Ariston avsf 129 инструкция на русском

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина

Характеристики, спецификации

Габаритные размеры (В*Ш*Г):

85*60*42 см

Максимальная загрузка:

4.5 кг

Макс. скорость отжима:

1200 об/мин

Класс энергоэффективности:

A

Энергопотребление за цикл:

0.85 кВтч

»Ручная стирка» шерсти:

Да

Дополнительное полоскание:

Да

Отложенный старт:

2/ 4/ 6/ 9 ч

Защита от протечек:

доп. опция

Наим. защиты от протечек:

Menalux

Потребляемая мощность:

1850 Вт

Возможность встраивания:

Да

Краткое описание:

85*60*42 см;4.5кг;1200об/мин;A;B;фронт.;нерж. стал

Инструкция к Стиральной Машине Ariston AVSL 129

Ðóêîâîäñòâî ïî ýêïóàòàöèè

ÑÒÈÐÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ

Ñîäåðæàíèå

CIS

Óñòàíîâêà, 2-3

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 2

CIS

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé

ñåòè, 23

ÐÓÑÑÊÈÉ, 1

Ïðîáíûé öèêë ñòèðêè, 3

Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, 3

Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, 4-5

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ, 4

Èíäèêàòîðû, 5

Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû, 6

Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê çàïóñêà ïðîãðàììû, 6

Òàáëèöà ïðîãðàìì, 6

Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè, 7

Âûáîð òåìïåðàòóðû, 7

Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà, 7

Ôóíêöèè, 7

AVSL 129

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå, 8

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, 8

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ, 8

Îñîáåííîñòè ñòèðêè îòäåëüíûõ èçäåëèé, 8

Woolmark Platinum Care (Ïðîãðàììà «Çîëîòîé

êàøåìèð»), 8

Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè, 9

Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè, 9

Óòèëèçàöèÿ, 9

Ýêîíîìèÿ è îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû, 9

Îáñëóæèâàíèå è óõîä, 10

Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà, 10

Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé, 10

Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ ñðåäñòâ, 10

Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû è áàðàáàíîì, 10

×èñòêà íàñîñà, 10

Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà, 10

Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé, 11

Ñåðâèñíîå îáñëóæèâàíèå, 12

Óñòàíîâêà

Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü

Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå îáîðóäîâàíèÿ ïîìîæåò

+15

â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî-

èçáåæàòü øóìà, âèáðàöèé è ñìåùåíèé âî âðåìÿ ðà-

äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå

áîòû ìàøèíû.

íà íîâóþ êâàðòèðó, ÷òîáû íîâûé âëàäåëåö îáîðó-

Åñëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòîèò íà ïîëó, ïîêðûòîì

äîâàíèÿ ìîã îçíàêîìèòüñÿ ñ ïðàâèëàìè åãî ôóíê-

êîâðîì, óáåäèòåñü, ÷òî åå îñíîâàíèå âîçâûøàåò-

öèîíèðîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ.

ñÿ íàä êîâðîì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âåíòèëÿöèÿ

áóäåò çàòðóäíåíà èëè âîâñå íåâîçìîæíà.

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî: â íåì ñî-

äåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ ïî óñòàíîâêå è áåçî-

ïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è

Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå

ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè

Ðàñïàêîâêà

Ïîäñîåäèíåíèå çàëèâíîãî øëàíãà

1. Ðàñïàêóéòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.

2. Óáåäèòåñü, ÷òî îáîðóäîâàíèå íå áûëî ïîâðåæäåíî

1. Âñòàâüòå ïðîêëàäêó À â

âî âðåìÿ òðàíñïîðòèðîâêè. Ïðè îáíàðóæåíèè ïî-

êîíåö çàëèâíîãî øëàíãà

âðåæäåíèé íå ïîäêëþ÷àéòå ìàøèíó ñâÿæè-

è íàâåðíèòå åãî íà âû

òåñü ñ ïîñòàâùèêîì íåìåäëåííî.

âîä âîäîïðîâîäà õîëîä-

3. Óäàëèòå ÷åòûðå

íîé âîäû ñ ðåçüáîâûì îò-

òðàíñïîðòèðîâî÷íûõ

A

âåðñòèåì 3/4 äþéìà (ñì.

âèíòà è ðåçèíîâûå

ðèñ.).

ïðîáêè ñ ïðîêëàäêàìè,

Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì

ðàñïîëîæåííûå â çàä-

îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé

íåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé

êðàí è äàéòå ñòå÷ü ãðÿç-

ìàøèíû (ñì. ðèñ.).

íîé âîäå.

4. Çàêðîéòå îòâåðñòèÿ

2. Ïîäñîåäèíèòå çàëèâ-

ïðèëàãàþùèìèñÿ ïëàñ-

íîé øëàíã ê ñòèðàëüíîé

òèêîâûìè çàãëóøêàìè.

ìàøèíå, íàâèíòèâ åãî

5. Çàêðîéòå ïðèëàãàþùåéñÿ çàãëóøêîé òðè îòâåðñòèÿ

íà âîäîïðèåìíèê, ðàñ-

äëÿ âèëêè îáîðóäîâàíèÿ (âî âðåìÿ åãî òðàíñ-

ïîëîæåííûé â çàäíåé

ïîðòèðîâêè), ðàñïîëîæåííûå â çàäíåé íèæíåé ïðà-

âåðõíåé ÷àñòè ñïðàâà

âîé ÷àñòè îáîðóäîâàíèÿ

(ñì. ðèñ.).

6. Ñîõðàíÿéòå âñå äåòàëè: îíè Âàì ïîíàäîáÿòñÿ ïðè

ïîñëåäóþùåé òðàíñïîðòèðîâêå ñòèðàëüíîé ìà-

øèíû.

Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ óïàêîâî÷íûìè

3. Óáåäèòåñü, ÷òî øëàíã íå ïåðåêðó÷åí è íå ïåðå-

ìàòåðèàëàìè.

æàò.

