
F016 L70 400 — book.book Seite 1 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuvių
ART COMBITRIM

|
F016 L70 400 — book.book Seite 2 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08 |
||
|
°360 |
16 |
|
|
1 |
||
|
14 |
15 |
|
|
13 |
||
|
2 |
||
|
3 |
17 |
|
|
4 |
||
|
14 |
||
|
5 |
||
|
6 |
||
|
8 |
||
|
7 |
12 |
|
|
9 |
11 |
|
|
10 |
||
|
2 • F016 L70 400 • 05.12 |

|
F016 L70 400 — book.book Seite 3 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08 |
|
|
A |
B1 |
|
10 |
|
|
6 |
|
|
CLICK! |
11 |
|
7 |
|
|
B2 |
B3 |
|
18 |
|
|
19 |
18
11
3 • F016 L70 400 • 05.12

|
F016 L70 400 — book.book Seite 4 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08 |
|||
|
C |
D |
||
|
5 |
|||
|
90° |
|||
|
6 |
|||
|
3 |
4 |
||
|
E |
F |
6 |
|
|
18 |
|||
|
6 |
11 |
||
|
90¡ |
|||
|
12 |
|||
|
4 • F016 L70 400 • 05.12 |

|
F016 L70 400 — book.book Seite 5 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08 |
||
|
G |
H |
|
|
6 |
||
|
12 |
5 |
|
|
90° |
||
|
6 |
||
|
7 |
||
|
I |
J |
|
|
9 |
5 • F016 L70 400 • 05.12

|
F016 L70 400 — book.book Seite 6 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08 |
||
|
K |
L |
|
|
9 |
||
|
9 |
||
|
20 |
||
|
M |
N |
|
|
26 |
||
|
27 |
||
|
21 |
25 |
|
|
22 |
25 |
|
|
23 |
O |
|
|
10 |
24 |
|
|
14 |
||
|
13 |
CLICK! |
|
|
6 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |

F016 L70 400 — book.book Seite 1 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Przepisy bezpieczeµstwa
Uwaga! Przed przyståpieniem do pracy nale†y dok∆adnie przeczytaç poni†sze wskazøwki oraz zapoznaç si∑ z budowå i prawid∆owå obs∆ugå urzådzenia. Prosimy starannie przechowywaç instrukcj∑ obs∆ugi do dalszego zastosowania.
Wyja∂nienie symboli umieszczonych na podkaszarce
Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed potencjalnym zagro†eniem.
Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obs∆ugi.
Zak∆adaç okulary ochronne.
°360
Nale†y zwracaç uwag∑, aby znajdujåce si∑ w pobli†u osoby nie zosta∆y skaleczone wyrzuconym przedmiotem.
Przebywajåce w pobli†u osoby postronne powinny zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç od urzådzenia.
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
konserwacyjnych, czyszczenia, zmiany nastaw
na urzådzeniu, w razie zaplåtania przewodu lub przed pozostawieniem urzådzenia nawet przez krøtki czas bez nadzoru, urzådzenie nale†y wy∆åczyç i wyjåç przewød sieciowy z gniazda. Przewød sieciowy trzymaç poza zasi∑giem nici tnåcej.
Nie stosowaç podkaszarki w czasie deszczu i nie pozostawiaç jej na zewnåtrz w czasie deszczu.
■Nie u†ywaç podkaszarek z uszkodzonymi bådΩ zdemontowanymi pokrywami lub zabezpieczeniami.
■Przed u†yciem sprawdziç, czy przewød zasilajåcy lub przed∆u†ajåcy nie jest uszkodzony lub przetarty. W przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, natychmiast od∆åczyç przewød od zasilania, wyjmujåc wtyk przewodu. NIE DOTYKAÇ PRZEWODU, ZANIM NIE ZOSTANIE ON ODˆÅCZONY OD ˇRÓDˆA ZASILANIA. Nie u†ywaç podkaszarek z przewodem uszkodzonym lub noszåcym ∂lady zu†ycia.
■Przed u†yciem oraz ka†dorazowo po uderzeniu o kamieµ, dok∆adnie sprawdziç urzådzenie i ewentualnie oddaç je do naprawy.
■Nie u†ywaç podkaszarki boso ani w odkrytym obuwiu. Podczas pracy nale†y zak∆adaç zawsze stabilne obuwie robocze i d∆ugie spodnie.
■Przed∆u†acz trzymaç poza zasi∑giem mechanizmu tnåcego.
■Nie wolno udost∑pniaç kosiarki do u†ytku dzieciom ani osobom, ktøre nie zapozna∆y si∑ z niniejszå instrukcjå. Prosz∑ zwrøciç uwag∑, czy w danym kraju nie istniejå przepisy, ograniczajåce wiek u†ytkownika podobnych urzådzeµ. Nieu†ywanå podkaszark∑ przechowywaç w miejscu niedost∑pnym dla dzieci.
■Nigdy nie u†ywaç podkaszarki, je†eli w pobli†u znajdujå si∑ inne osoby, zw∆aszcza dzieci, oraz zwierz∑ta domowe.
■Operator lub u†ytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub szkody wyrzådzone osobom trzecim, a tak†e za uszkodzenie ich mienia.
■Nie dotykaç nici tnåcej, zanim nie zatrzyma si∑ ona ca∆kowicie. Niç wiruje jeszcze przez jaki∂ czas po wy∆åczeniu silnika i mo†e spowodowaç obra†enia.
■Pracowaç tylko w ciågu dnia lub przy dobrym sztucznym o∂wietleniu.
■W miar∑ mo†liwo∂ci unikaç koszenia mokrej trawy.
■Wy∆åczyç podkaszark∑ przed przenoszeniem jej na miejsce pracy lub z powrotem.
■Przed w∆åczeniem urzådzenia upewniç si∑, †e r∑ce i stopy znajdujå si∑ poza zasi∑giem obracajåcej si∑ nici.
■Zachowaç bezpiecznå odleg∆o∂ç d∆oni i støp od obracajåcej si∑ nici.
■Nie u†ywaç w tym typie podkaszarki nici metalowych.
■Systematycznie kontrolowaç i konserwowaç podkaszark∑.
■Napraw∑ urzådzenia zlecaç wy∆åcznie autoryzowanemu serwisowi elektronarz∑dzi Bosch.
■Zawsze kontrolowaç szczeliny wentylacyjne, czy nie så zanieczyszczone resztkami trawy.
■Uwaga na ryzyko skaleczenia przez nø† s∆u†åcy do skracania nici tnåcej. Po wyregulowaniu d∆ugo∂ci nici, a przed w∆åczeniem podkaszarki, nale†y ustawiaç jå zawsze w zwyk∆ej pozycji roboczej.
■Wy∆åczyç podkaszark∑ i wyjåç wtyk z gniazda sieciowego:
–zawsze przed pozostawieniem urzådzenia bez nadzoru
–przed wymianå nici tnåcej
–w przypadku splåtania przewodu
–przed czyszczeniem lub przyståpieniem do prac konserwacyjnych przy podkaszarce.
■Urzådzenie przechowywaç w bezpiecznym, suchym i niedost∑pnym dla dzieci miejscu. Nie umieszczaç innych przedmiotøw na obudowie urzådzenia.
■Dla w∆asnego bezpieczeµstwa wymieniaç natychmiast zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
■Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zosta∆y wyprodukowane przez firm∑ Bosch.
|
7 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Polski — 1 |

F016 L70 400 — book.book Seite 2 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Dane techniczne
|
ART 23 COMBITRIM/ |
ART 26 COMBITRIM/ |
ART 30 COMBITRIM/ |
||||||||
|
Podkaszarka |
ART 2300 COMBITRIM |
ART 2600 COMBITRIM |
ART 3000 COMBITRIM |
|||||||
|
Numer katalogowy |
3 600 H78 B |
3 600 H78 C.. |
3 600 H78 D.. |
|||||||
|
Moc nominalna |
[W] |
400 |
450 |
500 |
||||||
|
Pr∑dko∂ç obrotowa |
[min-1] |
|||||||||
|
bez obciå†enia |
12 500 |
11 500 |
10 500 |
|||||||
|
Regulacja naciågu |
||||||||||
|
nici |
Pro-pø∆atutomatyczna |
Pro-pø∆atutomatyczna |
Pro-pø∆atutomatyczna |
|||||||
|
Uchwyt przestawny |
● |
● |
● |
|||||||
|
Kåtowe ustawienie |
||||||||||
|
g∆owicy/ustawienie |
||||||||||
|
do podkaszania |
||||||||||
|
kraw∑dzi |
● |
● |
● |
|||||||
|
Grubo∂ç nici tnåcej |
[mm] |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
||||||
|
¤rednica ci∑cia |
[cm] |
23 |
26 |
30 |
||||||
|
D∆ugo∂ç nici |
[m] |
8 |
8 |
8 |
||||||
|
Bardzo mocna niç |
[mm] |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
||||||
|
Ci∑†ar (bez osprz∑tu |
[kg] |
2,7 |
3,0 |
3,2 |
||||||
|
dodatkowego) |
||||||||||
|
Klasa ochrony |
/ II |
/ II |
/ II |
|||||||
|
Numer seryjny |
Zob. numer seryjny 16 (tabliczka znamionowa) na urzådzeniu. |
U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urzådzenie przeznaczone jest do ∂cinania trawy oraz chwastøw, rosnåcych pod krzewami, przy krzewach i na kraw∑dziach trawnika, ktørych nie daje si∑ skosiç kosiarkå.
Prawid∆owa eksploatacja urzådzenia powinna odbywaç si∑ w temperaturze otoczenia od 0 °C do 40 °C.
Wst∑p
Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki dotyczåce prawid∆owego monta†u oraz bezpiecznego u†ytkowania urzådzenia. Nale†y dok∆adnie zapoznaç si∑ z jej tre∂ciå.
Wyposa†enie standardowe
Urzådzenie nale†y ostro†nie wyjåç z opakowania i upewniç si∑, czy w opakowaniu znajdujå si∑ nast∑pujåce elementy:
–Podkaszarka
–Pokrywa ochronna
–Uchwyt przestawny (zamontowany)
–Kø∆ka (tylko ART 30/3000 COMBITRIM)
–Kab∆åk dystansowy chroniåcy kor∑ drzew (tylko ART 30/3000 COMBITRIM)
–Bardzo mocna niç
–Instrukcja obs∆ugi
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia ktørego∂ z elementøw, nale†y skontaktowaç si∑ ze sklepem, w ktørym dokonali Paµstwo zakupu.
Elementy urzådzenia
1Wƌcznik/wyƌcznik
2Uchwyt
3¤ruba uchwytu
4Uchwyt przestawny
5Tuleja zaciskowa
6Rura
7G∆owica podkaszarki
8Szczeliny wentylacyjne
9Kab∆åk dystansowy chroniåcy kor∑ drzew (tylko ART 30/3000 COMBITRIM)
10Pokrywa ochronna
11Ko∆a (tylko ART 30/3000 COMBITRIM)
12DΩwignia no†na do ustawiania kåta g∆owicy podkaszarki
13Bardzo mocna niç
14Szpula z bardzo mocnå niciå
15Wtyczka**
16Numer seryjny
**W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y
Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w ca∆o∂ci do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
|
8 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Polski — 2 |

F016 L70 400 — book.book Seite 3 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Zasady bezpieczeµstwa
Uwaga! Przed przyståpieniem do wszelkich prac przy urzådzeniu, takich jak nastawianie, czyszczenie, a tak†e, gdy przewød jest przeci∑ty, uszkodzony lub zaplåtany, nale†y wy∆åczyç urzådzenie i wyciågnåç wtyczk∑ z gniazdka.
Niç tnåca wiruje jeszcze przez kilka sekund po wy∆åczeniu zasilania.
Uwaga – nie dotykaç wirujåcej nici tnåcej.
Bezpieczeµstwo elektryczne
Nabyte przez Paµstwa urzådzenie jest zaopatrzone w ochronnåposiada podwøjnå izolacj∑ i nie wymaga uziemienia. Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie wy∆åcznie jedynie przedu†aczey posiadajåceych atest. Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy BOSCH. Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w autoryzowanym punkcie serwisowym.
W celu zwi∑kszeniapodwy†szenia stopnia bezpieczeµstwa u†ytkowania zaleca si∑ u†ywaniea wy∆åcznika rø†nicowo-prådowego
ochronnego FI (RCD) z prådem wy∆åczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym ni† o maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem nale†y sprawdziç wy∆åcznik ochronny FI(RCD).
UWAGA: Ze wzgl∑du na w∆asne bezpieczeµstwo nale†y koniecznie po∆åczyç wtyczk∑ urzådzenia 15 z kablem przed∆u†ajåcym 17.
ˆåcznik wtykowy przewodu przed∆u†ajåcego musi byç chroniony przed rozbryzgami wodnymi, wykonany z gumy lub powlekany gumå.
Przy ∆åczeniu przewodøw przed∆u†ajåcych nale†y stosowaç dodatkowe elementy zabezpieczajåce przed samoczynnym wysuni∑ciem si∑ wtyku z gniazda.
Nale†y regularnie sprawdzaç stan techniczny przewodu zasilajåcego. Wolno stosowaç wy∆åcznie przewody nie wykazujåce †adnych uszkodzeµ.
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilajåcego, †e przewød zasilajåcy jest uszkodzony, naprawiç go mo†e jedynie autoryzowany warsztat firmy Bosch.
Dozwolone jest stosowanie przed∆u†aczy posiadajåcych konstrukcj∑ zgodnå z H05VV-F lub H05RN-F.
Monta†
Nie pod∆åczaç urzådzenia do zasilania przed jego kompletnym zmontowaniem.
A Monta† pokrywy ochronnej
Na∆o†yç pokryw∑ ochronnå 10 na g∆owic∑ podkaszarki 7.
Wsunåç pokryw∑ w zaczepy, znajdujåce si∑ na g∆owicy i popchnåç pokryw∑ do ty∆u.
Docisnåç pokryw∑, a† nie ulegnie ona zablokowaniu, ktøre sygnalizowane jest klikni∑ciem.
Monta† kø∆ek (tylko ART 30/3000 COMBITRIM)
B1 Kø∆ka 11 osadziç na drå†ku prowadzåcym 6.
B2 Zamocowaç ∂rub∑ 19 oraz nakr∑tk∑ motylkowå 18.
Wskazøwka: Pozycj∑ kø∆ek mo†na regulowaç przesuwajåc je w po†ådane po∆o†enie po poluzowaniu nakr∑tki motylkowej 18.
B3 Kø∆ka mo†na przesuwaç cgør∑ i w dø∆ na ca∆ej d∆ugo∂ci drå†ka prowadzåcego 6 i regulowaç w ten sposøb wysoko∂ç ci∑cia w zale†no∂ci od potrzeb u†ytkownika.
Ustawienia
C Zastosowanie uchwytu przestawnego
Uchwyt przestawny 4 mo†na ustawiç w rø†nych pozycjach:
W celu zmiany pozycji, poluzowaç ∂rub∑ uchwytu 3 i przestawiç uchwyt 4.
Dokr∑ciç ∂rub∑ uchwytu 4, aby zablokowaç uchwyt 4 w †ådanej pozycji.
D Regulacja d∆ugo∂ci drå†ka podkaszarki
Obrøciç tulej∑ zaciskowå 5 o 90°.
W celu wyd∆u†enia rozsunåç drå†ek, a w celu skrøcenia zsunåç. Ponownie dokr∑ciç tulej∑ zaciskowå 5.
E Ustawienie kåta g∆owicy podkaszarki:
Aby zmieniç kåt ci∑cia, wcisnåç dΩwigni∑ no†nå 12 i obrøciç drå†ek 6 do †ådanej pozycji.
Zwolniç dΩwigni∑ no†nå 12.
|
9 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Polski — 3 |

