ
Ǹ
ǨǺ
ǻǸ
ǭ
Ǘ
Ǹ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
ȃ
Ǹǭ
ǫǻ
dzǰ
Ǹǻ
Ȇ
Ǻǹ
ȇ
Ƿ
Ƕ
ǪǸ
ǭǴ
ǭǵ
ǰ
Ǭ
dzȇ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dzȄ
ǵ
ȃ
ǽ
ǰǯ
Ǭǭ
dz
ǰDZ
dzǭ
ǫDz
ǶDZ
ǹǺ
ǭǷ
ǭǵ
ǰ
ǯǨ
ǫǸ
ȇǯ
ǵ
ǭǵ
ǰȇ
.
nj
dz
ȇ
ǹǰ
dz
Ȅǵ
Ƕ
ǯǨ
ǫǸ
ȇǯ
ǵǭ
ǵ
ǵȃ
ǽ
Ǻǭ
Dzǹ
Ǻǰ
dz
Ȅǵ
ȃ
ǽ
ǰ
ǯǬ
ǭdz
ǰ
DZ
ǹǶ
DzǸ
ǨǺ
ǰǺ
ǭ
ǯǨ
ǫǸ
ǻǯ
Dzǻ
ǰ
Ǫȃ
ǩǭ
Ǹ
ǰ
Ǻǭ
ǬǶ
ǷǶ
dzǵ
ǰǺ
ǭdz
Ȅǵ
ǻȆ
Ǽ
ǻǵ
DzǾ
ǰ
Ȇ
,
ǵǨ
Ƿ
Ǹ
.,
(
nj
DZ
Ƕǩ
DZ
ǵǬ
Ǧ
DZ
Ǥ
ȃ
).
*
ǔ
ǨDz
ǹ
.
ǯǨ
ǫǸ
ǻǯ
DzǨ
ǹǶ
ǫdz
.
E
N
5
0
2
2
9
.
Ǐ
ǵ
Ǩǿ
ǭǵ
ǰ
ȇ
DzǸ
Ǩǹ
ǵ
Ƕǫ
Ƕ
Ǿ
Ǫǭ
ǺǨ
:
ǔ
ǨDz
ǹ
.
ǯǨ
ǫǸ
ǻǯ
DzǨ
Ǭ
dzȇ
ǹǻ
Ȁ
Dzǰ
.
Ǐ
ǵ
Ǩǿ
ǭǵ
ǰ
ȇ
ǿǭ
Ǹǵ
Ƕǫ
Ƕ
ǾǪ
ǭǺ
Ǩ
:
ǔ
ǨDz
ǹ
.
ǯǨ
ǫǸ
ǻǯ
DzǨ
Ǭ
dzȇ
ǹǺ
ǰ
Ǹ
Dzǰ
.
**
Ǎ
ǹdz
ǰ
ǺǸ
ǭǩ
ǻǭ
Ǻǹ
ȇ
Ǫȃ
ǷǶ
dzǵ
ǰǺ
Ȅ
ǹǺ
ǰǸ
Dzǻ
ǰ
ǹǻ
Ȁ
Dzǻ
ǩǭ
ǯ
Ƿ
Ǹ
ǭǸ
ȃ
ǪǨ
ǵǰ
ȇ
:
ǷǶ
ǹdz
ǭ
ǷǸ
Ƕǫ
Ǹ
ǨǴ
Ǵ
L
F
Ǚ
ǯ
Dz
dz
Dz
Ǯ
,
Ǚ
ǯ
Dz
dz
Dz
Ǯ
ǡ
ǮDz
ǰ
?
ǡ
DZ
ǩ
Ǵ
ǧǬ
ǻDZ
Ǥ
ȃ
6
0
’
ǹdz
ǭǬ
ǻǭ
Ǻ
{
nj
DZ
Ƕǩ
DZ
ǵ
Ǭ
Ǧ
DZ
Ǥȃ
ǵǷ
Ǽ
ǮǤ
,
Ƿ
Ƕǹ
dzǭ
Ƿ
ǸǶ
ǫǸ
ǨǴ
Ǵ
I
Ǖ
Ǭ
DZ
Ƕǩ
ǶǬ
ǮǤ
ǰ
1
Ǖ
ǰ
ǩ
Ǽ
ǤDZ
DZ
Dz
ǩ
ǥ
ǩǯ
ȀȄ
ǹdz
ǭǬ
ǻǭ
Ǻ
8
Dž
ǩ
Ǵ
ǩ
Ǫ
DZ
Ǥ
ȃ
ǵǷ
Ǽ
ǮǤ
.