Âûðàâíèâàíèå

Äàâëåíèå âîäû äîëæíî áûòü â ïðåäåëàõ çíà÷å-

1. Óñòàíîâèòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íà ðîâíîì è ïðî÷íîì

íèé, óêàçàííûõ â òàáëèöå Òåõíè÷åñêèõ õàðàêòå-

ïîëó, òàê ÷òîáû îíà íå êàñàëàñü ñòåí, ìåáåëè è ïðî-

ðèñòèê (ñì. ñ. 3).

÷èõ ïðåäìåòîâ.

2. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî îòðåãóëèðóé-

Åñëè äëèíà âîäîïðîâîäíîãî øëàíãà îêàæåòñÿ

òå åå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïå-

íåäîñòàòî÷íîé, îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé

ðåäíèõ íîæåê (ñì.

Ñåðâèñíûé öåíòð.

ðèñ.). Äëÿ ýòîãî ñíà÷à-

ëà îñëàáüòå êîíòðãàéêó,

ïîñëå çàâåðøåíèÿ ðå-

ãóëèðîâêè êîíòðãàéêó

çàòÿíèòå.

Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû

íà ìåñòî ïðîâåðüòå ïî

óðîâíþ ãîðèçîíòàëüíîñòü

âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà,

îòêëîíåíèå ãîðèçîíòàëè

äîëæíî áûòü íå áîëåå 2°.

Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà

l ðîçåòêà çàçåìëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ íîðìàìè áåçî-

ïàñíîñòè, îïèñàííûìè â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè

CIS

Ïîâåñüòå çàãíóòûé êî-

äîïóñêàåòñÿ îðãàíèçàöèÿ çàçåìëåíèÿ ðàáî÷èì íó-

íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà

ëåì, ïðè óñëîâèè, ÷òî çàùèòíàÿ ëèíèÿ íå èìååò ðàç-

êðàé ðàêîâèíû, âàííû,

Óñòàíîâêà Îïèñàíèå

ðûâà è ïîäêëþ÷åíà íàïðÿìóþ â îáâîä êàêèõ-ëèáî

èëè ïîìåñòèòå â

ïðèáîðîâ (íàïðèìåð, ýëåêòðè÷åñêîãî ñ÷åò÷èêà).

ñïåöèàëüíûé âûâîä

Åñëè âèëêà íå ïîäõîäèò ê ðîçåòêå, åå ñëåäóåò çàìå-

êàíàëèçàöèè. Øëàíã íå

65 — 100 cm

íèòü íà íîâóþ, ñîîòâåòñòâóþùóþ ðîçåòêå, èëè çàìåíèòü

äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ.

ïèòàþùèé êàáåëü. Çàìåíà êàáåëÿ äîëæíà ïðîèçâî-

Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíî-

äèòüñÿ òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûì ïåðñîíàëîì.

ãî øëàíãà äîëæíà íà-

Çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ïåðåõîäíèêîâ, äâîéíûõ

õîäèòüñÿ íà âûñîòå 65-

è áîëåå ðîçåòîê è óäëèíèòåëåé (îíè ñîçäàþò îïàñíîñòü

100 ñì îò ïîëà. Ðàñïî-

âîçãîðàíèÿ). Åñëè Âû ñ÷èòàåòå èõ èñïîëüçîâàíèå íå-

ëîæåíèå ñëèâíîãî

îáõîäèìûì, ïðèìåíÿéòå îäèí åäèíñòâåííûé óäëèíè-

øëàíãà äîëæíî îáåñ-

òåëü, óäîâëåòâîðÿþùèé òðåáîâàíèÿì áåçîïàñíîñòè.

ïå÷èâàòü ðàçðûâ ñòðóè

ïðè ñëèâå (êîíåö øëàí-

Îáîðóäîâàíèå, ïîäêëþ÷åííîå ñ íàðóøåíèåì òðåáî-

ãà íå äîëæåí áûòü

âàíèé áåçîïàñíîñòè áûòîâûõ ïðèáîðîâ áîëüøîé

ìîùíîñòè, èçëîæåííûõ â äàííîé èíñòðóêöèè, ÿâëÿ-

îïóùåí â âîäó).

Ïðîãðàììû

åòñÿ ïîòåíöèàëüíî îïàñíûì.

 ñëó÷àå êðåïëåíèÿ íà

Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà

êðàé âàííîé èëè ðàêî-

óùåðá çäîðîâüþ è ñîáñòâåííîñòè, åñëè îí âûçâàí

âèíû, øëàíã âåøàåòñÿ

íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè.

ñ ïîìîùüþ íàïðàâëÿ-

þùåé (âõîäèò â êîìï-

ëåêò ïîñòàâêè), êîòîðàÿ

Ïåðâûé öèêë ñòèðêè

êðåïèòñÿ ê êðàíó (ðèñ.).

Ïî çàâåðøåíèè óñòàíîâêè, ïåðåä íà÷àëîì ýêñï-

Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèìåíåíèå óäëèíèòåëåé äëÿ

ñðåäñòâà

ëóàòàöèè íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè îäèí öèêë ñòèð-

Ìîþùèå

ñëèâíîãî øëàíãà, ïðè íåîáõîäèìîñòè äîïóñêàåò-

êè ñî ñòèðàëüíûì ïîðîøêîì, íî áåç áåëüÿ, ïî ïðî-

ñÿ åãî íàðàùèâàíèå øëàíãîì òàêîãî æå äèàìåòðà

ãðàììå 90°C áåç ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè.

è äëèíîé íå áîëåå 150 ñì.

Ïîäñîåäèíåíèå ê ýëåêòðîñåòè

Òåõíè÷åñêèå õàð àêòåð èñòèêè

Âíèìàíèå! Îáîðóäîâàíèå îáÿçàòåëüíî äîëæíî

áåçîïàñíîñòè

áûòü çàçåìëåíî!