F016 L70 400 — book.book Seite 4 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Ustawienie do przycinania kraw∑dzi
F Przesunåç kø∆ka (o ile zosta∆y zamontowane):
Zdjåç nakr∑tk∑ motylkowå 18.
Kø∆ka 11 obrøciç o 90°, tak jak to pokazano na rysunku.
Za∆o†yç i dokr∑ciç nakr∑tk∑ motylkowå 18.
G Ustawienie kåta g∆owicy podkaszarki:
Wcisnåç dΩwigni∑ no†nå 12.
Drå†ek prowadzåcy 6 ustawiç w najni†szym po∆o†eniu. Zwolniç dΩwigni∑ no†nå 12.
H Przesuwanie g∆owicy podkaszarki:
Poluzowaç tulej∑ zaciskowå 5.
Obrøciç drå†ek prowadzåcy 6 o 90°, aby ustawiç g∆owic∑ podkaszarki 7 jak pokazano na rysunka — w pozycji do podkaszania w pionie ew. do przycinania kraw∑dzi. Ponownie dokr∑ciç tulej∑ zaciskowå 5.
Podkaszanie i przycinanie kraw∑dzi
Przed przyståpieniem do pracy usunåç z trawnika kamienie, kawa∆ki drewna oraz inne przedmioty.
Po wy∆åczeniu podkaszarki niç tnåca obraca si∑ jeszcze przez jaki∂ czas. Odczekaç do ca∆kowitego zatrzymania silnika oraz nici tnåcej przed ponownym uruchomieniem urzådzenia. Nie w∆åczaç i nie wy∆åczaç podkaszarki w krøtkich odst∑pach czasu.
Wƌczenie i wyƌczenie
Wcisnåç i przytrzymaç przycisk 1. Aby wy∆åczyç, zwolniç przycisk 1.
I Podkaszanie trawy
Poruszaç podkaszarkå ruchem wahad∆owym, w lewå i prawå stron∑, zwracajåc uwag∑, aby trzymaç urzådzenie z dala od siebie.
Efektywne koszenie trawy podkaszarkå mo†liwe jest tylko w przypadku trawy nie wy†szej ni† 15 cm. Wy†szå traw∑ nale†y kosiç stopniowo.
Przed koszeniem d∆u†szej trawy zdjåç kø∆ka (tylko ART 30/3000 COMBITRIM).
Podkaszanie bardzo d∆ugiej trawy i chwastøw
Urzådzenie jest wyposa†one w bardzo mocnå niç; monta† nici jest opisany w cz∑∂ci „Konserwacja szpuliî.
W przypadku d∆ugich ro∂lin o†grubych ∆odygach nale†y stosowaç specjalnå bardzo mocnå niç, ktøra zwi∑ksza wydajno∂ç pracy i daje lepsze efekty.
J Przycinanie kraw∑dzi
Prowadziç podkaszark∑ wzd∆u† kraw∑dzi trawnika. Aby zapobiec szybkiemu zu†yciu nici, unikaç kontaktu z twardymi powierzchniami oraz murkami.
W celu ∆atwiejszego manewrowania urzådzeniem, nale†y u†yç kab∆åka dystansowego, chroniåcego kor∑ drzew 9 (tylko ART 30/3000 COMBITRIM — dla†AART 23/26/2300/2600 COMBITRIM dost∑pny jako wyposa†enie dodatkowe).
K Podkaszanie wokø∆ drzew i krzewøw
Podkaszajåc traw∑ wokø∆ drzew i krzewøw, nale†y zachowaç wyjåtkowå ostro†no∂ç i nie dopuszczaç do ich zetkni∑cia si∑ z wirujåcå niciå tnåcå.
Uszkodzenie kory mo†e spowodowaç obumarcie drzewa lub krzewu.
W celu ∆atwiejszego manewrowania urzådzeniem, nale†y u†yç przestawnego uchwytu i kab∆åka dystansowego, chroniåcego kor∑ drzew 9 (tylko ART 30/3000 COMBITRIM — dla ART 23/26/2300/ 2600 COMBITRIM dost∑pny jako wyposa†enie dodatkowe).
Regulacja naciågu nici
Wirujåca niç mo†e si∑ zu†yç lub zerwaç. Rozpoznaje si∑ to po tym, †e silnik pracuje bez obciå†enia, a trawa nie jest przycinana.
L Pracujåcå podkaszark∑ przycisnåç do pod∆o†a lub twardej powierzchni i ponownie unie∂ç (wymagana si∆a nacisku ok. 3 kg). Wywarcie nacisku spowoduje, †e wyzwalacz 20 wyd∆u†y niç. Ka†dorazowe naci∂ni∑cie podkaszarki spowoduje wyd∆u†enie nici o ok. 4 cm.
W przypadku zerwania nici, nale†y przycisnåç podkaszark∑ do pod∆o†a dwukrotnie, aby doprowadziç do podkaszania pe∆nå ∂rednicå.
M W przypadku przekroczenia maksymalnej ∂rednicy ci∑cia, niç zostanie skrøcona no†em 24 wbudowanym w pokryw∑ ochronnå 10.
|
10 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Polski — 4 |

F016 L70 400 — book.book Seite 5 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Konserwacja
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
Wskazøwka: Aby zapewniç d∆ugie i niezawodne funkcjonowanie urzådzenia, nale†y regularnie przeprowadzaç nast∑pujåce prace konserwacyjne.
Regularnie kontrolowaç urzådzenie pod kåtem oczywistych usterek, takich jak poluzowane elementy mocujåce, uszkodzone lub zu†yte cz∑∂ci.
Sprawdziç, czy pokrywy i zabezpieczenia så nieuszkodzone i w∆a∂ciwie zamontowane. Przed przyståpieniem do u†ytkowania nale†y przeprowadziç wszelkie niezb∑dne prace konserwacyjne i naprawcze.
W przypadku, gdyby pomimo starannych metod produkcji i kontroli, urzådzenie uleg∆o awarii, napraw∑ powinien wykonaç autoryzowany serwis elektronarz∑dzi Bosch.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Konserwacja szpuli
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
M Wymiana szpuli z niciå
Przytrzymaç podstaw∑ szpuli 23.
Obudow∑ szpuli 21 przekr∑ciç w kierunku przeciwnym do ruchu wskazøwek zegara i zdjåç.
Wyjåç pustå szpul∑ 25 z obudowy szpuli.
Niç nowej/uzupe∆nionej szpuli przesunåç przez otwør 22 i w∆o†yç jå w obudow∑ szpuli 21.
Wyjåç ze szpuli ok. 9-centymetrowy fragment nici.
Szpul∑ wraz z obudowå 21 starannie na∆o†yç na podstaw∑ (mocowanie bagnetowe), docisnåç i obrøciç do oporu w prawå stron∑.
Monta† szpuli z bardzo mocnå niciå
Przytrzymaç podstaw∑ szpuli 23.
Obudow∑ szpuli 21 przekr∑ciç w kierunku przeciwnym do ruchu wskazøwek zegara i zdjåç.
Szpul∑ 14 zamocowaç we w∆a∂ciwym po∆o†eniu na podstawie (mocowanie bagnetowe), wcisnåç i dokr∑ciç zgodnie z ruchem wskazøwek zegara a† do us∆yszenia wyraΩnego klikni∑cia.
O W przypadku zerwania nici, wyjåç szpul∑ w sposøb opisany powy†ej i w∆o†yç do niej zapasowå niç 13, tak jak to pokazano na rysunku.
Zapas bardzo mocnej nici mo†na przechowywaç przy urzådzeniu, tak jak to pokazano na g∆øwnym rysunku.
N Uzupe∆nianie zapasu nici
Zdjåç szpul∑ 25 zgodnie z opisem powy†ej.
¤cisnåç pier∂cieµ 27, przesunåç go do przodu i wyjåç przez mniejszå ∂rednic∑ szpuli.
Odciåç ok. 8 m nici z zapasowej rolki. Koµcøwk∑ wcisnåç w naci∑cia szpuli tak, aby wystawa∆ ok. 4-milimetrowy fragment nici.
Nawijaç niç røwnomiernymi warstwami zgodnie z kierunkiem strza∆ki.
Koniec nici przesunåç od wewnåtrz przez szczelin∑ 26 w pier∂cieniu 27.
Trzymaç napr∑†onå niç, przesuwajåc pier∂cieµ 27 przez mniejszå ∂rednic∑ szpuli.
Zamocowaç szpul∑ zgodnie z opisem powy†ej.
Wskazøwka: U†ywaç wy∆åcznie zapasowych nici firmy Bosch. Nici Bosch posiadajå specjalne w∆a∂ciwo∂ci poprawiajåce jako∂ç ci∑cia i regulacji naciågu. Zastosowanie nici innych producentøw mo†e byç przyczynå pogorszenia wydajno∂ci podkaszarki.
Po podkaszaniu/Przechowywanie
Przed przyståpieniem do jakichkolwiek czynno∂ci przy urzådzeniu wyciågnåç wtyczk™ z gniazdka.
Przy pomocy mi∑kkiej szczotki i szmatki dok∆adnie wyczy∂ciç zewn∑trzne elementy podkaszarki. Nie u†ywaç wody, rozpuszczalnikøw ani ∂rodkøw nab∆yszczajåcych. Usunåç starannie traw∑ oraz inne zanieczyszczenia, szczegølnie z otworøw wentylacyjnych 8.
Po∆o†yç urzådzenie na boku i wyczy∂ciç od wewnåtrz pokryw∑ ochronnå 10. Nagromadzone sprasowane kawa∆ki trawy nale†y usunåç drewnianym lub plastikowym narz∑dziem.
Powiesiç przewød na wbudowanym wieszaku. NIE owijaç przewodu sieciowego ani przed∆u†acza wokø∆ wieszaka i pokrywy ochronnej. Zetkni∑cie przewodu z no†em mo†e spowodowaç uszkodzenie przewodu. Przewød wieszaç WYˆÅCZNIE na przewidzianym do tego celu, wbudowanym wieszaku.
|
11 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Polski — 5 |

F016 L70 400 — book.book Seite 6 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Usuwanie usterek
Niniejsza tabela wskazuje symptomyzawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadkujak mo†na im zaradziç, gdy maszyna urzådzenie nie funkcjonuje poprawniepracuje raz nieprawidowo. Gdy problemu nie mo†na zlokalizowaç zidentyfikowaç i usunåçrozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑î do warsztatuautoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.
Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie wy∆åczyç i wyciågnåç wtyczk∑ z sieciowego.
|
Symptomy |
Mo†liwa przyczyna |
Usuni∑cie |
|
Urzådzenie nie dzia∆a |
Brak zasilania sieciowego |
Sprawdziç i ponownie w∆åczyç |
|
Uszkodzone gniazdko sieciowe |
U†yç innego gniazdka sieciowego |
|
|
Uszkodzony przewød |
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç |
|
|
zasilajåcyprzed∆u†acz |
przewød |
|
|
Wadliwy, bådΩ spalony bezpieczni |
Wymieniç bezpiecznik |
|
|
Urzådzenie dzia∆a z |
Uszkodzony przewød |
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç |
|
przerwami |
zasilajåcyprzed∆u†acz |
przewød Zwrøciç si∑ do |
|
autoryzowanego punktu serwisowego |
||
|
Wewn∑trzne okablowanie urzådzenia |
Zwrøciç si∑ do autoryzowanego |
|
|
jest uszkodzone |
punktu serwisowego |
|
|
Urzådzenie jest |
Zbyt wysoka trawa |
Podkaszaç stopniowo |
|
przeciå†one |
||
|
Urzådzenie nie ∂cina |
Zbyt krøtka/zerwana niç |
Niç wyregulowaç r∑cznie/ |
|
trawy |
automatycznie |
|
|
Brak regulacji naciågu |
Pusta szpula |
Skontrolowaç szpul∑ |
|
nici |
Splåtana niç w szpuli |
W razie potrzeby nawinåç niç |
|
ponownie |
||
|
Niç zrywa si∑ w dalszym |
Splåtana niç w szpuli |
W razie potrzeby nawinåç niç |
|
ciågu |
ponownie |
|
|
Nieprawid∆owe u†ycie podkaszarki |
Podkaszaç, u†ywajåc wy∆åcznie |
|
|
wierzcho∆ka nici, unikaç kontaktu nici z |
||
|
kamieniami, murami i innymi twardymi |
||
|
przedmiotami. Systematycznie |
||
|
regulowaç d∆ugo∂ç nici, aby |
||
|
wykorzystywaç ca∆å, dost∑pnå |
||
|
∂rednic∑ ci∑cia. |
||
|
12 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Polski — 6 |

F016 L70 400 — book.book Seite 7 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Obs∆uga klienta
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paµstw nale†åcych do UE:
|
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi |
|
do odpadøw domowych! |
|
Zgodnie z europejskå wytycznå 2002/ |
|
96/WE o starych, zu†ytych |
|
narz∑dziach elektrycznych i |
|
elektronicznych i jej stosowania w |
|
prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do |
|
u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i |
|
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego |
|
z zasadami ochrony ∂rodowiska. |
Obuga klienta Serwis
Rysunki techniczne oraz informacje o cz∑∂ciach zamiennych znajda Paµstwo pod adresem: www.bosch-pt.com
Serwis Elektronarz∑dzi Bosch
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
|
…………………………………………….. |
+48 (0)22 / 715 44-56 |
|
…………………………………………….. |
+48 (0)22 / 715 44-60 |
|
Fax …………………………………………….. |
+48 (0)22 / 715 44-41 |
E-Mail: BSC@pl.bosch.com
Deklaracja zgodno∂ci
Warto∂ci pomiarowe wyznaczone zgodnie z 2000/14/EG (wysoko∂ç 1,60 m, odleg∆o∂ç 1 m) i EN 28 662.
Typowy dla tego urzådzenia poziom ci∂nienia akustycznego emisji skorygowany charakterystykå cz∑stotliwo∂ciowå A (mierzony wg krzywej A) wynosi 84 dB (A); poziom mocy akustycznej wynosi 95 dB (A).
Typowe drgania dzia∆ajåce na organizm cz∆owieka przez koµczyny gørne (przenoszone do obszaru r∑ka-rami∑) så mniejsze ni† 2,5 m/s2.
Niniejszym o∂wiadczamy z pe∆nå odpowiedzialno∂ciå, †e produkt wykonany jest zgodnie z nast∑pujåcymi normami i dokumentami normalizujåcymi: EN 786, EN 60 335, zgodne z dyrektywami 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA jest mniejszy ni† 96 dB (A). Sposøb oceny zgodno∂ci wg za∆åcznika VI.
Wymieniony punkt kontroli: SRL, Sudbury England
Numer identyfikacyjny jednostki certyfikujåcej: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
|
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
Senior Vice President |
Head of Product |
|
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
|
13 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Polski — 7 |