nj
ǶǷ
Ƕdz
ǵ
ǰǺ
ǭdz
Ȅǵ
ǻȆ
ǰǵ
Ǽ
ǶǸ
Ǵ
ǨǾ
ǰȆ
ǰ
Ǩǹ
ǹǶ
Ǹ
Ǻǰ
Ǵ
ǭǵ
Ǻ
ǵǨ
Ȁ
ǭDZ
Ƿ
ǸǶ
Ǭǻ
DzǾ
ǰǰ
NJ
ȃ
ǵǨ
DZǬ
ǭǺ
ǭ
ǵǨ
ǵ
ǨȀ
ǭDZ
Ǫǭ
ǩ
—
ǹǺ
ǸǨ
ǵǰ
Ǿ
ǭ
: w
w
w
.b
os
ch
-h
om
e.
co
m
NJ
ȃ
Ǵ
ǶǮ
ǭǺ
ǭ
ǺǨ
DzǮ
ǭ
Ƕǩ
Ǹ
ǨǺ
ǰǺ
Ȅǹ
ȇ
Ǫ
ǵǨ
Ȁ
ǹǭ
ǸǪ
ǰ
ǹǵ
ȃ
DZ
Ǿǭ
ǵǺ
Ǹ
.
R
ob
er
t
B
os
ch
H
au
sg
er
ät
e
G
m
b
H
C
ar
l-W
er
y-
S
tr
.3
4
D
-8
1
7
3
9
M
un
ic
h/
G
er
m
an
y
W
V
H
2
8
4
4
1
O
E
9
0
0
0
7
7
3
5
4
9
0
3
1
2
Страница 9 в инструкции по эксплуатации Bosch WVH28441OE Wash Dry Avantixx 7.4 Steam Стирально-сушильный автомат
Что делать если
Вытекает вода.
Подсоедините шланг для выпуска воды (снова) правильно. Затяните туго резьбовое соединение шланга для подачи воды.
Нет давления воды Моюшее средство не замывается.
Не включен
(Старт/
Пауза)?
Не открыт водопроводный кран? Возможно засорен фильтр? Прочистите фильтр.
Стр 8: Инетрукция по уотановке/Техобелуживание и уход
Не перегнут ли или зажат шланг для воды?
Люкстирально-сушильной машины не открывается.
Активирована функция безопасности Остановлена программа?
Стр 5
Выбрано о (без окончательного отжима/без сушки)?
Стр 5
Можно открыть только с помошью экстренной разблокировки >Стр 13
Включена блокировка?
Стр 10
Программа не запускается.
Выбрано
(Старт/Пауза) или ©
(Конец через)?
Закрыта ли дверца стирально-сушильной машины?
Моюший раствор не сливается.
Почистите откачиваюший насос.
Стр 8: Инетрукция по уотановке/Техобелуживание и уход
Почистите сточную трубу и/или сливной шланг.
В барабане не видно воды.
Это не является неисправностью вода ниже видимого уровня.
Результат отжима неудовлетворительный.
Старайтесь стирать большие и маленькие изделия вместе. Выбрано
(Легкая глажка)?
Стр 10
Выбрано недостаточное число оборотов?
Стр 10
Процесс отжима начинается несколько раз.
Это не является неисправностью система контроля дисбаланса пытается устранить неравномерное распределение белья в машине.
Остатки моюшего средства в ячейке ®.
Извлеките вставку Почистите кювету для моюших средств и вставьте ее на место
Стр 7: Инетрукция по уетановке/Техобелуживание и уход
В стирально-сушильной машине появляется запах.
Выполните программу ^
Чистка 90 °С без белья.
Используйте универсальное моюшее средство.
Из кюветы для моюших средств выступает пена.
Загружено слишком много моюшего средства?
Смешайте 1 ст л мягкого ополаскивателя с
^ л воды и залейте жидкость в ячейку II.
Снизьте дозу моюшего средства для следуюшей стирки. Пользуйтесь малопеняшимися моюшими средствами и средствами для специальной обработки белья которые предлагаются в магазинах и пригодны для применения в стирально-сушильной машине.
Шумы вибрации и «перемешение» машины во время отжима.
Прикреплены ли ножки прибора к полу?
Прикрепите ножки прибора к полу.
Стр 5: Инетрукция по уотановке/Техобелуживание и уход
Сняты ли транспортировочные крепления?
Снимите транспортировочные крепления.
Стр 3: Инетрукция по уотановке/Техобелуживание и уход
Дисплей/лампочки индикации не функционируют во время работы машины.
Перебой в подаче электроэнергии?
Сработал предохранительный выключатель?
Включите или замените предохранитель.