Ìîäåëü

AVSL 12 9

1. Ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ïðè ïî-

Ìåðû

ìîùè äâóõïîëþñíîé ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàê-

øèðèíà 59,5 ñì

òîì (ðîçåòêà íå ïîñòàâëÿåòñÿ ñ ìàøèíîé). Ôàçíûé

Ðàçìåðû

âûñîòà 85 ñì

ïðîâîä äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ÷åðåç àâòîìàò çàùè-

ãëóáèíà 40 ñì

òû ñåòè, ðàññ÷èòàííûé íà ìàêñèìàëüíûé òîê (òîê ñðà-

áàòûâàíèÿ) 16 À, è èìåþùèé âðåìÿ ñðàáàòûâàíèÿ íå

Çàãðóçêà

1 — 4,5 êã

áîëåå 0,1 ñ.

Îáñëóæèâàíèå

Ýëåêòðè÷åñêèå

íàïðÿæåíèå 220/230 Â 50 ÃÖ

2. Ïðè íàëè÷èè âáëèçè îò ïðåäïîëàãàåìîãî ìåñòà óñòà-

ïàðàìåòðû

max ìîùíîñòü 1850 Âàòò

è óõîä

íîâêè ìàøèíû ðîçåòêè ñ çàçåìëÿþùèì êîíòàêòîì,

èìåþùåé òðåõïðîâîäíóþ ïîäâîäêó êàáåëÿ ñ ìåäíûìè

max äàâëåíèå 1 Ìïà (10 áàð)

Ãèäðàâëè÷åñêèå

æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 1,5 êâ. ìì (èëè àëþìèíè-

min äàâëåíèå 0,05 Ìïà (0,5 áàð)

ïàðàìåòðû

åâûìè æèëàìè ñå÷åíèåì íå ìåíåå 2,5 êâ. ìì), äîðà-

îáúåì áàðàáàíà 40 ë

áîòêà ýëåêòðîñåòè íå ïðîèçâîäèòñÿ. Ïðè îòñóòñòâèè

Ñêîðîñòü

óêàçàííîé ðîçåòêè è ïðîâîäêè ñëåäóåò ïðîâåñòè èõ ìîí-

äî 1200 îá/ìèí

îòæèìà

òàæ.

Kîíòðîëüíûå

3. Ïðîêëàäêà çàçåìëåíèÿ îòäåëüíûì ïðîâîäîì íå

ïðîãðàììû

äîïóñêàåòñÿ.

ïðîãðàììà 3; òåìïåðàòóðà 60°Ñ;

ñîãëàñíî

4. Äëÿ äîðàáîòêè ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè ðåêîìåíäóåòñÿ

ïðè çàãðóçêå äî 4,5 êã.

íîðìàòèâó IEC

ïðèìåíÿòü ïðîâîä òèïà ÏÏÂ 3õ1,5 380 ÃÎÑÒ 6223-79.

456

Äîïóñêàåòñÿ ïðèìåíåíèå äðóãèõ ìàðîê êàáåëÿ, îáåñ-

Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì

ïå÷èâàþùèõ ïîæàðî- è ýëåêòðîáåçîïàñíîñòü ïðè ýêñ-

Äèðåêòèâàì Åâðîïåéñêîãî

ïëóàòàöèè ìàøèíû.

Ýêîíîìè÷åñêîãî ñîîáùåñòâà:

Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî:

73/223/ ÅÅÑ îò 19.02.73 (íèçêîãî

l ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì, èç-

íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäè

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

ôèêàöèè

ëîæåííûì â äàííîì ðàçäåëå èíñòðóêöèè;

89/336 /ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðî

l íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè ñîîòâåòñòâóþò äàí-

ìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è

íûì ìàøèíû;

ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè

l ðîçåòêà è âèëêà îäíîãî òèïà;

!

Îïèñàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

Êíîïêè âûáîðà

ÔÓÍÊÖÈÈ

+15

Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/

Èíäèêàòîðû

ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ

Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/

ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ

Ðóêîÿòêà âûáîðà

Ðàñïðåäåëèòåëü

ÏÐÎÃÐÀÌÌ

ìîþùèõ ñðåäñòâ

Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ

(Start/Reset)

Ðóêîÿòêà âûáîðà

Ðóêîÿòêà âûáîðà

ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ

ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ äëÿ çàãðóç-

Êíîïêà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ñëóæèò äëÿ

êè ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà è ñìÿã÷èòåëåé (ñì. ñ. 8).

âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Èíäèêàòîðû: ñëóæàò äëÿ êîíòðîëÿ çà

Êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ èñïîëüçóåòñÿ äëÿ çàïóñêà

âûïîëíåíèåì ïðîãðàììû ñòèðêè.

ïðîãðàìì èëè äëÿ îòìåíû îøèáî÷íîãî

Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Òàéìåð îòñðî÷êè,

ïðîãðàììèðîâàíèÿ.

èíäèêàòîðû ïîêàçûâàþò âðåìÿ, îñòàþùååñÿ äî

çàïóñêà ïðîãðàììû (ñì. ñòð. 5).

Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ:

ïîêàçûâàåò, âêëþ÷åíà ëè ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà è

Ðóêîÿòêà âûáîðà ñêîðîñòè ÎÒÆÈÌÀ: ñëóæèò äëÿ

ìîæíî ëè îòêðûòü ëþê (ñì. ñòð. 5).

âûáîðà ñêîðîñòè îòæèìà èëè äëÿ åãî èñêëþ÷åíèÿ

(ñì. ñòð. 7).

Ðóêîÿòêà âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌ ñëóæèò äëÿ âûáîðà

ïðîãðàìì. Ðóêîÿòêà ìîæåò áûòü óòîïëåíà â ïàíåëü

Êíîïêè âûáîðà ÔÓÍÊÖÈÈ: ñëóæàò äëÿ âûáîðà

óïðàâëåíèÿ: äëÿ åå èñïîëüçîâàíèÿ ñëåãêà íàæìèòå

äîñòóïíûõ ôóíêöèé. Êíîïêà âûáðàííîé ôóíêöèè

íà íåå â öåíòðå ðóêîÿòêà âûäâèíåòñÿ íàðóæó.