F016 L70 400 — book.book Seite 1 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Bezpeãnostní pfiedpisy
Pozor! Proãtûte si peãlivû následující pokyny. Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m pouÏitím strunové sekaãky. Návod k obsluze bezpeãnû uloÏte pro pozdûj‰í pouÏití.
Vysvûtlivky symbolÛ na strunové sekaãce
V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí.
Proãtûte si návod k obsluze.
Noste ochranné br˘le.
°360
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poranûny odmr‰tûn˘mi cizími tûlesy.
V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné vzdálenosti od stroje.
Pfied sefiizováním stroje nebo ãi‰tûním, pokud se zamotal kabel nebo pokud strunovou sekaãku necháte i na pouze krátkou dobu bez dohledu, pak stroj vypnûte a kabel vytáhnûte ze zásuvky. Elektrick˘ kabel udrÏujte daleko od struny.
Neseãte za de‰tû nebo nenechávejte strunovou sekaãku za de‰tû venku.
■Strunovou sekaãku nikdy neprovozujte s po‰kozen˘mi kryty nebo ochrann˘mi pfiípravky nebo jsou-li tyto odejmuty.
■Pfied pouÏitím zkontrolujte elektrick˘ kabel popfi. prodluÏovací kabel na znaky po‰kození nebo stárnutí. Pokud se kabel bûhem pouÏívání po‰kodí, okamÏitû jej vytáhnûte ze zásuvky. KABELU SE P¤ED JEHO VYTAÎENÍM NEDOT¯KEJTE. Strunovou sekaãku nepouÏívejte, je-li kabel po‰kozen˘ nebo roztrÏen˘.
■Pfied pouÏitím a po nárazu stroj zkontrolujte, zda není opotfiebovan˘ nebo nemá závady a pfiípadnû je opravte.
■Strunovou sekaãku nepouÏívejte bosi nebo v otevfien˘ch sandálech, noste vÏdy pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
■ProdluÏovací kabel drÏte daleko od stfiiÏného nástroje.
■Nikdy nedovolte strunovou sekaãku pouÏívat dûtem nebo osobám, jeÏ nejsou seznámeni s tûmito pokyny. Národní pfiedpisy moÏná omezují vûk obsluhy. Strunovou sekaãku, není-li pouÏívána, uskladÀujte mimo dosah dûtí.
■Nikdy neseãte, nacházejí-li se v bezprostfiední blízkosti osoby, zvlá‰tû dûti nebo domácí zvífiata.
■Obsluha nebo uÏivatel je zodpovûdn˘ za nehody a ublíÏení jin˘m osobám nebo jejich majetku.
■Poãkejte, aÏ je rotující struna zcela v klidu, neÏ se jí dotknete. Struna po vypnutí motoru je‰tû dále rotuje a mÛÏe zpÛsobit poranûní.
■Seãte pouze za denního svûtla nebo pfii dobrém umûlém osvûtlení.
■Strunovou sekaãku podle moÏností neprovozujte, je-li tráva mokrá.
■Strunovou sekaãku vypnûte, kdyÏ ji pfiepravujete od/k pracovní plo‰e.
■Pfied zapnutím dejte ruce a nohy pryã od rotující struny.
■Ruce a nohy nedávejte do blízkosti rotující struny.
■Nikdy nepouÏívejte do této sekaãky struny z kovu.
■Strunovou sekaãku pravidelnû kontrolujte a udrÏujte.
■Strunovou sekaãku nechte opravit pouze autorizovan˘m servisem.
■VÏdy zajistûte, aby vûtrací otvory byly bez zbytkÛ trávy.
■Pozor na poranûní fiezacím noÏem pfii zkracování délky struny. Pokud byla struna znovu zavedena a pfied zapnutím vÏdy uveìte strunovou sekaãku do její normální pracovní polohy.
■Vypnûte a síÈovou zástrãku vytáhnûte ze zásuvky:
–vÏdy, kdyÏ necháte stroj bez dozoru
–pfied v˘mûnou strunové cívky
–je-li kabel zamotan˘
–pfied ãi‰tûním nebo kdyÏ se na strunové sekaãce pracuje.
■Stroj uskladÀujte na bezpeãném, suchém místû, mimo dosah dûtí. Na stroj nepokládejte jiné pfiedmûty.
■Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo po‰kozené díly vymûÀte.
■Zajistûte, aby vymûnûné díly pocházely od firmy Bosch.
|
14 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
âesky — 1 |

F016 L70 400 — book.book Seite 2 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Charakteristické údaje
|
ART 23 COMBITRIM/ |
ART 26 COMBITRIM/ |
ART 30 COMBITRIM/ |
||||||||
|
Strunová sekaãka |
ART 2300 COMBITRIM |
ART 2600 COMBITRIM |
ART 3000 COMBITRIM |
|||||||
|
Objednací ãíslo |
3 600 H78 B |
3 600 H78 C.. |
3 600 H78 D.. |
|||||||
|
Jmenovit˘ pfiíkon |
[W] |
400 |
450 |
500 |
||||||
|
Otáãky naprázdno |
[min-1] |
12 500 |
11 500 |
10 500 |
||||||
|
Pro dotyková |
Pro dotyková |
Pro dotyková |
||||||||
|
Doplnûní struny |
automatika |
automatika |
automatika |
|||||||
|
Pfiestavitelná |
||||||||||
|
rukojeÈ |
● |
● |
● |
|||||||
|
Nastavení úhlu |
||||||||||
|
hlavy sekaãky/ |
||||||||||
|
nastavení pro |
||||||||||
|
seãení na okraji |
● |
● |
● |
|||||||
|
StfiiÏná struna |
[mm] |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
||||||
|
StfiiÏn˘ prÛmûr |
[cm] |
23 |
26 |
30 |
||||||
|
Kapacita strunové |
||||||||||
|
cívky |
[m] |
8 |
8 |
8 |
||||||
|
Extra silná stfiiÏná |
||||||||||
|
struna |
[mm] |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
||||||
|
Hmotnost (bez |
||||||||||
|
zvlá‰tního |
||||||||||
|
pfiíslu‰enství) |
[kg] |
2,7 |
3,0 |
3,2 |
||||||
|
Tfiída ochrany |
/ II |
/ II |
/ II |
|||||||
|
Sériové ãíslo |
Viz sériové ãíslo 16 (typov˘ ‰títek) na stroji. |
– Extra silná stfiiÏná struna
PouÏití
– Návod k obsluze
Stroj je urãen k sekání trávy a plevele pod kefii a téÏ na svazích a okrajích, jeÏ nelze dosáhnout sekaãkou.
Urãující pouÏití se vztahuje na teplotu okolí mezi 0 °C a 40 °C.
Úvod
Tento návod obsahuje pokyny ke správné montáÏi a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité, abyste si tyto pokyny fiádné pfieãetli.
Obsah dodávky
Vyjmûte strunovou sekaãku opatrnû z obalu, zkontrolujte, zda jsou následující díly úplné:
–Strunová sekaãka
–Ochrann˘ kryt
–Pfiestavitelná rukojeÈ (namontovaná)
–Kola (jen ART 30/3000 COMBITRIM)
–Distanãní oblouk pro ochranu stromÛ (jen ART 30/3000 COMBITRIM)
Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se prosím na svého obchodníka.
âásti stroje
1Spínaã
2DrÏadlo
3·roub rukojeti
4Pfiestavitelná rukojeÈ
5Svûrné pouzdro
6Trubka
7Hlava sekaãky
8Vûtrací otvory
9Distanãní oblouk pro ochranu stromÛ (jen ART 30/3000 COMBITRIM)
10Ochrann˘ kryt
11Kola (jen ART 30/3000 COMBITRIM)
12NoÏní pedál pro nastavení úhlu hlavy sekaãky
13Extra silná stfiiÏná struna
14Cívka s extra silnou stfiiÏnou strunou
15SíÈová zástrãka**
16Sériové ãíslo
**specifické podle zemû
Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti nepatfií k objemu dodávky.
|
15 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
âesky — 2 |

F016 L70 400 — book.book Seite 3 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Pro Va‰i bezpeãnost
Pozor! Stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku pfied sefiízením nebo ãi‰tûním nebo je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo zapleten. Po vypnutí strunové sekaãky stfiiÏná struna je‰tû nûkolik minut dobíhá.
Pozor – nedot˘kejte se rotující stfiiÏné struny.
Elektrická bezpeãnost
Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní 230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho autorizovaného servisu.
Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en. POZOR: Pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby zástrãka 15 umístûná na stroji byla spojena s prodluÏovacím kabelem 17.
Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena gumou.
ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m odlehãením.
Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v dobrém stavu.
Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno pouze autorizovan˘m servisem Bosch.
Smí b˘t pouÏity pouze prodluÏovací kabely typu H05VV-F nebo H05RN-F.
MontáÏ
Stroj nepfiipojujte do zásuvky, není-li zcela smontován.
A MontáÏ ochranného krytu
Nasaìte ochrann˘ kryt 10 na hlavu sekaãky 7.Zaháknûte ochrann˘ kryt na hlavû sekaãky a zasuÀte jej vzad.
Stlaãte ochrann˘ kryt dolÛ, aÏ bezpeãnû zaskoãí (klik).
MontáÏ kol (jen ART 30/3000 COMBITRIM)
B1 Kola 11 nasaìte na vodící tyã 6.
B2 Namontujte ‰roub 19 a kfiídlovou matici 18. Upozornûní: polohu kol lze zmûnit uvolnûním kfiídlové matice 18 a posunutím do poÏadovaného místa.
B3 Kola lze posunout nahoru a dolÛ podél vodící tyãe 6 a nastavit na potfiebnou stfiiÏnou v˘‰ku.
Nastavení
C PouÏití pfiestavitelné rukojeti
Pfiestavitelnou rukojeÈ 4 lze uvést do rÛzn˘ch poloh:
Pro zmûnu polohy uvolnûte ‰roub rukojeti 3 a pfiestavitelnou rukojeÈ 4 pfiestavte.
Pro zaji‰tûní pfiestavitelné rukojeti 3 v nastavené poloze utáhnûte ‰roub rukojeti 3.
D Nastavení délky sekaãky
Svûrné pouzdro 5 otoãte o 90°.
Vodící tyã kvÛli prodlouÏení povytáhnûte, kvÛli zkrácení zasuÀte. Svûrné pouzdro 5 opût utáhnûte.
E Nastavení úhlu hlavy sekaãky:
Pro zmûnu stfiiÏného úhlu stlaãte dolÛ noÏní pedál 12 a vodící tyã 6 natoãte do poÏadované polohy.
NoÏní pedál 12 uvolnûte.
Nastavení pro seãení na okraji trávníku
F Pfiesunutí kol (jsou-li namontované):
Uvolnûte kfiídlovou matici 18.
Kola 11 otoãte o 90° jak je znázornûno.
Kfiídlovou matici 18 utáhnûte.
G Nastavení úhlu hlavy sekaãky:
Stlaãte dolÛ noÏní pedál 12.
Vodící tyã 6 dejte do nejniωí polohy. NoÏní pedál 12 opût uvolnûte.
H Pfiesunutí hlavy sekaãky:
Uvolnûte svûrné pouzdro 5.
Vodící tyã 6 otoãte o 90°, aby se hlava sekaãky 7 jak je znázornûno nastavila pro seãení / seãení na okraji. Svûrné pouzdro 5 opût utáhnûte.
Seãení a seãení na okraji
Kameny, volné kousky dfieva a jiné pfiedmûty odstraÀte ze sekané plochy.
Po vypnutí strunové sekaãky stfiiÏná struna je‰tû nûkolik sekund dobíhá. Vyãkejte, aÏ je motor/stfiiÏná struna v klidu, neÏ sekaãku znovu zapnete.
Nezapínejte a opût nevypínejte sekaãku krátce po sobû.
Zapnutí a vypnutí
Spínaã 1 stlaãte a drÏte. Pro vypnutí spínaã 1 uvolnûte.
|
16 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
âesky — 3 |

F016 L70 400 — book.book Seite 4 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
I Sekání trávy
Strunovou sekaãkou pohybujte vlevo a vpravo a pfiitom ji drÏte v dostateãné vzdálenosti od tûla.
Strunová sekaãka mÛÏe efektivnû sekat trávu aÏ do v˘‰ky 15 cm. Vy‰‰í trávu sekejte postupnû.
Pfied seãením vysoké trávy kola odejmûte (jen ART 30/3000 COMBITRIM).
Seãení velmi vysoké trávy/plevele
Stroj je vybaven extra silnou stfiiÏnou strunou; montáÏ je popsána v odstavci „ÚdrÏba cívky“.
U velmi dlouh˘ch, odoln˘ch rostlin zvy‰uje extra silná stfiiÏná struna pracovní v˘kon a pfiiná‰í lep‰í v˘sledky.
J Seãení na okraji trávníku
Strunovou sekaãku veìte podél okraje trávníku. Pro zabránûní rychlému opotfiebování struny zamezte kontaktu s pevn˘m povrchem nebo zdivem.
Pro lep‰í ovládání pouÏijte jako vodící pomÛcku distanãní oblouk pro ochranu stromÛ 9 (jen ART 30/3000 COMBITRIM — jako zvlá‰tní
pfiíslu‰enství k dispozici pro ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
K Sekání okolo stromÛ a kefiÛ
Pozor pfii sekání okolo stromÛ a kefiÛ, abyste se nedostali do kontaktu se strunou.
Rostliny mohou odumírat, pokud se po‰kodí kÛra.
Pro lep‰í ovládání pouÏijte pfiestavitelnou rukojeÈ a distanãní oblouk pro ochranu stromÛ 9 (jen
ART 30/3000 COMBITRIM — jako zvlá‰tní pfiíslu‰enství k dispozici pro ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
Doplnûní struny
Rotující struna se mÛÏe opotfiebit nebo pfietrhnout. To se zjistí z toho, Ïe se motor toãí bez zatíÏení a tráva není sekána.
L BûÏící strunovou sekaãku stlaãte proti zemi nebo pevnému povrchu a opût uvolnûte (poÏadovan˘ pfiítlak ca. 3 kg). Tím spou‰tûã 20 uvolní stfiiÏnou strunu. Strunová cívka doplní pfii kaÏdém stlaãení ca. 4 cm struny.
Je-li struna zcela ulomena, stlaãte dvakrát, abyste udrÏeli pln˘ stfiiÏn˘ prÛmûr.
M Pokud struna pfiekroãí maximální stfiiÏn˘ prÛmûr, bude ufiíznuta noÏem 24 zaintegrovan˘m v ochranném krytu 10.
ÚdrÏba
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Upozornûní: Následující údrÏbové práce provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a spolehlivé pouÏívání.
Pravidelnû kontrolujte stroj na zjevné vady, jako je volné upevnûní a opotfiebované nebo po‰kozené díly konstrukce.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pfiípravky nepo‰kozené a správnû namontované. Pfied pouÏitím proveìte pfiípadnû nutnou údrÏbu a opravy.
Pokud i pfies peãlivou v˘robu a zkou‰ky dojde na strunové sekaãce k poru‰e, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronáfiadí Bosch.
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací ãíslo podle typového ‰títku stroje.
ÚdrÏba cívky
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
M V˘mûna strunové cívky
Desku cívky 23 pevnû podrÏte.
Kryt cívky 21 otoãte proti smûru hodinov˘ch ruãiãek a odejmûte.
Prázdnou cívku 25 vyjmûte z krytu cívky.
Strunu nové/doplnûné cívky provléknûte otvorem 22 a vloÏte ji do krytu cívky 21.
Vytáhnûte pfiibliÏnû 9 cm struny z cívky.
Cívku s krytem cívky 21 nasaìte správnû na desku cívky (bajonet), zatlaãte a potom otoãte vpravo aÏ na doraz.
MontáÏ cívky s extra silnou stfiiÏnou strunou
Desku cívky 23 pevnû podrÏte.
Kryt cívky 21 otoãte proti smûru hodinov˘ch ruãiãek a odejmûte.
Cívku s extra silnou stfiiÏnou strunou 14 nasaìte ve správné poloze na desku cívky (bajonetov˘ uzávûr), zatlaãte dolÛ a otoãte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek (kliknutí).
O Pokud se extra silná stfiiÏná struna ulomí, cívku odejmûte jak je popsáno v˘‰e a do cívky nasaìte náhradní stfiiÏnou strunu 13 jak je znázornûno.
Náhradní extra silné stfiiÏné struny lze uchovávat na stroji jak je znázornûno na hlavním obrázku.
|
17 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
âesky — 4 |