В случае повторного возникновения неисправности обратитесь в сервисную службу.
Программа выполняется дольше чем обычно.
Это не является неисправностью система контроля дисбаланса пытается устранить неравномерное распределение белья в машине заново распределяя белье в машине.
Это не является неисправностью активирована система контроля пенообразования Дополнительный цикл полоскания.
Следы моюшего средства на белье.
Иногда в состав безфосфатных моюших средств входят не растворяюшиеся в воде вешества.
Выберите ^
Полоскание/Отжим
© или почистите белье после стирки шеткой.
Звук отжима во время сушки.
Этот инновационный метод называется термоотжим и предназначен для снижения расхода потребления электроэнергии при сушке.
Разноцветные ворсинки оставшиеся от предыдушего цикла сушки распространились по поверхности белья во время последуюшего цикла стирки.
Выполните программу ^
Чистка
(холодная вода) без белья для удаления ворса который набился в емкость для моюшего раствора во время сушки.
Звук подачи воды при сушке символ водопроводного крана мигает во время сушки.
Машина выполняет самоочистку для удаления ворса собравшегося во время сушки белья Для этого требуется небольшое количество воды.
Поэтому водопроводный кран следует оставлять открытым при сушке.
Что делать если
Увеличена продолжительность времени сушки.
По принципу охлаждения воздуха повышенная окружаюшая температура приводит к снижению эффекта сушки в результате этого продолжительность сушки увеличивается Обеспечьте оптимальную вентиляцию для отвода избыточного тепла Не засорился ли впускной фильтр? —> Стр 9: Инструкция по установкеИГехобслуживание и уход,
Чистка фильтр воздухозаборника
Выполните программу ^
Чистка
* (холодная вода) без белья для удаления ворса который набился в емкость для моюшего раствора во время сушки.
Программа сушки не запускается.
Неудовлетворительный результат сушки (белье высушено недостаточно).
При открывании дверцы наблюдается капание небольшого количества воды на высушенное белье.
Не выбрана программа сушки? —> Стр 10:
Кнопка ф (Сушка) и стр 7:
Обзор программ
Закрыта ли правильно дверца? Засорен насос?
Стр 8: Инструкция по установке/Техобслуживание и уход
Чистка насоса
Слишком высокая окружаюшая температура (свыше 30 °С) или недостаточная вентиляция помешения в котором установлена стирально-сушильная машина Обеспечьте достаточную вентиляцию для отвода избыточного тепла Белье недостаточно отжато перед сушкой Выбирайте всегда максимально возможное число оборотов при отжиме для соответствуюшей программы стирки.
Машина перегружена: Соблюдайте рекомендации по максимальной загрузке приведенные в таблице программ и в индикации загрузки Не перегружайте машину максимальная загрузка для сушки ниже чем максимальная загрузка для стирки Выгрузите белье из машины с максимальной загрузкой и поделите его на 2 цикла сушки.
Напряжение в системе электроснабжения слишком низкое (ниже 200 В) обеспечьте надлежашее электроснабжение.
Не засорился ли впускной фильтр?
Стр 9: Инструкция по установке
Техобслуживание и уход
Чистка фильтр воздухозабориика
Толстые многослойные текстильные изделия или текстильные изделия с толстыми прокладками высушиваются легко на поверхности однако остаются влажными внутри Коррекция может длится дольше Для этого вида текстильных изделий выберите программу сушки по времени.
Время сушки сокрашается при меньшей загрузке белья В системе сушки может оставаться некоторое количество остаточной влаги Быстрое открывание дверцы вызывает всасываюший эффект который приводит к тому что влага капает из системы сушки Откройте медленно дверцу Избегайте резкого распахивания дверцы.
Если Вы не сможете самостоятельно устранить неисправность или в случае необходимости ремонта:
Установите переключатель программ в положении •
Выкл и извлеките штепсельную вилку из розетки.
Закройте водопроводный кран и вызовите сервисную службу.
Экстренная разблокировка напр в случае перебоя в электроснабжении
Программа продолжается после возобновления подачи тока Если все-таки необходимо выгрузить белье то загрузочный люк можно открыть следующим образом:
Опасность ошпаривания!
Моющий раствор и белье могут быть горячими По возможности дождитесь пока они остынут.
Люк стирально-сушильной машины не открывается если в окне видна вода.
Установите переключатель программ в положении • Выкл и извлеките штепсельную вилку из розетки.
Слейте стиральный раствор.
Стр 8: Инструкция по установке/Техобслуживание и уход
Извлеките с помощью инструмента устройство экстренной разблокировки и разблокируйте машину.
Люк стирально-сушильной машины теперь можно открыть.