îñòàíåòñÿ âêëþ÷åííîé.

 ïðîöåññå âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû ðóêîÿòêà

îñòàåòñÿ íåïîäâèæíîé.

Ðóêîÿòêà âûáîðà ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ: ñëóæèò äëÿ

óñòàíîâêè íåîáõîäèìîé òåìïåðàòóðû èëè äëÿ

ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå (ñì. ñòð. 7).

«

Èíäèêàòîðû

Òåêóùàÿ ôàçà öèêëà:

 ïðîöåññå öèêëà ñòèðêè èíäèêàòîðû áóäóò

CIS

Èíäèêàòîðû ñîîáùàþò ïîëüçîâàòåëþ âàæíûå

çàãîðàòüñÿ îäèí çà äðóãèì, ïîêàçûâàÿ ôàçó

ñâåäåíèÿ.

âûïîëíåíèÿ ïðîãðàììû:

Çíà÷åíèå èíäèêàòîðîâ:

Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà

Îòëîæåííûé ñòàðò:

Åñëè áûëà âêëþ÷åíà ôóíêöèÿ Òàéìåð îòñðî÷êè (ñì.

Ñòèðêà

ñòð. 7), ïîñëå çàïóñêà ïðîãðàììû çàìèãàåò

ñâåòîäèîä, ñîîòâåòñòâóþùèé âûáðàííîé

Ïîëîñêàíèå

çàäåðæêå:

Îòæèì

Ïðèìå÷àíèå: â ïðîöåññå ñëèâà çàãîðèòñÿ

èíäèêàòîð, ñîîòâåòñòâóþùèé öèêëó Îòæèìà.

Êíîïêè âûáîðà ôóíêöèè

ÊÍÎÏÊÈ ÂÛÁÎÐÀ ÔÓÍÊÖÈÈ òàêæå ÿâëÿþòñÿ

èíäèêàòîðàìè.

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

Ïî ìåðå îòñ÷åòà âðåìåíè áóäåò ïîêàçûâàòüñÿ

Ïðè âûáîðå ôóíêöèè çàãîðàåòñÿ ñîîòâåòñòâóþùàÿ

îñòàþùååñÿ âðåìÿ âìåñòå ñ ìèãàíèåì

êíîïêà.

ñîîòâåòñòâóþùåãî èíäèêàòîðà:

Åñëè âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ ÿâëÿåòñÿ íåñîâìåñòèìîé

ñ çàäàííîé ïðîãðàììîé, êíîïêà áóäåò ìèãàòü, è òàêàÿ

ôóíêöèÿ íå áóäåò àêòèâèðîâàíà.

Åñëè áóäåò âûáðàíà ôóíêöèÿ, íåñîâìåñòèìàÿ ñ

äðóãîé, ðàíåå âûáðàííîé ôóíêöèåé, îñòàíåòñÿ

âêëþ÷åííîé òîëüêî ïîñëåäíÿÿ âûáðàííàÿ ôóíêöèÿ.

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

Ïî ïðîøåñòâèè çàäàííîé çàäåðæêè ìèãàþùèé

ñâåòîäèîä ïîãàñíåò çàïóñòèòñÿ âûáðàííàÿ

ïðîãðàììà.

áåçîïàñíîñòè

Ìåðû

Îáñëóæèâàíèå

è óõîä

Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ:

Ãîðÿùèé èíäèêàòîð îçíà÷àåò, ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî èçáåæàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ.

Âî èçáåæàíèå åãî ïîâðåæäåíèÿ íåîáõîäèìî äîæäàòüñÿ, êîãäà èíäèàêòîð íà÷íåò ìèãàòü, ïåðåä òåì êàê

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

îòêðûòü ëþê.

×àñòîå ìèãàíèå èíäèàêòîðà ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ËÞÊÀ âìåñòå ñ ëþáîé äðóãèì èíäèêàòîðîì

îçíà÷àåò íåèñïðàâíîñòü. Îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé Öåíòð (ñì. ãàðàíòèéíûå äîêóìåíòû).

#

Çàïóñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû

Êðàòêèå èíñòðóêöèè: Ïîðÿäîê

5. Âûáðàòü ñêîðîñòü îòæèìà (ñì. ñòð. 7).

6. Äîáàâüòå â ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùåå ñðåäñòâî,

+15

çàïóñêà ïðîãðàììû

îïîëàñêèâàòåëü, îòáåëèâàòåëü (ñì. ñ. 8).

1. Âêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ íà êíîïêó .

7. Çàïóñòèòå ïðîãðàììó, íàæàâ êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ

Âñå èíäèêàòîðû çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä, çàòåì

(Start/Reset).

ïîãàñíóò, è èíäèàêòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ

Äëÿ îòìåíû çàïóñêà äåðæèòå íàæàòîé êíîïêó ÏÓÑÊ/

ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ íà÷íåò ìèãàòü.

ÑÁÐÎÑ (Start/Reset) â òå÷åíèå 2-õ ñåêóíä.

2. Çàãðóçèòå áåëüå è çàêðîéòå äâåðöó ìàøèíû.

8. Ïî çàâåðøåíèè ïðîãðàììû èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/

3. Âûáðàòü ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè âûáîðà ÏÐÎÃÐÀÌÌ

ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ çàìèãàåò, ñèãíàëèçèðóÿ, ÷òî

íóæíóþ ïðîãðàììó.

ìîæíî îòêðûòü ëþê. Âûíóòü áåëüå è îñòàâèòü ëþê

4. Âûáðàòü òåìïåðàòóðó ñòèðêè (ñì. ñòð. 7).

ïîëóîòêðûòûì äëÿ ñóøêè áàðàáàíà. Âûêëþ÷èòü

ñòèðàëüíóþ ìàøèíó, íàæàâ êíîïêó

.

Òàáëèöà ïðîãðàìì

Äëèòå-

Ìîþùåå ñðåäñòâî

ëüíîñòü

Òêàíü è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîã-

Òåìïå

Ñìÿã-

öèêëà,

Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè

ðàììa

ðàòóðà

÷èòåëü

ïðåäâ.