F016 L70 400 — book.book Seite 5 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
N Doplnûní struny
Odejmûte cívku 25 jak je popsáno v˘‰e.
Stlaãte pfiidrÏovací krouÏek 27, posuÀte vpfied a sejmûte pfies men‰í prÛmûr cívky.
Odstfiihnûte pfiibliÏnû 8 m struny z doplÀovacího kotouãe. Jeden konec zatlaãte do záfiezu cívky tak, aby vyãníval ca. 4 mm.
Strunu pevnû naviÀte v uspofiádan˘ch vrstvách ve smûru ‰ipky.
Konec struny zevnitfi provleãte ‰tûrbinou 26 v pfiidrÏovacím krouÏku 27.
Strunu podrÏte nataÏenou a pfiidrÏovací krouÏek 27 nasuÀte pfies men‰í prÛmûr cívky.
Nasaìte cívku jak je popsáno v˘‰e.
Upozornûní: PouÏívejte pouze náhradní stfiiÏné struny firmy Bosch. Tento speciální v˘voj má vylep‰ené stfiiÏné a zavádûcí vlastnosti. Jiné stfiiÏné struny vedou k hor‰ímu pracovnímu v˘konu.
Po sekání/uskladnûní
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Vnûj‰í ãásti strunové sekaãky fiádnû vyãistûte mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky. OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky, zvlá‰tû z vûtracích otvorÛ 8.
Stroj poloÏte na bok a ochrann˘ kryt 10 uvnitfi vyãistûte. Kompaktní ulpûlou trávu odstraÀte kouskem dfieva nebo plastu.
Zavûste kabel na zaintegrovan˘ háãek na kabel. Pfiipojovací a prodluÏovací kabel NENAVÍJEJTE spoleãnû na háãek na kabel a ochrann˘ kryt.
Pokud se kabel dotkne stfiiÏného noÏe, mÛÏe b˘t po‰kozen. Kabel zavûste POUZE na zaintegrovan˘ háãek na kabel.
Hledání závad
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.
Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
|
Pfiíznaky |
MoÏná pfiíãina |
Náprava |
|
Strunová sekaãka |
Chybí síÈové napûtí |
Zkontrolujte a zapnûte |
|
nebûÏí |
Vadná síÈová zásuvka |
PouÏijte jinou zásuvku |
|
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel |
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej |
|
|
Vypnula pojistka |
vymûÀte |
|
|
VymûÀte pojistku |
||
|
Strunová sekaãka bûÏí |
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel |
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej |
|
pfieru‰ovanû |
Vadn˘ spoj uvnitfi stroje |
vymûÀte Vyhledejte servis |
|
Vyhledejte servis |
||
|
Stroj pfietíÏen |
Tráva pfiíli‰ vysoká |
Sekejte stupÀovitû |
|
Stroj neseká |
Struna pfiíli‰ krátká/ulomená |
Strunu ruãnû/automaticky zaveìte |
|
Seãící struna se |
Prázdná cívka |
Zkontrolujte cívku |
|
nedoplÀuje |
Struna v cívce zamotaná |
Je-li nutné, znovu naviÀte |
|
Struna se stále láme |
Struna v cívce zamotaná |
Je-li nutné, znovu naviÀte |
|
Strunová sekaãka se nesprávnû |
Sekejte pouze koncem stfiiÏné struny, |
|
|
pouÏívá |
zabraÀte kontaktu s kameny, stûnami |
|
|
a jin˘mi pevn˘mi pfiedmûty. Strunu |
||
|
pravidelnû doplÀujte, aby byla |
||
|
dodrÏena celá stfiiÏná ‰ífika. |
||
|
18 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
âesky — 5 |

F016 L70 400 — book.book Seite 6 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Likvidace
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t dodány k opûtovnému zhodnocení nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
|
Nevyhazujte elektronáfiadí do |
|
domovního odpadu! |
|
Podle evropské smûrnice 2002/96/ |
|
ES o star˘ch elektrick˘ch a |
|
elektronick˘ch zafiízeních a jejím |
|
prosazení v národních zákonech |
|
musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané |
|
shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení |
|
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí. |
Servis
Technické v˘kresy a informace k náhradním dílÛm naleznete na:
www.bosch-pt.com
Robert Bosch odbytová spol. s r.o. 142 01 Praha 4 — Krã
Pod vi‰Àovkou 19
|
………………………………………… |
+420 2 / 61 30 05 65-6 |
|
Fax ……………………………………………. |
+420 2 / 44 40 11 70 |
Prohlá‰ení o shodnosti provedení
Namûfiené hodnoty byly zji‰tûny podle 2000/14/ES (1,60 m v˘‰ka, 1 m vzdálenost) a EN 28 662.
Hodnocená hladina hluku stroje A ãiní typicky: hladina akustického tlaku 84 dB (A); hladina akustického v˘konu 95 dB (A).
Vibrace paÏe je typicky niωí neÏ 2,5 m/s2.
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe tento v˘robek odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentÛm: EN 786, EN 60 335 podle ustanovení smûrnic 89/336/EHS, 98/37/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Zaruãená hladina akustického v˘konu LWA je niωí neÏ 96 dB (A). Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
Urãená zku‰ebna: SRL, Sudbury England
Identifikaãní ãíslo urãeného zku‰ebního místa: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
|
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
Senior Vice President |
Head of Product |
|
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
|
19 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
âesky — 6 |

F016 L70 400 — book.book Seite 1 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi prvkami strunovej kosaãky a s jej správnym pouÏívaním. Tento Návod na pouÏívanie spoºahlivo uschovajte na neskor‰ie pouÏitie. Vysvetlenie symbolov na strunovej kosaãke
V‰eobecné upozornenie na nebezpeãenstvo.
Návod na pouÏívanie si starostlivo preãítajte.
PouÏívajte ochranné okuliare.
°360
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telesami. Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.
Pred nastavovaním náradia alebo pred jeho ãistením, keì sa zachytila prívodná
‰núra, alebo keì nechávate elektrickú strunovú kosaãku hoci len na chvíºu bez dozoru, strunovú kosaãku vypnite a vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky. Dbajte na to, aby bola sieÈová ‰núra vÏdy ìaleko od rezacej struny. Neskoste za daÏìa a nenechávajte strunovú kosaãku odstavenú za daÏdivého poãasia vonku.
■Nikdy nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì má po‰kodené niektoré kryty alebo ochranné prvky, alebo keì sú tieto demontované.
■Pred pouÏitím skontrolujte ‰núru sieÈového prívodu resp. predlÏovaciu ‰núru, ãi na nich nie sú znaky po‰kodenia alebo starnutia. Keì sa prívodná ‰núra po‰kodí poãas pouÏívania, ihneì vytiahnite zástrãku ‰núry zo zásuvky. NEDOT¯KAJTE SA SIEËOVEJ ·NÚRY SKÔR, AKO JU ODPOJÍTE ZO ZÁSUVKY. NepouÏívajte strunovú kosaãku v tom prípade, keì je prívodná ‰núra po‰kodená alebo opotrebovaná.
■Pred pouÏitím a po údere (spadnutí) náradie skontrolujte, ãi nie je opotrebované alebo po‰kodené, a v prípade potreby ho dajte opraviÈ.
■Strunová kosaãka sa nesmie pouÏívaÈ naboso ani s otvoren˘mi sandálmi, vÏdy majte na nohách pevnú obuv a obleãené dlhé nohavice.
■PredlÏovaciu ‰núru drÏte v dostatoãnej vzdialenosti od rezacieho nástroja.
■Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ strunovú kosaãku na trávu deÈom ani Ïiadnym in˘m osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jej pouÏívaním.
Predpisy niektorej krajiny môÏu prípadne obmedzovaÈ vek obsluhujúcej osoby. Keì strunovú kosaãku nepouÏívate, uschovávajte ju tak, aby nebola dosiahnuteºná pre deti.
■Nikdy nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì sa v bezprostrednej blízkosti zdrÏiavajú deti alebo domáce zvieratá.
■Obsluhujúca osoba alebo uÏívateº je zodpovedn˘ za úrazy a ‰kody spôsobené in˘m ºuìom alebo na ich vlastníctve.
■Skôr ako sa budete dot˘kaÈ rotujúcej struny, poãkajte, k˘m sa úplne zastaví. Po vypnutí motora rotuje struna e‰te ìalej a mohla by Vám spôsobiÈ poranenie.
■Strunovú kosaãku pouÏívajte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
■Podºa moÏnosti nepouÏívajte strunovú kosaãku vtedy, keì je tráva mokrá.
■Pri prenose/preváÏaní strunovej kosaãky na miesto pouÏitia alebo späÈ vÏdy vypnite vypínaã.
■Pred zapnutím dajte ruky a nohy preã od rotujúcej struny.
■Nedávajte ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich súãiastok ani pod ne.
■Nikdy nepouÏívajte v tejto strunovej kosaãke oceºovú strunu.
■Strunovú kosaãku pravidelne kontrolujte a vykonávajte jej údrÏbu.
■Strunovú kosaãku dávajte opravovaÈ len v autorizovan˘ch servisn˘ch opravovniach.
■VÏdy zabezpeãte, aby neboli vetracie ‰trbiny motora zanesené zvy‰kami trávy.
■Dávajte pozor na to, aby ste sa nezranili noÏom na skracovanie dæÏky struny. Keì bola struna doplnená a pred zapnutím dajte vÏdy strunovú kosaãku do normálnej pracovnej polohy.
■Náradie vypnite a vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo zásuvky:
–vÏdy keì nechávate náradie bez dozoru
–pred v˘menou cievky s lankom
–keì sa prívodná ‰núra zamotala
–pred ãistením, alebo keì budete na strunovej kosaãke nieão robiÈ.
■Náradie skladujte na bezpeãnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Neklaìte na náradie Ïiadne iné predmety.
■Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli bezpeãnosti vymeÀte.
■Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne náhradné súãiastky firmy Bosch.
|
20 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Slovensky — 1 |

F016 L70 400 — book.book Seite 2 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Technické parametre
|
ART 23 COMBITRIM/ |
ART 26 COMBITRIM/ |
ART 30 COMBITRIM/ |
||||||||
|
Strunová kosaãka |
ART 2300 COMBITRIM |
ART 2600 COMBITRIM |
ART 3000 COMBITRIM |
|||||||
|
Objednávacie ãíslo |
3 600 H78 B |
3 600 H78 C.. |
3 600 H78 D.. |
|||||||
|
Menovit˘ príkon |
[W] |
400 |
450 |
500 |
||||||
|
Poãet |
||||||||||
|
voºnobeÏn˘ch |
[min-1] |
|||||||||
|
obrátok |
12 500 |
11 500 |
10 500 |
|||||||
|
Pro automatika prívodu |
Pro automatika prívodu |
Pro automatika prívodu |
||||||||
|
Prívod struny |
struny |
struny |
struny |
|||||||
|
RukoväÈ |
||||||||||
|
nastaviteºná |
● |
● |
● |
|||||||
|
Nastavenie uhla |
||||||||||
|
pre hlavu kosaãky/ |
||||||||||
|
nastavenie na |
||||||||||
|
kosenie pri kraji |
||||||||||
|
trávnika |
● |
● |
● |
|||||||
|
Rezacia struna |
[mm] |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
||||||
|
Priemer rezu |
[cm] |
23 |
26 |
30 |
||||||
|
Kapacita cievky na |
||||||||||
|
strunu |
[m] |
8 |
8 |
8 |
||||||
|
Extra hrubá rezacia |
||||||||||
|
struna |
[mm] |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
||||||
|
HmotnosÈ (bez |
||||||||||
|
‰peciálneho |
||||||||||
|
príslu‰enstva) |
[kg] |
2,7 |
3,0 |
3,2 |
||||||
|
Ochranná trieda |
/ II |
/ II |
/ II |
|||||||
|
Sériové ãíslo |
Pozri sériové ãíslo 16 (typov˘ ‰títok) na stroji. |
Správne pouÏívanie náradia
Toto náradie je urãené na kosenie trávy a buriny pod kríkmi ako aj na svahoch a v kútoch, ktoré sa beÏnou kosaãkou na trávu nedajú dosiahnuÈ.
PouÏívanie podºa urãenia sa vzÈahuje na teplotu okolia medzi 0 °C a 40 °C.
Úvod
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho náradia. Je dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.
Obsah dodávky (základná v˘bava)
Strunovú kosaãku vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite skontrolovaÈ, ãi sú kompletné nasledujúce súãiastky:
–Kosaãka
–Ochrann˘ kryt
–Nastaviteºná rukoväÈ (namontovaná)
–Kolesá
(platí len pre ART 30/3000 COMBITRIM)
–Oblúk na ochranu stromov
(platí len pre ART 30/3000 COMBITRIM)
–Extra hrubá rezacia struna
–Návod na pouÏívanie
Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na svojho predajcu.
Ovládacie prvky
1Vypínaã
2RukoväÈ
3Skrutka rukoväte
4Nastaviteºná rukoväÈ
5Upínacia objímka
6Rúrka
7Hlava kosaãky
8Vetracie ‰trbiny
9Oblúk na ochranu stromov (platí len pre ART 30/3000 COMBITRIM)
10Ochrann˘ kryt
11Kolesá
(platí len pre ART 30/3000 COMBITRIM)
12NoÏn˘ pedál na nastavovanie uhla hlavy kosaãky
13Extra hrubá rezacia struna
14Cievka s extra hrubou rezacou strunou
15Zástrãka**
16Sériové ãíslo
**‰pecifické pre danú krajinu
Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí celé do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
|
21 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Slovensky — 2 |

F016 L70 400 — book.book Seite 3 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Vypnite kosaãku a vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky vÏdy, keì idete v˘robok nastavovaÈ alebo ãistiÈ, alebo keì sa prívodná ‰núra prerezala, po‰kodila alebo zauzlila.
Po vypnutí kosaãky struna e‰te niekoºko sekúnd dobieha.
Pozor – nedot˘kajte sa rotujúcej rezacej struny.
Elektrická bezpeãnosÈ
Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘ ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je
230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho vyhotovenia). PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry zodpovedajúce predpisom. Bliωie informácie Vám poskytne Va‰e autorizované servisné stredisko Bosch.
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘ spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
UPOZORNENIE: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je potrebné, aby bola zástrãka 15 namontovaná na náradí spojená s predlÏovacou ‰núrou 17.
Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z gumy alebo potiahnuté gumou.
PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘ odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.
Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ len vtedy, keì je v dobrom stave.
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Smú sa pouÏívaÈ len predlÏovacie ‰núry typu H05VV-F alebo H07RN-F.
MontáÏ
Nepripájajte náradie do zásuvky skôr, ako je kompletne zmontované.
A MontáÏ ochranného krytu
Nasaìte ochrann˘ kryt 10 na hlavu kosaãky 7.
Zaháãkujte ochrann˘ kryt na hlave kosaãky a posuÀte ho smerom dozadu.
Stlaãte ochrann˘ kryt smerom dole tak, aby zaskoãil (klik).
MontáÏ kolies
(platí len pre ART 30/3000 COMBITRIM)
B1 Kolesá 11 nasaìte na vodiacu tyã 6.
B2 Namontujte skrutku 19 a krídlovú maticu 18.
Upozornenie: Poloha kolies sa dá meniÈ po uvoºnení krídlovej matice 18 posunutím kolies do poÏadovanej polohy.
B3 Kolesá sa dajú posúvaÈ pozdæÏ vodiacej tyãe 6 smerom hore alebo dole a nastaviÈ takto na potrebnú pracovnú v˘‰ku.
Nastavenie
C PouÏívanie pohyblivej rukoväte
Pohyblivá rukoväÈ 4 sa dá nastavovaÈ do rôznych polôh.
Ak chcete nastavenú polohu pohyblivej rukoväte 3 zmeniÈ, uvoºnite skrutku rukoväte 3 a nastavte rukoväÈ do inej polohy.
Skrutku rukoväte 3 utiahnite, aby ste pohyblivú rukoväÈ 4 v nastavenej polohe zafixovali.
D Nastavenie dæÏky strunovej kosaãky
Upínaciu objímku 5 otoãte o 90°.
Ak chcete strunovú kosaãku predæÏiÈ, vodiacu tyã vytiahnite, ak chcete kosaãku skrátiÈ, vodiacu tyã zasuÀte. Upínaciu objímku 5 opäÈ utiahnite.
E Nastavenie uhla hlavy kosaãky:
Ak chcete zmeniÈ uhol rezu pri kosení, stlaãte noÏn˘ pedál 12 a nastavte vodiacu tyã 6 do poÏadovanej polohy.
NoÏn˘ pedál 12 uvoºnite.
Nastavenie na kosenie pri kraji trávnika
F Posunutie kolies (pokiaº sú namontované):
Uvoºnite krídlovú maticu 18.
Kolesá 11 otoãte o 90° podºa obrázka.
Utiahnite krídlovú maticu 18.
G Nastavenie uhla hlavy kosaãky:
Stlaãte noÏn˘ pedál 12.
Vodiacu tyã 6 nastavte do najniωej polohy. NoÏn˘ pedál 12 opäÈ uvoºnite.
H Prestavenie hlavy kosaãky:
Uvoºnite upínaciu objímku 5.
Vodiacu tyã 6 otoãte o 90°, aby ste mohli hlavu kosaãky 7 nastaviÈ podºa obrázka na kosenie / na kosenie pri okraji trávnika. Upínaciu objímku 5 opäÈ utiahnite.
|
22 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Slovensky — 3 |