îñíîâíàÿ

ìèí

ñòèðêà

ñòèðêà

Õëîïîê

Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà, ñòèðêà ïðè

Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå

1 90°C



137

âûñîêîé òåìïåðàòóðå, ïîëîñêàíèå,

áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ä.)

ïðîìåæóòî÷íûé è îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñòèðêà ïðè âûñîêîé òåìïåðàòóðå,

Î÷åíü ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå

2 90°C



120

ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

áåëüå (ïðîñòûíè, ñêàòåðòè è ò.ä.)

îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íî

Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

3 60°C



105

îêðàøåííîå öâåòíîå áåëüå

îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è

Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

ëèíÿþùåå öâåòíîå áåëüå (ðóáàøêè,

4 40°C



72

îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

ìàêè è ïð.)

Ñëàáî çàãðÿçíåííîå ëèíÿþùåå

Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, ïðîìåæóòî÷íûé è

5 30°C



65

öâåòíîå áåëüå

îêîí÷àòåëüíûé îòæèì

Ñèíòåòèêà

Ñèëüíî çàãðÿçíåííàÿ, ïðî÷íî

Ñòèðêà ïðè 60°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà

îêðàøåííàÿ öâåòíàÿ åòñêàÿ

6 60°C



77

ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

îäåæäà è ïð.)

Ñèëüíî çàãðÿçíåííàÿ, ïðî÷íî

Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà

îêðàøåííàÿ öâåòíàÿ öâåòíàÿ

6 40°C



62

ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

þáàÿ îäåæäà)

Ñèëüíî çàãðÿçíåííàÿ, ïðî÷íî

Ñòèðêà ïðè 50°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà

îêðàøåííàÿ öâåòíàÿ åòñêàÿ

7 50°C



73

ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

îäåæäà è ïð.)

Ñëàáî çàãðÿçíåííàÿ, äåëèêàòíàÿ

Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà

8 40°C



58

öâåòíàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)

ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì

Ñëàáî çàãðÿçíåííàÿ, äåëèêàòíàÿ

Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå è

9 30°C



30

öâåòíàÿ (ëþáàÿ îäåæäà)

äåëèêàòíûé îòæèì

Äåëèêàòíûå òêàíè

Ñòèðêà ïðè 40°C, ïîëîñêàíèå è

Øåðñòü 10 40°C



50

äåëèêàòíûé îòæèì

Îñîáî äåëèêàòíûå òêàíè è îäåæäà

Ñòèðêà ïðè 30°C, ïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà

11 30°C



45

(çàíàâåñè, øåëê, âèñêîçà è ïð.)

ñ âîäîé èëè ñëèâ

×ÀÑÒÈ×ÍÛÅ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ

Ïîë îñêàíèå

Ïîëîñêàíèå è îòæèì

Ïïîëîñêàíèå, îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè

Äåëèêàòíîå ïîëîñêàíèå

ñëèâ

Îòæèì Ñëèâ è ñèëüíûé îòæèì

Äåëèêàòíûé îòæèì Ñëèâ è äåëèêàòíûé îòæèì

Ñëèâ Ñëèâ

Ïðèìå÷àíèå

«Îñòàíîâêà ñ âîäîé»: (ñì. ñòð. 7).

Äàííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè,

òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, òåìïåðàòóðà â ïîìåùåíèè è äð.).

Ñïåöèàëüíàÿ ïðîãðàììà

Ïîâñåäíåâíàÿ ñòèðêà 30′ ìèí (ïðîãðàììà 9 äëÿ Ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ áûñòðîé ñòèðêè ñëàáîçàã-

ðÿçíåííîãî áåëüÿ: öèêë äëèòñÿ âñåãî 30 ìèíóò, ÷òî ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü âðåìÿ è ýëåêòðîýíåðãèþ. Óñòàíîâèâ ýòó

ïðîãðàììó (9 ïðè òåìïåðàòóðå 30°Ñ), Âû ìîæåòå ñòèðàòü ðàçëè÷íûå âèäû òêàíåé âìåñòå (çà èñêëþ÷åíèåì øåðñòè è

øåëêà) ïðè ìàêñèìàëüíîé çàãðóçêå áåëüÿ 3 êã. Ìû ðåêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòü æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî.

$

Ïåðñîíàëèçàöèÿ ñòèðêè

Âûáîð òåìïåðàòóðû

Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ (ñì. Òàáëèöó ïðîãðàìì íà

CIS

ñòð. 6).

Çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ìîæåò áûòü óìåíüøåíî âïëîòü äî ñòèðêè â õîëîäíîé âîäå (

).

Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà

Âûáîð ñêîðîñòè îòæèìà âûáðàííîé ïðîãðàììû ïðîèçâîäèòñÿ ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè ÎÒÆÈÌ.

Äëÿ ðàçíûõ ïðîãðàìì ïðåäóñìàòðèâàåòñÿ ðàçíàÿ ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà:

Ïðîãðàììû Ìàêñèìàëüíàÿ ñêîðîñòü îòæèìà

Õëîïîê 1200 îáîðîòîâ â ìèíóòó

Ñèíòåòèêà 800 îáîðîòîâ â ìèíóòó

Øåðñòü 600 îáîðîòîâ â ìèíóòó

Øåëê áåç îòæèìà

Ñêîðîñòü îòæèìà ìîæåò áûòü óìåíüøåíà èëè æå ìîæíî ñîâñåì èñêëþ÷èòü îòæèì, ïîâåðíóâ ðóêîÿòêó â

ïîëîæåíèå

.

Ìàøèíà àâòîìàòè÷åñêè íå äîïóñêàåò óñòàíîâêó ñêîðîñòè îòæèìà, ïðåâûøàþùóþ ìàêñèìàëüíóþ ñêîðîñòü,

ïðåäóñìîòðåííóþ äëÿ êàæäîé ïðîðàììû.

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

Ôóíêöèè

Ðàçëè÷íûå ôóíêöèè ñòèðêè ìàøèíû ïîçâîëÿþò äîñòè÷ü æåëàåìîé ÷èñòîòû è áåëèçíû âàøåãî áåëüÿ. Ïîðÿäîê

âûáîðà ôóíêöèé:

1. íàæàòü êíîïêó íóæíîé ôóíêöèè â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðèâåäåííîé íèæå òàáëèöåé;

2. âêëþ÷åíèå ñîîòâåòñòâóþùåé êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà.

Ïðèìå÷àíèå: ×àñòîå ìèãàíèå êíîïêè îçíà÷àåò, ÷òî äàííàÿ ôóíêöèÿ íå ìîæåò áûòü àêòèâèðîâàíà äëÿ çàäàííîé

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

ïðîãðàììû.

Èñïîëüçîâàíèå Äîñòóïíà ñ

Ôóíêöèè Íàçíà÷åíèå

ïðîãðàììàìè:

áåçîïàñíîñòè

Íàæàòü êíîïêó íåñêîëüêî ðàç âïëîòü äî âêëþ÷åíèÿ

èíäèêàòîðà, ñîîòâåòñòâóþùåãî òðåáóåìîãî îòëîæåííîãî

Ìåðû

Îòñðî÷êà çàïóñêà

ñòàðòà.

Ñî âñåìè

ïðîãðàììû âïëîòü

Ïðè ïÿòîì íàæàòèè êíîïêè ôóíêöèÿ îòêëþ÷àåòñÿ.

ïðîãðàììàìè

äî 9 ÷.

ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ïîñëå íàæàòèÿ êíîïêè Ïóñ ê/ Îáíó ë åíèå ìîæíî

Òàéìåð

èçìåíèòü çíà÷åíèå îòëîæåííîãî ñòàðòà òîëüêî â ñòîðîíó

îòñðî÷êè

óìåíüøåíèÿ.

Ïîçâ îë ÿåò ïîëó÷èòü

Îáñëóæèâàíèå

áåçóïðå÷íî ÷èñòîå

áåëüå, çàìåòíî

1, 2, 3, 4 ,

Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ÁÛÑÒÐÀß ÑÒÈÐKÀ».

áîëåå áåëîå ïî

5, 6, 7, 8

è óõîä

Ñóïåð ñòèðêà

ñðàâíåíèþ ñî

ñòàíäàðòîì ëàññà À.

Ñîêðàùàåò

ïðîäîëæèòåëüíîñò-

1, 2, 3, 4 ,

Îïöèÿ íå èñïîëüçóåòñÿ ñ ôóíêöèåé «ÑÓÏÅÐ ÑÒÈÐKÀ».

ü öèêëà ñòèðêè

5, 6, 7, 8

Áûñòðàÿ ñòèðêà

ïðèìåðíî íà 30%.

Ïîâ ûøàåò

Ïðèìåíåíèå ýòîé ôóíêöèè ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè ïîëíîé

1, 2, 3, 4 ,

ýôôåêòèâíîñòü

çàãðóçêå ìàøèíû èëè ïðè èñïîëüçîâàíèè áîëüøîãî

5, 6, 7, 8,

Äîïîëíèòåëüíîå

ïîëîñêàíèÿ.

êîëè÷åñòâà ìîþùåãî ñðåäñòâà.

Ïîëîñêàíèå.

ïîëîñêàíèå

Îñòàíîâêà ñ âîäîé

Äàííàÿ ôóíêöèÿ ïðåðûâàåò ïðîãðàììó ñòèðêè, îñòàâëÿÿ áåëüå çàìî÷åííûì â âîäå ïåðåä ñëèâîì. Ïîäêëþ÷àåòñÿ

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

â ïðîãðàììàõ 6 7 8 11 è Äåëèêàòíîå îïîëàñêèâàíèå

.

×òîáû çàâåðøèòü öèêë, íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert).

×òîáû çàêîí÷èòü ïðîãðàììó ñëèâîì óñòàíîâèòå ðóêîÿòêó ïðîãðàììàòîðà íà ñîîòâåòñòâóþùèé ñèìâîë

è

íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑK/ÑÁÐÎÑ (Start/Resert).

%

Ìîþùèå ñðåäñòâà è áåëüå

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ

Îñîáåííîñòè ñòèðêè

+15

Õîðîøèé ðåçóëüòàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü-

îòäåëüíûõ èçäåëèé

íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê íå

ãàðàíòèðóåò áîëåå ýôôåêòèâíóþ ñòèðêó, íàïðîòèâ ìî-

Çàíàâåñêè: ñâåðíèòå è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó èëè â

æåò ïðèâåñòè ê îáðàçîâàíèþ íàëåòîâ âíóòðè ìàøè-

ñåò÷àòûé ìåøî÷åê. Ñòèðàéòå îòäåëüíî, íå ïðåâûøàÿ

íû è çàãðÿçíåíèþ îêðóæàþùåé ñðåäû.

ïîëîâèíû çàãðóçêè áàðàáàíà. Âûáåðèòå ïðîãðàììó

11, àâòîìàòè÷åñêè èñêëþ÷àþùóþ îòæèì.

Âûäâèíüòå ðàñïðåäåëè-

Ñòåãàííûå êóðòêè è ïóõîâèêè: åñëè ïóõîâèê íà óòè-

òåëü è çàïîëíèòå åãî

íîì èëè ãóñèíîì ïóõó, åãî ìîæíî ñòèðàòü â ñòèðàëü-

îòäåëåíèÿ ìîþùèì

íîé ìàøèíå. Âûâåðíèòå êóðòêó íàèçíàíêó, çàãðóçèòå

ñðåäñòâîì è ñìÿã÷èòå-

â áàðàáàí íå áîëåå 2-3 êã èçäåëèé. Ïîâòîðèòå ïîëîñ-

êàíèå 1-2 ðàçà, èñïîëüçóéòå äåëèêàòíûé îòæèì.