F016 L70 400 — book.book Seite 4 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
|
Kosenie trávy a vyká‰anie okrajov |
Prísun struny |
Z plochy, ktorú budete kosiÈ, odstráÀte kamene, voºné kúsky dreva a iné predmety.
Po vypnutí strunovej kosaãky rezacia struna e‰te niekoºko sekúnd dobieha. Skôr ako zapnete kosaãku znova, poãkajte, k˘m sa motor/rezacia struna celkom zastaví. Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko za sebou.
Zapnutie a vypnutie
Stlaãte vypínaã 1 a podrÏte ho stlaãen˘. Na vypnutie kosaãky uvoºnite vypínaã 1.
I Kosenie trávy
Pohybujte strunovú kosaãku doºava a doprava a drÏte ju pritom v dostatoãnej vzdialenosti od svojho tela.
Strunová kosaãka môÏe efektívne kosiÈ trávu aÏ do v˘‰ky 15 cm. Vy‰‰iu trávu koste po ãastiach.
Pred kosením vysokej trávy demontujte kolesá (len typ ART 30/3000 COMBITRIM).
Kosenie veºmi vysokej trávy / buriny
Toto náradie je vybavené extra hrubou rezacou strunou; montáÏ je popísaná v odseku „ÚdrÏba cievky“.
V prípade kosenia veºmi dlh˘ch a húÏevnat˘ch bylín dosiahnete pomocou extra hrubej rezacej struny zv˘‰en˘ v˘kon kosaãky a dospejete k lep‰ím v˘sledkom.
J Kosenie okrajov trávnika
Veìte strunovú kosaãku pozdæÏ okraja trávnika. Aby ste sa vyhli r˘chlemu opotrebovaniu rezacej struny, vyh˘bajte sa kontaktu s pevn˘m povrchom alebo s múrom.
Na lep‰ie ovládanie pouÏite ako vodiacu pomôcku oblúk na ochranu stromov 9 (len typ ART 30/3000 COMBITRIM – k dispozícii ako príslu‰enstvo pre typ ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
K Kosenie okolo stromov a kríkov
Pri kosení okolo stromov a kríkov buìte opatrn˘, aby ste sa nedostali do kontaktu so strunou.
Keì sa na drevit˘ch rastlinách po‰kodí kôra, môÏu odumrieÈ.
Na lep‰ie ovládanie pouÏite ako vodiacu pomôcku oblúk na ochranu stromov 9 (len typ ART 30/3000 COMBITRIM – k dispozícii ako príslu‰enstvo pre typ ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM).
Rotujúca struna sa môÏe opotrebovaÈ alebo odtrhnúÈ. To zbadáte podºa toho, Ïe sa motor otáãa bez zaÈaÏenia a kosaãka trávu nekosí.
L BeÏiacu kosaãku pritlaãte o zem alebo o inú pevnú podloÏku a opäÈ ju uvoºnite (potrebn˘ prítlak cca. 3 kg dosiahnete jemn˘m klepnutím). T˘m sa uvoºní uvoºÀovací mechanizmus 20 rezacej struny. Pri kaÏdej takejto manipulácii s cievkou struny sa pracovná dæÏka struny predæÏi o cca. 4 cm.
Keì sa struna úplne odtrhla, treba pritlaãiÈ dvakrát, aby sa dosiahol pln˘ priemer rezu.
M Keì je vlákno dlh‰ie ako maximálny priemer rezu, nôÏ 24 zabudovan˘ do ochranného krytu 10 ho odreÏe.
ÚdrÏba
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.
Náradie pravidelne kontrolujte, ãi nemá viditeºné poruchy, ako napr. uvoºnené spoje, alebo opotrebované prípadne po‰kodené súãiastky.
Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu kosaãky.
Ak by strunová kosaãka napriek starostlivej v˘robe a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate náhradné súãiastky, uveìte prosím bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo podºa typového ‰títku náradia.
|
23 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Slovensky — 4 |

F016 L70 400 — book.book Seite 5 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
ÚdrÏba cievky
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
M V˘mena cievky na strunu
PridrÏte podloÏku cievky 23.
Kryt cievky 21 otoãte proti smeru pohybu hodinov˘ch ruãiãiek a vytiahnite ho.
Prázdnu cievku 25 vyberte z krytu cievky.
Strunu novej cievky/cievky s novou strunou prevleãte cez otvor 22 a vloÏte ju do krytu cievky 21.
Vytiahnite z cievky pribliÏne 9 cm struny.
Cievku s krytom cievky 21 správne nasaìte na podloÏku cievky (bajonetové spojenie), pritlaãte a potom otoãte smerom doprava aÏ na doraz.
MontáÏ cievky s extra hrubou rezacou strunou
PridrÏte podloÏku cievky 23.
Kryt cievky 21 otoãte proti smeru pohybu hodinov˘ch ruãiãiek a vytiahnite ho.
Cievku s extra hrubou rezacou strunou 14 zaloÏte do správnej polohy na platniãku cievky (bajonetov˘ uzáver), stlaãte ju smerom dole a pootoãte v smere pohybu hodinov˘ch ruãiãiek, aÏ zaskoãí (klik).
O Ak sa extra hrubá rezacia struna pretrhne, demontujte cievku podºa popisu vy‰‰ie a vloÏte do cievky náhradnú rezaciu strunu 13 podºa obrázka.
Rezervná extra hrubá rezacia struna sa dá uschovávaÈ na náradí, ako to ukazuje hlavn˘ obrázok.
N DopæÀanie struny
Demontujte cievku 25 podºa popisu v texte vy‰‰ie.
PridrÏiavací krúÏok 27 stlaãte dohromady, posuÀte smerom dopredu a cez men‰í priemer cievky ho demontujte.
Zo zásobnej cievky odreÏte cca. 8 m struny. Jeden koniec zatlaãte do zárezu cievky tak, aby vyãnieval cca. 4 mm.
Strunu poriadne naviÀte v smere ‰ípky tak, aby bola napnutá.
Koniec vlákna prevleãte zvnútra cez ‰trbinu 26 v pridrÏiavacom krúÏku 27.
Strunu majte napnutú a pridrÏiavací krúÏok 27 nasuÀte na men‰í priemer cievky.
ZaloÏte cievku podºa popisu v texte vy‰‰ie.
Upozornenie: PouÏívajte len náhradné struny Bosch. Tieto ‰peciálne vyvinuté cievky vykazujú zlep‰ené vlastnosti pri kosení a podávaní struny. Iné rezacie struny vedú k hor‰ím pracovn˘m v˘sledkom.
Po pokosení/uschovanie
Pri kaÏdej práci na náradí vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo zásuvky.
Vonkaj‰ok strunovej kosaãky dôkladne vyãistite mäkkou kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte pritom vodu ani rozpú‰Èadlá ani Ïiaden le‰tiaci prostriedok. OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej trávy a iné drobné neãistoty, predov‰etk˘m z vetracích ‰trbín 8.
PoloÏte náradie na bok a vyãistite ochrann˘ kryt 10 vnútri. Utlaãené zvy‰ky trávy alebo rastlín odstráÀte pomocou kúska dreva alebo plastu.
Prívodnú ‰núru zaveste do integrovaného háãika na zavesenie ‰núry. Prívodnú a predlÏovaciu ‰núru NENAVÍJAJTE dohromady okolo háãka a ochranného krytu. Keì sa prívodná ‰núra dot˘ka noÏa, môÏe dôjsÈ k jej po‰kodeniu. SieÈovú ‰núru ve‰ajte LEN na integrovan˘ háãik.
|
24 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Slovensky — 5 |

F016 L70 400 — book.book Seite 6 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Hºadanie porúch
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.
Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
|
Symptómy |
MoÏné príãiny |
Odstránenie poruchy |
|
Strunová kosaãka |
V˘padok sieÈového napätia |
Skontrolujte a zapnite |
|
nebeÏí |
Zásuvka elektrickej siete je chybná |
PouÏite inú zásuvku |
|
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená |
Prekontrolujte prívodnú ‰núru, |
|
|
prípadne ju vymeÀte |
||
|
Poistka vypadla |
VymeÀte poistku |
|
|
Strunová kosaãka beÏí s |
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená |
Prekontrolujte prívodnú ‰núru, |
|
preru‰eniami |
prípadne ju vymeÀte Vyhºadajte |
|
|
autorizovanú servisnú opravovÀu |
||
|
Vnútorná kabeláÏ kosaãky je |
Vyhºadajte autorizovanú servisnú |
|
|
poru‰ená |
opravovÀu |
|
|
Náradie je preÈaÏené |
Tráva je príli‰ vysoká |
Koste po ãastiach |
|
Náradie nekosí |
Struna je príli‰ krátka/odlomená |
Strunu posuÀte manuálne/ |
|
automaticky |
||
|
Rezacia struna sa |
Cievka je prázdna |
Skontrolujte cievku |
|
neprivádza |
Struna je v cievke zamotaná |
V prípade potreby znova naviÀte |
|
Rezacia struna sa ìalej |
Struna je v cievke zamotaná |
V prípade potreby znova naviÀte |
|
láme |
Kosaãka nie je pouÏívaná korektne |
Koste len hrotom rezacej struny, |
|
vyh˘bajte sa kontaktu s kameÀmi, |
||
|
stenami a s in˘mi pevn˘mi |
||
|
predmetmi. Strunu pravidelne |
||
|
podávajte, aby ste zachovávali plnú |
||
|
‰írku rezu kosaãky. |
||
|
25 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Slovensky — 6 |

F016 L70 400 — book.book Seite 7 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Likvidácia
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
|
Neodhadzujte ruãné elektrické |
|
náradie do komunálneho odpadu! |
|
Podºa Európskej smernice 2002/96/ |
|
EG o star˘ch elektrick˘ch a |
|
elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej |
|
aplikácií v národnom práve sa musia |
|
uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ |
|
separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu |
|
ochrane Ïivotného prostredia. |
SluÏba zákazníkom
RozloÏené obrázky a informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete na web-stránke: www.bosch-pt.com
BSC SLOVAKIA Elektrické ruãné náradie Hlavná 5
038 52 Suãany
|
……………………………………….. |
+421 (0)43 / 429 33 24 |
|
Fax ……………………………………….. |
+421 (0)43 / 429 33 25 |
E-Mail: bsc@bosch-servis.sk
Vyhlásenie o konformite
Merané hodnoty zisÈované podºa 2000/14/EG (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m) a podºa
EN 28 662.
Typická hodnota hladiny akustického tlaku
A v˘robku je: Akustick˘ tlak 84 dB (A); hladina akustického tlaku 95 dB (A).
Vibrácia ruky a predlaktia je typicky niωia ako 2,5 m/s2.
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 786, EN 60 335 podºa ustanovení smerníc 89/336/EWG, 98/37/EG a 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovaná hodnota hladiny akustického tlaku LWA náradia je niωia ako
96 dB (A). Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy VI.
Skú‰obné pracovisko: SRL, Sudbury England
Identifikaãné ãíslo urãen˘ch kontroln˘ch pracovísk: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
|
Dr. Egbert Schneider |
Dr. Eckerhard Strötgen |
|
Senior Vice President |
Head of Product |
|
Engineering |
Certification |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
|
26 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Slovensky — 7 |

F016 L70 400 — book.book Seite 1 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Biztonsági figyelmeztetések
Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel és a fæszegély-nyíró elœírásszeræ használatával. Œrizze meg biztos helyen a késœbbi használathoz a Kezelési Utasítást.
A fæszegély-nyírón található szimbólumok magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekrœl.
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
Viseljen védœszemüveget.
°360
Ügyeljen arra, hogy a berendezésbœl kirepülœ idegen anyagok ne sebesíthessék meg a a közelben álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a berendezéstœl biztonságos távolságban maradjanak.
A berendezésen végzett beállítások elœtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a fæszegélynyírót csak rövid idœre felügyelet nélkül hagyja,
kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa távol az áramvezetœ kábelt a vágóhuzaltól.
Ne nyírjon füvet esœben és ne hagyja a fæszegély-nyírót esœs idœben a szabadban.
■Sohase üzemeltesse a fæszegély-nyírót megrongálódott fedéllel vagy biztonsági berendezésekkel, vagy ha ezeket levették a berendezésrœl.
■Használat elœtt ellenœrizze a hálózati, illetve hosszabbító kábelt, nem láthatók-e rajta megrongálódás vagy öregedés jelei. Ha a kábel használat közben megrongálódik, azonnal húzza ki a dugaszolóaljzatból. Né érjen hozzá a kábelhez, MIELŒTT KIHÚZTA A CSATLAKOZÓ DUGÓT A DUGASZOLÓ ALJZATBÓL. Ne használja a fæszegély-nyírót, ha a kábel megrongálódott vagy elkopott.
■Használat elœtt és ha a berendezést egy ütés érte, ellenœrizze, nem használódott-e el és nem rongálódott-e meg a berendezés. Szükség esetén javíttassa meg.
■Sohase használja a fæszegély-nyírót mezítláb, vagy nyitott szandálban, viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú nadrágot.
■Tartsa távol a hosszabbító kábelt a vágószerszámtól.
■Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen elœírásokat nem ismerœ személyeknek, hogy a fæszegély-nyírót használják. Az Ön országában érvényes elœírások lehet hogy korlátozzák a kezelœ korát. A fæszegély-nyírót használaton kívül gyermekek számára nem elérhetœ módon kell tárolni.
■Sohase dolgozzon a berendezéssel, ha személyek, mindenek elœtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak a közvetlen közelében.
■A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelœ vagy felhasználó felel.
■Várjon, amíg a forgó huzal teljesen leáll, mielœtt hozzáérne. A huzal a berendezés kikapcsolása után egy ideig még tovább forog és sérüléseket okozhat.
■Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágítás mellett nyírjon füvet.
■A fæszegély-nyírót nedves fæben lehetœség szerint ne használja.
■Kapcsolja ki a fæszegély-nyírót, amikor azt a megmunkálandó felülethez szállítja, vagy onnan elszállítja.
■A bekapcsolás elœtt húzza el a kezét és a lábát a forgó huzaltól.
■Ügyeljen arra, hogy a keze és a lába ne kerüljön a forgó huzal közelébe.
■Ehhez a fæszegély-nyíróhoz sohase használjon fém vágóhuzalt.
■A fæszegély-nyírót rendszeresen ellenœrizze és tartsa karban.
■A fæszegély-nyírót csak erre feljogosított javítómæhelyekben szabad javíttatni.
■Mindig gondoskodjon arról, hogy a szellœzœnyílások szabadon maradjanak a fæmaradványoktól.
■Kezelje óvatosan a huzalhossz lerövidítésére szolgáló vágókést, mert az sérüléseket okozhat. A huzal utánvezetése után és a bekapcsolás elœtt hozza a fæszegély-nyírót mindig a normális mæködési helyzetbe.
■Kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a dugaszolóaljzatból a hálózati csatlakozó dugót:
–minden esetben, amikor a berendezést felügyelet nélkül hagyja
–a huzaltekercs kicserélése elœtt
–ha a kábel összecsomózódott
–a tisztítás elœtt, vagy ha a fæszegély-nyírón valamilyen munkát akar végezni.
■A berendezést egy biztonságos, száraz helységben, a gyerekek által el nem érhetœ helyen tárolja. Ne tegyen más tárgyakat a berendezésre.
■Az elkopott vagy megrongálódott alkatrészeket biztonsági meggondolásokból cserélje ki.
■Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
|
27 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Magyar — 1 |

F016 L70 400 — book.book Seite 2 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
A készülék mæszaki adatai
|
ART 23 COMBITRIM/ |
ART 26 COMBITRIM/ |
ART 30 COMBITRIM/ |
|||||||||
|
Fæszegély-nyíró |
ART 2300 COMBITRIM |
ART 2600 COMBITRIM |
ART 3000 COMBITRIM |
||||||||
|
Rendelési szám |
3 600 H78 B |
3 600 H78 C.. |
3 600 H78 D.. |
||||||||
|
Névleges |
[W] |
||||||||||
|
teljesítményfelvétel |
400 |
450 |
500 |
||||||||
|
Üresjárati |
[perc-1] |
||||||||||
|
fordulatszám |
12 500 |
11 500 |
10 500 |
||||||||
|
A huzal |
Pro lépésenkénti |
Pro lépésenkénti |
Pro lépésenkénti |
||||||||
|
utánvezetése |
felcsavaró automatika |
felcsavaró automatika |
felcsavaró automatika |
||||||||
|
Beállítható helyzetæ |
|||||||||||
|
fogantyú |
● |
● |
● |
||||||||
|
A nyírófej szögének |
|||||||||||
|
beállítása/beállítás |
|||||||||||
|
gyepszélnyíráshoz |
● |
● |
● |
||||||||
|
Vágóhuzal |
[mm] |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
Ø 1,6 |
|||||||
|
Vágási átmérœ |
[cm] |
23 |
26 |
30 |
|||||||
|
A huzaltekercs |
[m] |
||||||||||
|
kapacitása |
8 |
8 |
8 |
||||||||
|
Extra-erœs |
[mm] |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
Ø 2,4 |
|||||||
|
vágóhuzal |
|||||||||||
|
Tömeg (külön |
[kg] |
||||||||||
|
tartozékok nélkül) |
2,7 |
3,0 |
3,2 |
||||||||
|
Védelmi osztály |
/ II |
/ II |
/ II |
||||||||
|
Gyári szám |
Lásd a 16 gyári számot (típustábla) a berendezésen. |
||||||||||
|
– |
Extra-erœs vágóhuzal |
||||||||||
|
Rendeltetésszeræ használat |
|||||||||||
|
– |
Kezelési Utasítás |
||||||||||
A készülék a bokrok alatt, lejtœkön és széleken történœ fæés gyomnyírásra szolgál, ahol ezekhez egy fænyírógéppel nem lehet hozzáférni.
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott, forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket vásárolta.
A rendeltetésszeræ használat egy 0 °C és 40 °C közötti környezeti hœmérsékletre vonatkozik.
Bevezetés
Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes összeszerelésére és biztonságos használatára vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos, hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.
A szállítmány tartalma
Óvatosan vegye ki a fæszegély-nyíró a csomagolásból és ellenœrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes mértékben megvannak-e:
–Fæszegély-nyíró
–Védœburkolat
–Beállítható fogantyú (felszerelve)
–Kerekek (csak ART 30/3000 COMBITRIM)
–Fa-védœkengyel
(csak ART 30/3000 COMBITRIM)
A készülék részei
1Be-/kikapcsoló
2Fogantyú
3Fogantyúcsavar
4Beállítható fogantyú
5Szorítóhüvely
6Csœ
7Nyírófej
8Szellœzœnyílás
9Fa-védœkengyel
(csak ART 30/3000 COMBITRIM)
10Védœburkolat
11Kerekek (csak ART 30/3000 COMBITRIM)
12Lábpedál a nyírófej szögének beállítására
13Extra-erœs vágóhuzal
14Tekercs, extra-erœs vágóhuzalllal
15Hálózati csatlakozó dugó**
16Gyári szám
**az alkalmazási országtól függ
Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
|
28 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Magyar — 2 |

F016 L70 400 — book.book Seite 3 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
|
Az Ön biztonságáért |
Összeszerelés |
||
Figyelem! A beállítási vagy tisztítási munkák megkezdése elœtt, ha átvágták a kábelt, vagy ha a kábel megrongálódott vagy összetekeredett, kapcsolja ki a berendezést és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
A fæszegély-nyíró kikapcsolása után a vágóhuzal még néhány másodpercig forgásban marad.
Vigyázat – Ne érjen hozzá a forgó vágóhuzalhoz.
Elektromos biztonsági elœírások
Az Ön kéziszerszáma biztonsági meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevœszolgálattól kaphat.
A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.
Figyelem: A 15 berendezésre szerelt csatlakozó dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a 17 hosszabbító kábellel.
Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból készült, vagy gumival bevont hosszabbító csatlakozót szabad használni.
A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt kell használni.
A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak jó állapotban szabad használni.
Az éles vágóélek által okozható sérülések megelœzésére viseljen mind a szerelés és megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés során védœkesztyæt.
Csak a H05VV-F vagy H05RN-F kivitelnek megfelelœ hosszabbító kábelt szabad használni.
Ne csatlakoztassa a berendezést egy dugaszolóaljzathoz, amíg az nincs teljesen összeszerelve.
A A védœburkolat felszerelése
Tegye fel a 10 védœburkolatot a 7 nyírófejre.
Akassza be a védœburkolatot a fæszegélynyírófejbe és tolja el hátra.
Nyomja lefelé a védœburkolatot, amíg az biztosan beugrik a reteszelési helyzetbe (klikk).
A kerekek felszerelése
(csak ART 30/3000 COMBITRIM)
B1 Tegye fel a 11 kerekeket a 6 vezetœrúdra.
B2 Szerelje fel a 19 csavart és a 18 szárnyasanyát.
Megjegyzés: A kerekek helyzetét a 18 szárnyasanya kilazításával és a kerekeknek a kívánt helyzetbe való eltolásával lehet megváltoztatni.
B3 A kerekeket a 6 vezetœrúd mentén felfelé és lefelé el lehet tolni és így be lehet állítani a szükséges vágási magasságot.
Beállítás
C A mozgatható fogantyú használata
A 4 mozgatható fogantyút különbözœ helyzetekbe lehet állítani:
A fogantyú helyzetének megváltoztatásához lazítsa ki a 3 fogantyú csavart és állítsa be a 4 mozgatható fogantyút.
A 4 mozgatható fogantyúnak a beállított helyzetben való rögzítéséhez húzza meg feszesen a 3 fogantyú csavart.
D A nyírási hossz beállítása
Forgassa el 90°-kal az 5 szorítóhüvelyt.
A meghosszabbításhoz húzza ki a vezetúrudat, a lerövidítéshez tolja be a vezetœrudat. Ezután ismét húzza meg szorosra az 5 szorítóhüvelyt.
E A nyírófej szögének beállítása:
A vágási szög megváltoztatádához nyomja le a 12 lábpedált és forgassa el a kívánt helyzetbe a 6 vezetœrudat.
Engedje fel a 12 lábpedált.
|
29 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Magyar — 3 |

F016 L70 400 — book.book Seite 4 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Beállítás gyepszegélynyíráshoz
F Tolja el a kerekeket (amennyiben fel vannak
szerelve):
Lazítsa ki a 18 szárnyasanyát.
Az ábrán látható módon fordítsa el 90°-kal a 11 kerekeket.
Húzza meg szorosra a 18 szárnyasanyát.
G A nyírófej szögének beállítása:
Nyomja le a 12 lábpedált.
Hozza a legalsó helyzetbe a 6 vezetœrudat. Ismét engedje fel a 6 lábpedált.
H A nyírófej eltolása:
Lazítsa ki az 5 szorítóhüvelyt.
Fordítsa el 90°-kal a 6 vezetœrudat, hogy beállíthassa vágáshoz /gyepszegélynyíráshoz a 7 nyírófejet. Ezután ismét húzza meg szorosra az 5 szorítóhüvelyt.
Vágás és szegélynyírás
Távolítsa el a köveket, fadarabokat és egyéb tárgyakat a vágásra kerülœ felületrœl.
A fæszegély-nyíró kikapcsolása után a vágóhuzal még néhány másodpercig forgásban marad. Az ismételt bekapcsolás elœtt várja meg amíg a motor/a vágóhuzal teljesen leáll. Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan egymás után a berendezést.
Beés kikapcsolás
Nyomja be a és tartsa benyomva az 1 kapcsolót. A kikapcsoláshoz engedje el az 1 kapcsolót.
I Fænyírás
Mozgassa jobbra és balra a berendezést és ügyeljen arra, hogy az mindig elegendœ távolságban legyen a testétœl.
A fæszegély-nyíróval legfeljebb 15 cm magasságig lehet a füvet hatásosan levágni. Magasabb fæ esetén a vágást több fokozatban kell végrehajtani.
Hosszú fæ vágása elœtt szerelje le a kerekeket (csak az ART 30/3000 COMBITRIM kivitel esetén).
Nagyon hosszú fæ/gyom vágása
A berendezés egy extra-erœs vágóhuzallal van ellátva; ennek a felszerelése „A tekercs karbantartása” c. szakaszban kerül ismertetésre
Nagyon hosszú, nagy ellenállóképességæ növények esetén az extra-erœs vágóhuzal megnöveli a munkateljesítményt és jobb eredményeket nyújt.
J Gyepszegély nyírása
Vezesse végig a fæszegély-nyírót a gyep szegélye mentén. A vágóhuzal gyors kopásának megelœzésére ügyeljen arra, hogy a vágóhuzal ne érjen hozzá szilárd felületekhez vagy falakhoz.
Az irányítás megkönnyítésére használja a 9 favédœkengyelt vezetœsínként (csak az ART 30/3000 COMBITRIM kivitel esetén ñ az ART 23/26/2300/ 2600 COMBITRIM kivitelhez külön tartozékként kapható).
K Vágás fák és bokrok körül
Fák és bokrok körül óvatosan nyírja a füvet, nehogy a huzal hozzáérjen a fához vagy a bokrokhoz.
A növények elpusztulhatnak, ha a kérgük károkat szenved.
Az irányítás megkönnyítésére használja a beállítható fogantyút és 9 fa-védœkengyelt (csak az ART 30/3000 COMBITRIM kivitel esetén ñ az ART 23/26/2300/2600 COMBITRIM kivitelhez külön tartozékként kapható).
A huzal utánvezetése
A forgó huzal elhasználódhat vagy elszakadhat. Ezt arról lehet felismerni, hogy a motor terhelés nélkül forog és a berendezés nem nyírja a füvet.
L Nyomja rá a mæködésben lévœ fæszegély-nyírót a talajra vagy egy szilárd felületre, majd ismét engedje fel (a berendezésre gyakorolt szükséges nyomás kb. 3 kg). Ekkor a 20 kioldó feloldja a vágóhuzal reteszelését. A huzaltekercs minden egyes mæködtetésnél kb. 4 cm huzalt enged ki.
Ha a huzal teljesen leszakadt, nyomja meg kétszer a berendezést, hogy az a teljes vágási átmérœhöz szükséges huzalmennyiséget utánaengedje.
M Ha a huzal a vágási átmérœnél tovább ér, azt a 10 védœburkolatba beépített 24 kés levágja.
Karbantartás
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
Megjegyzés: A láncfærész hosszú és megbízható mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa végre a következœ karbantartási munkákat.
Rendszeresen ellenœrizze, nincs-e a berendezésen nyilvánvaló, azonnal szembetænœ hiba, például egy laza, kiakadt, elkopott, vagy megrongálódott alkatrészek.
Ellenœrizze, hogya a fedelek nincsenek-e megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve. A használat elœtt hajtsa végre a szükséges karbantartási vagy javítási munkákat.
|
30 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Magyar — 4 |

F016 L70 400 — book.book Seite 5 Dienstag, 6. Dezember 2005 8:31 08
Ha a fæszegély-nyíró a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
A tekercs karbantartása
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
M A huzaltekercs kicserélése
Fogja szorosan a 23 tekercslapot.
Forgassa el az óramutató járásával ellenkezœ irányba és vegye le a tekercs 21 fedelét.
Vegye ki a tekercs fedelébœl az üres 25 tekercset.
Fæzze át az új/feltöltött tekercs huzalját
a 22 nyíláson és helyezze be a tekercs 21 fedelébe.
Húzzon ki kb. 9 cm huzalt a tekercsbœl.
Helyezze fel a tekercset a 21 tekercsfedéllel együtt a helyes helyzetben a tekercslapra (bajonett), nyomja rá, majd forgassa el ütközési jobbra.
Az extra-erœs vágóhuzallal ellátott tekercs felszerelése
Fogja szorosan a 23 tekercslapot.
Forgassa el az óramutató járásával ellenkezœ irányba és vegye le a tekercs 21 fedelét.
Tegye fel a 14 extra-erœs vágóhuzallal ellátott tekercset a helyes helyzetben a tekercslapra (bajonettzáras fedél), nyomja le és csavarja rá az óramutató járásával megegyezœ irányban (amíg egy „klik” kattanás nem hallható).
O Ha az extra-erœs vágóhuzal eltörik, a fentiekben leírtaknak megfelelœen szerelje le a tekercset és tegye be a 13 pót-vágóhuzalt az ábrán látható módon a tekercsbe.
Egy extra-erœs tartalék vágóhuzalt a fœ ábrán látható módon magában a készülékben is lehet tárolni.
N A huzal feltöltése
Vegye le a fentiekben leírtaknak megfelelœen a 25 tekercset.
Nyomja össze a 27 tartógyæræt, tolja elœre, majd a tekercs kisebb átmérœjén keresztül vegye le.
Vágjon le az utántöltœ tekercsrœl kb. 8 m huzalt. Nyomja bele a huzal egyik végét a tekercs bevágásába, úgy hogy az kb. 4 mm-re álljon ki.
Tekerje fel a nyíl által jelzett irányban feszesen, rendesen elhelyezett rétegekben a huzalt.
Fæzze át belülrœl a huzal végét a 27 tartógyæræ 26 résén.
Tartsa feszesen a huzalt és tolja fel a tekercs kisebb átmérœjén keresztül a 27 tartógyæræt.
Tegye be a fentiekben leírtaknak megfelelœen a tekercset.
Megjegyzés: Csak Bosch pót-vágóhuzalt használjon. Ennek a külön erre a célra kifejlesztett anyagnak jobbak a vágó és utánvezetési jellemzœi.
Más vágóhuzalok rosszabb munkateljesítményhez vezetnek.
A fæszegély-nyírás után/tárolás
A csatlakozó dugót a készüléken végzendœ bármely munka megkezdése elœtt húzza ki a dugaszoló aljzatból.
Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa meg a fæszegély-nyíró külsejét. Vizet, oldószereket és polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a berendezésre lerakódott fæmaradékokat és részecskéket, különösen a 8 szellœzœnyílásról.
Fektesse az oldalára a berendezést és tisztítsa meg a 10 védœburkolat belsœ oldalát. A kompakt fæmaradékokat egy favagy mæanyagdarabbal távolítsa el.
Akassza fel a kábelt a beépített kábelhorogra. A csatlakozóés hosszabbító kábelt NE tekerje fel együtt a kábelhorog és a védœburkolat köré. Ha a kábel hozzáért a vágókéshez, ez megrongálódhat. A kábelt csak a beépített kábelhorogra szabad felakasztani.
|
31 • F016 L70 400 • TMS • 02.12.05 |
Magyar — 5 |