1

ëåì:

2

Ïàðóñèíîâûå òóôëè: Ïàðóñèíîâûå òóôëè

3

ïðåäâàðèòåëüíî î÷èñòèòå îò ãðÿçè è ñòèðàéòå ñ

ïðî÷íûìè òêàíÿìè èëè äæèíñàìè, åñëè ïîçâîëÿåò öâåò.

Íå ñòèðàéòå ñ áåëûìè âåùàìè.

Øåðñòü: Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ

ñòèðêè çàãðóæàéòå íå áîëåå 1 êã áåëüÿ è èñïîëü-

Îòäåëåíèå 1: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâà-

çóéòå ñïåöèàëüíûå æèäêèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà-

ðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê)

÷åííûå äëÿ ñòèðêè øåðñòÿííûõ èçäåëèé.

Îòäåëåíèå 2: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè

(ïîðîøîê èëè æèäêîå)

Woolmark Platinum Care

Æèäêîå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè çàëèâàåòñÿ íåïîñðåä-

(Ïëàòèíîâûé êàøåìèð

ñòâåííî ïåðåä çàïóñêîì ìàøèíû.

äåëèêàòíîñòü ðó÷íîé ñòèðêè)

Îòäåëåíèå 3: Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòè-

Ariston óñòàíîâèë íîâûé ñòàíäàðò âûñîêîýô-

çàòîðû è ïð.)

ôåêòèâàíîé ñòèðêè, ïðèçíàííûé Êîìïàíèåé

Íå çàïîëíÿéòå îòäåëåíèå 3 äëÿ îïîëàñêèâàòåëåé

Woolmark ñ ïðåñòèæíîé ìàðêîé Woolmark

âûøå ðåøåòêè.

Platinum Care. Åñëè íà âàøåé ñòèðàëüíîé ìà-

øèíå èìååòñÿ ëîãîòèï Woolmark Platinum Care, â íåé

Íå èñïîëüçóéòå ìîþùèå ñðåäñòâà, ïðåäíàçíà÷åí-

ìîæíî ñòèðàòü ñ îòëè÷íûì ðåçóëüòàòîì øåðñòÿíûå èçäå-

íûå äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè îáðàçóþùàÿñÿ îáèëüíàÿ

ëèÿ íà ýòèêåòêå êîòîðûõ íàïèñàíî «òîëüêî ðó÷íàÿ ñòèð-

ïåíà óõóäøàåò ðåçóëüòàò ñòèðêè è ìîæåò âûâåñòè

êà» (M.00221).

Âûáåðèòå ïðîãðàììó 10 äëÿ âñåõ èçäåëèé ñ ýòèêåòêîé

èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.

«Ðó÷íàÿ ñòèðêà»(

) è èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå

ñðåäñòâà äëÿ ñòèðêè øåðñòè.

Ïîäãîòîâêà áåëüÿ

Ðàçáåðèòå áåëüå:

— â ñîîòâåòñòâèè ñ òèïîì òêàíè / îáîçíà÷åíèÿ íà

ýòèêåòêå

— ïî öâåòó: îòäåëèòå öâåòíîå áåëüå îò áåëîãî.

Âûíüòå èç êàðìàíîâ âñå ïðåäìåòû è ïðîâåðüòå

õîðîøî ëè äåðæàòñÿ ïóãîâèöû.

Íå ïðåâûøàéòå ìàêñèìàëüíîå íîðìû çàãðóçêè

áàðàáàíà, óêàçàííûå äëÿ ñóõîãî áåëüÿ:

Ïðî÷íûå òêàíè: ìàêñ. 4,5 êã

Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: ìàêñ. 2,5 êã

Äåëèêàòíûå òêàíè: ìàêñ. 2 êã

Øåðñòü: ìàêñ. 1 êã

Âåñ áåëüÿ

1 ïðîñòûíÿ 400  500 ã

1 íàâîëî÷êà 150 -200 ã

1 ñêàòåðòü 400 500 ã

1 õàëàò 900 1,200 ã

1 ïîëîòåíöå 150 -250 ã

&

Ïðåäóïðåæäåíèÿ è

ðåêîìåíäàöèè

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå-

Ýêîíîìèÿ ýíåðãèè è îõðàíà

íà â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè áå-

îêðóæàþùåé ñðåäû

CIS

çîïàñíîñòè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå íàñòîÿùèå ïðå-

äóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé áåçî-

Ýêîëîãè÷íàÿ òåõíîëîãèÿ

ïàñíîñòè.

Ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Ariston âû çàòðàòèòå âîäû â

äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà

Îáùèå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè

ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó

÷åðåç äâåðöó: åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðó-

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà äîëæíà èñïîëüçîâàòüñÿ

æàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñ-

òîëüêî âçðîñëûìè ëèöàìè, ñîáëþäàþùèìè

òîòû. È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè-

èíñòðóêöèè, ïðèâåäåííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå.

÷åñòâî.

Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé ìàøèíû, åñëè âàøè

Ýêîíîìèÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ, âîäû, ýëåêòðî-

ðóêè èëè íîãè ñûðûå; íå ïîëüçóéòåñü

ýíåðãèè è âðåìåíè

îáîðóäîâàíèåì áîñèêîì.

Äëÿ ýêîíîìèè ðåñóðñîâ ñëåäóåò ìàêñèìàëüíî çàã-

ðóæàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó. Îäèí öèêë ñòèðêè ïðè

Íå òÿíèòå çà ïèòàþùèé êàáåëü, ÷òîáû âûíóòü âèëêó

ïîëíîé çàãðóçêå âìåñòî äâóõ öèêëîâ ñ íàïîëîâèíó

èç ðîçåòêè: áåðèòåñü çà âèëêó.

çàãðóæåííûì áàðàáàíîì ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

50% ýëåêòðîýíåðãèè.

Íå îòêðûâàéòå ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ

âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû.