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών
χρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriinālvalodā
Originali instrukcija
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART COMBITRIM
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15
|
Код: 38689 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка
Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Триммер:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00] совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
-
Страница 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Sv[…]
-
Страница 2
2 • F016 L70 346 • 05.11 360 ° 1 2 3 4 6 10 14 16 5 7 9 11 12 15 17 13 14 8 F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10[…]
-
Страница 3
3 • F016 L70 346 • 05.11 CLICK! A B1 B2 B3 10 7 ➊ ➋ 18 19 6 11 ➊ ➋ 11 18 F016 L70 346.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10[…]
-
Страница 4
4 • F016 L70 346 • 05.11 C 90 ° D E F 5 3 4 6 12 6 ➊ ➋ ➊ ➋ ➊ ➋ ➌ 6 11 18 F016 L70 346.book Seite 4 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10[…]
-
Страница 5
5 • F016 L70 346 • 05.11 G 90 ° H J I 6 12 6 5 7 ➊ ➋ 9 ➊ ➋ F016 L70 346 — U5 Seite 5 Donnerstag, 3. November 2005 1:49 13[…]
-
Страница 6
6 • F016 L70 346 • 05.11 K L M N CLICK! O 20 9 9 21 22 23 10 24 25 25 26 27 13 14 F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10[…]
-
Страница 7
F 016 800 178 F 016 800 175 F 016 800 176 F 016 800 174 (ART 23/2300 COMBITRIM) F 016 800 181 (ART 26/2600 COMBITRIM) F 016 800 182 (ART 30/3000 COMBITRIM) F 016 800 172 F 016 800 173 7 • F016 L70 346 • 05.11 10x F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10[…]
-
Страница 8
Deutsch — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgf ä l- tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele- menten und dem ordnungsgem äß en Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung f ü r sp ä tere Verwendung bitte sicher aufbewahren. Erl ä uterung der Symbole auf dem Rasentrimm[…]
-
Страница 9
Deutsch — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Das Ger ä t ist bestimmt f ü r das Schneiden von Gras und Unkraut unter B ü schen sowie an B ö schungen und Kanten, die mit dem Rasenm ä her nicht erreicht werden k ö nnen. Der bestimmungsgem äß e Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 ° C und 40 ° C. Dieses Handbu[…]
-
Страница 10
Deutsch — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Elektrische Sicherheit Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und ben ö tigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be- tr ä gt 230 V AC, 50 Hz (f ü r Nicht-EU L ä nder 220 V, 240 V je nach Ausf ü hrung). Nur zugelassene Ver- l ä ngerungskabel verwenden. Informationen erhal- ten Sie bei[…]
-
Страница 11
Deutsch — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Steine, lose Holzst ü cke und andere Ge- genst ä nde von der zu schneidenden Fl ä — che entfernen. Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers l ä uft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/der Schneidfaden still- steht, bevor erneut eingeschaltet wird. Nicht kurz hinte[…]
-
Страница 12
Deutsch — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Vor allen Arbeiten am Ger ä t Netzstecker ziehen. Fadenspule ersetzen Die Spulenplatte 23 festhalten. Die Spulenabdeckung 21 gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Die leere Spule 25 aus der Spulenabdeckung neh- men. Den Faden der neuen/aufgef ü llten Spule durch das Loch 22 f ä deln und […]
-
Страница 13
Deutsch — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen k ö nnen, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen k ö nnen, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Achtung: Vor der Fehlersuche Ger ä t ausschalt[…]
-
Страница 14
Deutsch — 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de , das Internetportal f ü r Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de , das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elek[…]
-
Страница 15
English — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the line trimmer. Please keep the instructions safe for later use. Explanation of symbols on the line trimmer General hazard safety alert. Read instruction manual. Wear eye protection. Beware of thrown […]
-
Страница 16
English — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes, as well as on slopes and edges that can not be reached with the lawn mower. Intended Use is related to operation within 0 ° C and 40 ° C ambient temperature. This manual gives instructions on the correct as- sembly and safe[…]
-
Страница 17
English — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Electrical Safety Your machine is double insulated for safety and re- quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details. It is recommended for inc[…]
-
Страница 18
English — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area. The cutting line continues to rotate for a few sec- onds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switch- ing “ on ” again. Do not rapidly switch off and on. Switching On[…]
-
Страница 19
English — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 When the Extra Strong Line breaks, us the above procedure to remove the spool and fit the Extra Strong replacement Line 13 as shown to the spool. Replacement Extra Strong Line can be stored on the product as shown in main figure. Refilling Line Take out the spool 25 as described above. Press the c[…]
-
Страница 20
English — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo- ration into national[…]
-
Страница 21
Fran ç ais — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Attention ! Lire attentivement les instructions sui- vantes. Se familiariser avec les é l é ments de com- mande et l ’ utilisation appropri é e du coupe-bordure. Conserver les instructions d ’ utilisation dans un en- droit s û r pour son utilisation ult é rieure. Explication des symbo[…]
-
Страница 22
Fran ç ais — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 L ’ appareil est con ç u pour tondre le gazon et couper les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux tondeuses. L ’ utilisation conforme se rapporte à une temp é rature ambiante situ é e entre 0 ° C et 40 ° C. Ce manuel contient[…]
-
Страница 23
Fran ç ais — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 S é curit é relative au syst è me é lectrique Pour des raisons de s é curit é , la machine est é qui- p é e d ’ une double isolation et ne n é cessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l ’ Union europ é enne 220 V, 2[…]
-
Страница 24
Fran ç ais — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Eliminer pierres, b â tons et autres objets de la surface à travailler. Lorsqu ’ on arr ê te le coupe-bordure, le fil de coupe continue à tourner encore pendant quel- ques secondes. Attendre l ’ arr ê t total du moteur/ du fil de coupe avant de remettre l ’ appareil en fonctionnemen[…]
-
Страница 25
Fran ç ais — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Avant tous travaux sur l ’ appareil, retirer la fiche de la prise de courant. Remplacer la bobine de fil Maintenir la plaque de la bobine 23 . Tourner la couverture de la bobine 21 dans le sens inverse des aiguilles d ’ une montre et l ’ enlever. Retirer la bobine vide 25 de la couvertur[…]
-
Страница 26
Fran ç ais — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y rem é dier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgr é cela vous n ’ arrivez pas à localiser le probl è me et à le r é soudre, contactez votre service apr è s-vente. Attention : Avant […]
-
Страница 27
Fran ç ais — 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Vous trouverez des vues é clat é es ainsi que des informations concernant les pi è ces de rechange sous : www.bosch-pt.com Robert Bosch France S.A.S. Service Apr è s-vente / Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy ✆ Centre d ’ appels SAV : ………………….. 0143 11 9006 N ?[…]
-
Страница 28
Espa ñ ol — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 ¡ Atenci ó n! Lea detenidamente las siguientes instruc- ciones. Familiar í cese con los elementos de manejo y la utilizaci ó n reglamentaria de la peinadora corta- dora de c é sped. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicaci ó n de los s í[…]
-
Страница 29
Espa ñ ol — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 El aparato ha sido dise ñ ado para cortar c é sped y malas hierbas debajo de arbustos, y en pendientes o bordes que no sean accesibles con el cortac é s- ped. Su uso reglamentario implica adem á s la utilizaci ó n a una temperatura ambiente entre 0 ° C y 40 ° C. Este manual contiene inst[…]
-
Страница 30
Espa ñ ol — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Seguridad el é ctrica Para su seguridad se suministra la m á quina con un aislamiento de protecci ó n y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensi ó n de r é gimen es de 230 V AC, 50 Hz (para pa í ses no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V seg ú n la ejecuci ó n). Solame[…]
-
Страница 31
Espa ñ ol — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Retire piedras, trozos de madera sueltos y dem á s objetos del á rea a trabajar. Tras desconectar la peinadora cortadora de c é s- ped, el hilo de corte contin ú a girando por inercia unos segundos. Esperar a que el motor/hilo de corte se hayan detenido antes de volverlo a co- nectar. No de[…]
-
Страница 32
Espa ñ ol — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Antes de cualquier manipulaci ó n en el aparato extraer el enchufe de la red. Sustituci ó n del carrete del hilo Sujetar el portacarretes 23 . Girar la tapa del carrete 21 en sentido contrario a las agujas del reloj y retirarla. Sacar el carrete vac í o 25 de la tapa del carrete. Insertar el[…]
-
Страница 33
Espa ñ ol — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 La tabla siguiente muestra ciertos s í ntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano- mal í as en su m á quina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, dir í jase un taller de servicio. Atenci ó n: Antes de proceder a la investigaci ó n de aver í as desconec[…]
-
Страница 34
Espa ñ ol — 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrar á en internet bajo: www.bosch-pt.com Espa ñ a Robert Bosch Espa ñ a, S.A. Departamento de ventas Herramientas El é ctricas C / Hermanos Garc í a Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente …….[…]
-
Страница 35
Portugu ê s — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Aten çã o! Leia atentamente as seguintes indica- çõ es. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utiliza çã o conforme as disposi çõ es do apa- rador de relva. Esta instru çã o de servi ç o deve ser guardada em local seguro para uma utiliza çã o e consulta posterior. Ex[…]
-
Страница 36
Portugu ê s — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 O aparelho é destinado para cortar relva e ervas da- ninhas sob arbustos, assim como em ribanceiras e cantos, que n ã o podem ser alcan ç ados com o corta- relvas. A utiliza çã o conforme à s disposi çõ es refere-se a uma temperatura ambiente entre 0 ° C e 40 ° C. Este manual cont ?[…]
-
Страница 37
Portugu ê s — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Seguran ç a el é ctrica Para a sua seguran ç a, esta m á quina tem um isola- mento duplo e n ã o necessita uma liga çã o à terra. A tens ã o de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para pa í ses fora da Uni ã o Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). S ó utilizar cabos de extens[…]
-
Страница 38
Portugu ê s — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 cortada. Ap ó s desligar o aparador de relva, o fio de corte ainda continua a funcionar durante a alguns se- gundos. Aguarde, at é que o motor/o fio de corte p á re, antes de ser ligado novamente. N ã o desligar e religar rapidamente em sequ ê n- cia. Ligar e desligar Premir o interrupto[…]
-
Страница 39
Portugu ê s — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Puxar a ficha da tomada antes de todos trabalhos no aparelho. Substituir a bobina do fio Segurar a placa de bobina 23 . Girar a cobertura da bobina 21 no sentido contr á rio dos ponteiros do rel ó gio e retirar. Retirar a bobina vazia 25 da cobertura da bobina. Introduzir o fio da bobina no[…]
-
Страница 40
Portugu ê s — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de solu çõ es, caso a sua m á quina n ã o funcione de forma correcta. Se, no entanto, n ã o puder localizar e eliminar o problema, dirija-se à sua oficina de servi ç o. Aten çã o: Desligue a m á […]
-
Страница 41
Portugu ê s — 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Desenhos e informa çõ es a respeito das pe ç as sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa ✆ ………………………………………………. +351 21 / 8 50 00 00 Fax …………………………[…]
-
Страница 42
Italiano — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di co- mando ed il corretto utilizzo del tosaerba. Conser- vare accuratamente le istruzioni per l ’ uso per l ’ im- piego futuro. Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba Allarme generale di pe[…]
-
Страница 43
Italiano — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 L ’ utensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce sotto cespugli nonch é su scarpate e bordi non ac- cessibili al tosaerba. L ’ uso corretto si riferisce ad una temperatura am- bientale tra 0 ° C e 40 ° C. Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarie per un corretto assemblaggio[…]
-
Страница 44
Italiano — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Sicurezza elettrica Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclu- sivamente c[…]
-
Страница 45
Italiano — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al- tro tipo di oggetti che possibilmente giac- ciono sulla superficie da tagliare. Disinserendo il tosaerba a filo, il filo da taglio continua a girare ancora per alcuni secondi. Prima di inserire nuovamente la macchina, aspettare fino a quando il motor[…]
-
Страница 46
Italiano — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Prima di qualunque intervento alla mac- china, estrarre la spina dalla presa di rete. Sostituzione della bobina del filo Tenere fermo il piano della bobina 23 . Ruotare in senso antiorario il coperchio della bo- bina 21 e toglierlo. Togliere la bobina vuota 25 dal coperchio della bo- bina. Infila[…]
-
Страница 47
Italiano — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do- vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi al rivenditore. Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla[…]
-
Страница 48
Italiano — 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ ………………………………………………. +39 02 / 36 96 26 63 Fax ………[…]
-
Страница 49
Nederlands — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul- dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele- menten en het juiste gebruik van de gazontrim- mer. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor later gebruik. Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer Algemene waarschuwing. Lees de gebruiksaanwijzi[…]
-
Страница 50
Nederlands — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Het gereedschap is bestemd voor het knippen van gras en onkruid onder struiken en op hellingen en randen die niet met de grasmaaier bereikt kunnen worden. Het gebruik volgens bestemming heeft betrekking op een omgevingstemperatuur tussen 0 en 40 ° C. Dit handboek bevat voorschriften over de ju[…]
-
Страница 51
Nederlands — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid ge ï soleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be- draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al- leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt u bij uw Bosch[…]
-
Страница 52
Nederlands — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Verwijder stenen, losse stukken hout en andere voorwerpen van het te knippen op- pervlak. Na het uitschakelen van de gazontrimmer draait de snijdraad nog enkele seconden verder. Wacht tot de motor en de snijdraad stilstaan voordat u het gereedschap opnieuw inschakelt. Schakel het gereedschap ni[…]
-
Страница 53
Nederlands — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon- tact voor werkzaamheden aan de machine. Draadspoel vervangen Houd de spoelplaat 23 vast. Draai de spoelafscherming 21 tegen de wijzers van de klok en verwijder deze. Neem de lege spoel 25 uit de spoelafscherming. Steek de draad van de nieuwe of gevu[…]
-
Страница 54
Nederlands — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos- sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro- bleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het[…]
-
Страница 55
Nederlands — 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Explosietekeningen en informatie over vervan- gingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ ……………………………………………. +31 (0)76 / 5 79 54 54 Fax ……………………………………………. +31 (0)76 / 5 79 54 94 E-Mail: gereedschappen@nl.bosch.co[…]
-
Страница 56
Dansk — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Bem æ rk! Genneml æ s denne vejledning grun- digt. G ø r dig fortrolig med gr æ strimmerens be- tjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen et sikkert sted til senere brug. Forklaring af symboler p å gr æ strimmeren Generel sikkerhedsadvarsel. L æ s betjeningsve[…]
-
Страница 57
Dansk — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Dette produkt er beregnet til at klippe gr æ s og fjerne ukrudt under buske samt p å skr å ninger, skr æ nter og langs kanter, hvor det ikke er muligt at benytte pl æ — neklipperen. Den beregnede anvendelse g æ lder omgivelsestem- peraturer mellem 0 ° C og 40 ° C. Denne vejledning giver inst[…]
-
Страница 58
Dansk — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Elektrisk sikkerhed Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt- telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin- delse. Driftssp æ ndingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afh æ ngigt af modellen). Brug kun godkendte forl æ ngerledninger. N æ rmere oplysninger f ?[…]
-
Страница 59
Dansk — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Fjern sten, l ø se genstande af tr æ og andre genstande fra det omr å de, hvor gr æ strim- meren skal benyttes. Klippetr å den forts æ tter med at rotere i et par se- kunder, efter at trimmeren er slukket. Motor/klip- petr å d skal st å helt stille, f ø r der t æ ndes for mo- tor/tr å d i[…]
-
Страница 60
Dansk — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Monter spole med ekstrast æ rk klippetr å d Hold fast i spolepladen 23 . Drej spolekappen 21 til venstre og tag den af. Anbring spolen med ekstrast æ rk klippetr å d 14 i den rigtige position p å spolepladen (bajonetl å s), tryk den ned og drej den mod h ø jre (klik). Hvis den ekstrast æ rke[…]
-
Страница 61
Dansk — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 El-v æ rkt ø j, tilbeh ø r og emballage skal genbruges p å en milj ø venlig m å de. G æ lder kun for EU-lande: Smid ikke el-v æ rkt ø j ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Iht. det europ æ iske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret ele[…]
-
Страница 62
Svenska — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Obs! L ä s noggrant igenom anvisningarna nedan. G ö r dig f ö rtrogen med gr ä strimmerns man ö verelement och dess ä ndam å lsenliga an- v ä ndning. Ta v ä l vara p å bruksanvisningen f ö r senare anv ä ndning. F ö rklaring av symbolerna p å gr ä strimmern Allm ä nna varningar f ?[…]
-
Страница 63
Svenska — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Gr ä strimmern ä r avsedd f ö r trimning av gr ä s och ogr ä s under buskar samt p å sl ä nter och vid kanter som inte kan n å s med gr ä sklipparen. Gr ä strimmern kan anv ä ndas vid en omgivningstem- peratur mellan 0 ° C och 40 ° C. Denna instruktionsbok l ä mnar anvisningar f ö r[…]
-
Страница 64
Svenska — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 S ä kert elsystem Din maskin ä r skyddsisolerad och kr ä ver d ä rf ö r ingen jordning. Driftsp ä nningen ä r 230 V AC, 50 Hz (f ö r icke EU-l ä nder 220 V, 240 V alltefter utf ö rande). Anv ä nd endast godk ä nda f ö rl ä ngningssladdar. Yt- terligare information kan du f å hos n ?[…]
-
Страница 65
Svenska — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Plocka bort stenar, tr ä bitar och andra f ö re- m å l fr å n st ä llet som ska trimmas. Efter urkoppling av gr ä strimmern forts ä tter sk ä r- tr å den att rotera n å gra sekunder. V ä nta tills mo- torn/sk ä rtr å den stannat helt innan trimmern å terinkopplas. Undvik att koppla i[…]
-
Страница 66
Svenska — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Montering av spole med extrastark sk ä rtr å d H å ll fast spolplattan 23 . Vrid spolskyddet 21 moturs och ta bort det. L ä gg upp spolen med den extrastarka sk ä rtr å den 14 i r ä tt l ä ge p å spolplattan (bajonettl å s), tryck ned och vrid fast den medurs (klick). Om den extrastarka […]
-
Страница 67
Svenska — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Elverktyg, tillbeh ö r och f ö rpackning ska omh ä nder- tas p å milj ö v ä nligt s ä tt f ö r å tervinning. Endast f ö r EU-l ä nder: Sl ä ng inte elverktyg i hush å llsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG f ö r elektriska och elek- troniska apparater och dess modifie- ri[…]
-
Страница 68
Norsk — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 OBS! Les n ø ye gjennom de nedenst å ende anvis- ningene. Gj ø r deg kjent med betjeningselemen- tene og korrekt bruk av gresstrimmeren. Ta godt vare p å bruksanvisning til senere bruk. Forklaring av symbolene p å gresstrimmeren Generell advarsel. Les bruksanvisningen. Bruk vernebriller. Pass p[…]
-
Страница 69
Norsk — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Maskinen er beregnet til klipping av gress og ugress under busker og i skr å ninger og i kanter, der man ikke kommer godt til med en gressklipper. Den er beregnet til bruk i en omgivelsestemperatur p å mellom 0 ° C og 40 ° C. Denne h å ndboken inneholder anvisninger om kor- rekt montering og si[…]
-
Страница 70
Norsk — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Elektrisk sikkerhet Maskinen er verneisolert for din egen sikkerhet og trenger ingen jording. Driftsspenningen er p å 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av- hengig av modellen). Bruk kun godkjente skj ø teled- ninger. Informasjoner f å r du av et Bosch service- verksted. For ekstra si[…]
-
Страница 71
Norsk — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Inn- og utkobling Trykk bryter 1 og hold den trykt inne. For å sl å av, slippes bryter 1 . Klippe gress Beveg gresstrimmeren mot venstre og h ø yre og hold den samtidig i tilstrekkelig avstand fra kroppen. Gresstrimmeren kan klippe gress effektivt opp til en h ø yde p å 15 cm. H ø yere gress m[…]
-
Страница 72
Norsk — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 P å fylling av tr å d Ta av spolen 25 , som beskrevet ovenfor. Trykk holderingen 27 sammen, skyv fremover og ta den av over den mindre spolediameteren. Kutt ca. 8 m tr å d av fra p å fyllingsrullen. Trykk en ende inn i sporet p å spolen, slik at det peker ca. 4 mm ut. Rull tr å den stramt opp […]
-
Страница 73
Norsk — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Eksplosjonstegninger og informasjoner om re- servedeler finner du under: www.bosch-pt.com Elektroverkt ø y, tilbeh ø r og emballasje m å leveres inn til milj ø vennlig gjenvinning. Kun for EU-land: Elektroverkt ø y m å ikke kastes i vanlig s ø ppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF ve[…]
-
Страница 74
Suomi — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Huomio! Lue alla olevat ohjeet huolella. Tutustu viimeistelyleikkurin k ä ytt ö elimiin ja m ää r ä ysten- mukaiseen k ä ytt öö n. S ä ilyt ä k ä ytt ö ohje varmaan paikkaan my ö hemp ää k ä ytt öä varten. Viimeistelyleikkurissa olevien tunnuskuvien sel- vitys Yleinen vaarasta ilmo[…]
-
Страница 75
Suomi — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Laite on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohon leikkuu- seen pensaiden alla sek ä rinteiss ä ja reunoissa, jo- hon ei ruohonleikkurilla p ää se. M ää r ä yksenmukainen k ä ytt ö rajoittuu l ä mp ö tilaan 0 ° C … 40 ° C. T ä ss ä k ä sikirjassa on ohjeita laitteesi oikeasta kokoamisesta[…]
-
Страница 76
Suomi — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 S ä hk ö turvallisuus Koneesi on turvallisuussyist ä suojaeristetty, eik ä sit ä tarvitse maadoittaa. K ä ytt ö j ä nnite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip- puen). K ä yt ä ainoastaan hyv ä ksyttyj ä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch sopimushuollossa. Turval[…]
-
Страница 77
Suomi — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Ruohon leikkuu Liikuttele viimeistelyleikkuria vasemmalle ja oikealle pit ä en sit ä riitt ä v ä ll ä et ä isyydell ä kehosta. Viimeistelyleikkurilla voidaan tehokkaasti leikata jopa 15 cm korkeaa ruohoa. Pidempi ruoho tulee lei- kata asteittain. Irrota py ö r ä t, ennen kuin leikkaat pitk […]
-
Страница 78
Suomi — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Jos eritt ä in vahva leikkuulanka katkeaa, tulee kela irrottaa yll ä selostetulla tavalla ja varaleikkuu- lanka 13 asentaa kelaan kuvan osoittamalla tavalla. Eritt ä in vahvaa leikkuulankaa voi s ä ilytt ää leikku- rissa varalla p ää kuvassa osoitetulla tavalla. Langan t ä ytt ä minen Irro[…]
-
Страница 79
Suomi — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 S ä hk ö ty ö kalu, lis ä tarvikkeet ja pakkaukset tulee toi- mittaa ymp ä rist ö yst ä v ä lliseen uusiok ä ytt öö n. Vain EU-maita varten: Ä l ä heit ä s ä hk ö ty ö kaluja talousj ä ttei- siin! Eurooppalaisen vanhoja s ä hk ö — ja elektroniikkalaitteita koskevan direk- tiivin […]
-
Страница 80
Eλληνικά — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Προσοχή! ∆ιαβάστε προσεκτικά τισ επµενεσ οδηγίεσ. Εξοικειωθείτε µε την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού. ∆ιαφυλάξτε καλά τισ οδηγίεσ χειρισµού για ενδεχµ[…]
-
Страница 81
Eλληνικά — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Το µηχάνηµα προορίζεται για την κοπή γρασιδιού και ζιζανίων κάτω απ θάµνους καθώς και σε κατηφοριές και άκρες, που δεν µπορούν να χρησιµοποιηθούν τα κοινά […]
-
Страница 82
Eλληνικά — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Ηλεκτρική ασφάλεια Για λγους ασφαλείας το µηχάνηµά σας διαθέτει µια προστατευτική µνωση και γι’ αυτ δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίας ανέρχε?[…]
-
Страница 83
Eλληνικά — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Ρύθµιση για κοπή στισ άκρεσ Μετακίνηση των τροχών (αν είναι συναρµολογηµένοι): ➊ Λύστε το παξιµάδι µοχλού 18 . ➋ Γυρίστε τους τροχούς 11 κατά 90° πως φαίνεται στ[…]
-
Страница 84
Eλληνικά — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Τραβάτε το φισ απ την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα. Υπδειξη: ∆ιεξάγετε τακτικά τις παρακάτω εργασίες συντήρησης, για να ε?[…]
-
Страница 85
Eλληνικά — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Τραβάτε το φισ απ την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το µηχάνηµα. Καθαρίστε το εξωτερικ τµήµα του χλοοκοπτικού ριζικά µε µια µαλακή βού?[…]
-
Страница 86
Eλληνικά — 7 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε τρπο φιλικ προς το περιβάλλον. Μνο για χώρεσ τησ EΕ: Μη ρίχνετε τα ηλεκ[…]
-
Страница 87
Türkçe — 1 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Dikkat! Aµaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun. Misinal∂ çim biçme makinesinin kumanda elemanlar∂ ve usulüne uygun kullan∂m∂ hakk∂nda bilgi al∂n. Daha sonra bakmak ve kullanmak için lütfen bu kullan∂m k∂lavuzunu güvenli bir yerde saklay∂n. Misinal∂ çim biçme makine[…]
-
Страница 88
Türkçe — 2 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Bu alet; normal çim biçme makinelerinin yanaµamad∂π∂, çal∂ ve bitki örtüsü alt∂ndaki çim ve yaban otlar∂n∂n biçilmesi için geliµtirilmiµtir. Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂ 0 °C ve 40 °C s∂cakl∂klar aras∂ndad∂r. Bu kitapç∂k aletin doπru montaj∂ ve g[…]
-
Страница 89
Türkçe — 3 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Elektrik emniyeti Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla donat∂lm∂µ olup topraklama gerektirmez. ∑µletim gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n. Bu konul[…]
-
Страница 90
Türkçe — 4 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Açma/kapama Ωaltere 1 bas∂n ve bas∂l∂ tutun. Kapamak için µalteri 1 b∂rak∂n. Çim biçme Misinal∂ çim biçme makinesini saπa ve sola hareket ettirin ve onu kendinizde yeterli uzakl∂kta tutun. Misinal∂ çim biçme makinesi çimleri 15 cm yüksekliπe kadar etkin biçimde kes[…]
-
Страница 91
Türkçe — 5 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Misina doldurma (sarma) Yukar∂da anlat∂ld∂π∂ gibi bobini 25 ç∂kar∂n. Ωekil I ’da görüldüπü gibi tutucu halkay∂ 27 s∂k∂n, öne itin ve küçük çapl∂ taraftan bobini ç∂kar∂n. Yaklaµ∂k 8 m’lik misinay∂ besleme makaras∂ndan kesin. Bir ucu yaklaµ∂k 4 m[…]
-
Страница 92
Türkçe — 6 1 • F016 L70 346 • TMS • 09.09.05 Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden kazan∂m iµlemine tabi tutulmal∂d∂r. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmay∂n! Kullan∂m ömrünü tamamlam∂µ elektrikli ve elektronik alet[…]
-
Страница 93
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 346 (05.11) O / 93 F016 L70 346 — Rückseite Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 1:51 13[…]
- Manuals
- Brands
- Bosch Manuals
- Trimmer
- ART 26 COMBITRIM
Manuals and User Guides for Bosch ART 26 COMBITRIM. We have 7 Bosch ART 26 COMBITRIM manuals available for free PDF download: Original Instructions Manual, Operating Instructions Manual, Installation Manual
Для ознакомления с инструкцией необходимо нажать на ссылку «ЗАГРУЗИТЬ», чтобы скачать pdf файл. Если есть кнопка «ПРОСМОТР», то можно просто посмотреть документ онлайн.
Для удобства, Вы можете сохранить данную страницу с файлом руководства по эксплуатации в свой список «избранное» прямо на сайте (доступно для зарегистрированных пользователей).
Смотрите инструкцию для похожих моделей:
Вы можете задать вопрос посетителям сайта по модели BOSCH ART 26 CombiTrim. Если Вы являетесь её пользователем, то пожалуйста оставьте, по возможности развёрнутый отзыв:
|
Код: 38689 Извините, товара сейчас нет в наличии
Бесплатная доставка Извините, товара сейчас нет в наличии Сравнить Новости интернет-магазина «Лаукар»:28.03.2023 22.02.2023 13.02.2023 Дополнительная информация в категории Триммер:Таблица Авторизованных сервисных центров по брендам. Описание Инструкция Отзывы (0) В интернет-магазине бытовой техники «Лаукар» Вы можете скачать инструкцию к товару Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00] совершенно бесплатно. Все инструкции, представленные на сайте интернет-магазина бытовой техники «Лаукар», предоставляются производителем товара. Для того чтобы скачать инструкцию, Вам необходимо нажать на ссылку «скачать инструкцию», расположенную ниже, а в случае, если ссылки нет, Скачать инструкцию Смотреть инструкцию
Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и комплектацию товара: Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00]. Пожалуйста, сверяйте информацию о товаре с информацией на |
инструкцияBosch ART 26 Combitrim

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
F016 L70 346.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Посмотреть инструкция для Bosch ART 26 Combitrim бесплатно. Руководство относится к категории электротриммеры, 18 человек(а) дали ему среднюю оценку 7. Руководство доступно на следующих языках: английский. У вас есть вопрос о Bosch ART 26 Combitrim или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Главная
| Bosch | |
| ART 26 Combitrim | 0 600 878 C00 | |
| электротриммер | |
| 3610170536666 | |
| английский | |
| Руководство пользователя (PDF) |
Энергопитание
| Мощность | 450 W |
| Источник питания | Электричество, переменный ток |
Свойства
| Настройка высоты | 115 mm |
| Диаметр резки (макс) | 260 mm |
| Вертикальный угол снятия фасок | 90 ° |
| Беспроводной | Нет |
Вес и размеры
показать больше
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Bosch ART 26 Combitrim.
Какой вес Bosch ART 26 Combitrim?
Насколько коротко необходимо скашивать траву?
Как часто необходимо скашивать траву?
Можно ли косить газон по мокрой траве?
Инструкция Bosch ART 26 Combitrim доступно в русский?
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπ δηγιών
ρήσης
Orijinal iµletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriinālvalodā
Originali instrukcija
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART COMBITRIM
F 016 L70 621.book Seite 1 Montag, 30. November 2009 3:03 15
Информация о товаре носит справочный характер и не является публичной офертой. Характеристики, комплект поставки и внешний вид товара могут отличаться от указанных или быть изменены производителем без предварительного уведомления. Перед покупкой проверяйте информацию на официальном сайте производителя.
Если вы заметили ошибку или неточность в описании товара, пожалуйста, выделите часть текста с ошибкой и нажмите кнопку «Сообщить об ошибке».

![Триммер HUTER GET-600 [70/1/5]](https://laukar.com/data/160406/1128201968952602-90x90.jpg)
![Триммер электрический Denzel TE-650 [96620]](https://laukar.com/data/190528/11523033439894009-90x90.jpg)
![Триммер электрический HUTER GET-500 [70/1/27]](https://laukar.com/data/210317/11822529232698247-90x90.jpg)

![Триммер HUTER GET-320 [70/1/31]](https://laukar.com/data/230625/11034219207731215-90x90.jpg)
![Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00] — фото 1 / 6](https://laukar.com/data/160327/1127379944467011-w150.jpg)
![Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00] — фото 3 / 6](https://laukar.com/data/160327/1127377024537190-50v50.jpg)
![Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00] — фото 4 / 6](https://laukar.com/data/160327/1127374314883548-50v50.jpg)
![Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00] — фото 5 / 6](https://laukar.com/data/160327/1127376356691249-50v50.jpg)
![Триммер Bosch ART 26 CombiTrim [0600878C00] — фото 6 / 6](https://laukar.com/data/160327/1127373488695948-50v50.jpg)


![Триммер электрический Ресанта ЭТ-600 [70/1/17]](https://laukar.com/data/210317/10956037779267017-90x90.jpg)
![Триммер электрический СибрТех ЭКИ-1100 [96631]](https://laukar.com/data/210701/11720564087610126-90x90.jpg)