Öèêë ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íåîáõîäèì òîëüêî

äëÿ î÷åíü ãðÿçíîãî áåëüÿ. Ïðè öèêëå

Íå êàñàéòåñü ñëèâàåìîé âîäû, åå òåìïåðàòóðà

ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ðàñõîäóåòñÿ áîëüøå

ìîæåò áûòü î÷åíü âûñîêîé.

ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, âðåìåíè, âîäû è íà 5 15%

áîëüøå ýëåêòðîýíåðãèè.

Ïðè îñòàíîâêå ìàøèíû ðàçáëîêèðîâêà çàìêà

äâåðöû ñðàáàòûâàåò ñ òðåõìèíóòíîé çàäåðæêîé.

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

Åñëè âû îáðàáîòàåòå ïÿòíà ïÿòíîâûâîäèòåëåì èëè

Íå ïûòàéòåñü îòêðûòü äâåðöó â ýòîì ïðîìåæóò-

çàìî÷èòå áåëüå ïåðåä ñòèðêîé, ýòî ïîìîæåò èç-

êå âðåìåíè òåì áîëåå âî âðåìÿ ðàáîòû îáî-

áåæàòü ñòèðêè ïðè âûñîêèõ òåìïåðàòóðàõ. Èñïîëü-

ðóäîâàíèÿ!): ýòî ìîæåò ïîâðåäèòü ìåõàíèçì

çîâàíèå ïðîãðàììû ñòèðêè ïðè 60°C âìåñòî 90°C,

áëîêèðîâêè.

èëè 40°C âìåñòî 60°C ïîçâîëÿåò ñýêîíîìèòü äî

50% ýëåêòðîýíåðãèè.

 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè ïðè ëþáûõ îáñòîÿòåëü-

áåçîïàñíîñòè

ñòâàõ íå êàñàéòåñü âíóòðåííèõ ÷àñòåé ìàøèíû,

Ïðàâèëüíàÿ äîçèðîâêà ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà â çà-

ïûòàÿñü ïî÷èíèòü åå.

âèñèìîñòè îò æåñòêîñòè âîäû, ñòåïåíè

Ìåðû

çàãðÿçíåíèÿ è îáúåìà çàãðóæàåìîãî áåëüÿ

Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïðèáëèæàëèñü ê

ïîìîãàåò èçáåæàòü íåðàöèîíàëüíîãî ðàñõîäà

ðàáîòàþùåé ñòèðàëüíîé ìàøèíå.

ìîþùåãî ñðåäñòâà è çàãðÿçíåíèÿ îêðóæàþùåé

ñðåäû: õîòÿ ñòèðàëüíûå ïîðîøêè è ÿâëÿþòñÿ áèî-

 ïðîöåññå ñòèðêè äâåðöà ñòèðàëüíîé ìàøèíû

ðàçëàãàåìûìè, îíè ñîäåðæàò âåùåñòâà, îòðèöà-

Îáñëóæèâàíèå

ìîæåò íàãðåâàòüñÿ.

òåëüíî âëèÿþùèå íà ýêîëîãèþ. Êðîìå òîãî, ïî âîç-

ìîæíîñòè èçáåãàéòå èñïîëüçîâàòü îïîëàñêèâàòåëè.

è óõîä

Åñëè íåîáõîäèìî ïåðåìåñòèòü ñòèðàëüíóþ ìàøè-

íó, âûïîëíÿéòå ýòó îïåðàöèþ âäâîåì èëè âòðîåì

Èñïîëüçîâàíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû óòðîì èëè

ñ ïðåäåëüíîé îñòîðîæíîñòüþ. Íèêîãäà íå

âå÷åðîì óìåíüøèò ïèêîâóþ íàãðóçêó íà ýëåêòðî-

ïûòàéòåñü ïîäíÿòü ìàøèíó â îäèíî÷êó

ñåòü. Ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè «Òàéìåð»(ñì. ñ. 7)

îáîðóäîâàíèå ÷ðåçâû÷àéíî òÿæåëîå.

ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü íà÷àëî ñòèðêè ñ âûøå-

óêàçàííîé öåëüþ.

Ïåðåä ïîìåùåíèåì â ñòèðàëüíóþ ìàøèíó áåëüÿ

óáåäèòåñü, ÷òîáû áàðàáàí áûë ïóñò.

Åñëè áåëüå äîëæíî ñóøèòüñÿ â àâòîìàòè÷åñêîé

ñóøêå, íåîáõîäèìî âûáðàòü áîëüøóþ ñêîðîñòü

Óòèëèçàöèÿ

îòæèìà. Èíòåíñèâíûé îòæèì ñýêîíîìèò âðåìÿ è

Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íîãî ìàòåðèàëà: ñîáëþ-

ýëåêòðîýíåðãèþ ïðè àâòîìàòè÷åñêîé ñóøêå.

äàéòå äåéñòâóþùèå òðåáîâàíèÿ ïî óòèëèçàöèè

óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ.

Óòèëèçàöèÿ ñòàðîé ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ïåðåä

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

ñäà÷åé ìàøèíû â óòèëü îáðåæüòå ïèòàþùèé êà-

áåëü è ñíèìèòå äâåðöó.

Îáñëóæèâàíèå è óõîä

Îòêëþ÷åíèå âîäû è ýëåêòðè÷åñòâà

×èñòêà íàñîñà

+15

Ïåðåêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí ïîñëå êàæ-

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà èìååò ñëèâíîé íàñîñ ñàìî-

äîé ñòèðêè. Òàêèì îáðàçîì ñîêðàùàåòñÿ èçíîñ

î÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò î÷èñòêè

âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è

èëè îñîáîãî îáñëóæèâàíèÿ. Îäíàêî ìåëêèå ïðåä-

óñòðàíÿåòñÿ âåðîÿòíîñòü ïðîòå÷åê.

ìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è äð.) ìîãóò ñëó÷àéíî

ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðó-

Âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè ïåðåä ìîé-

äîâàí «óëîâèòåëåì» ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòî-

êîé è îáñëóæèâàíèåì ìàøèíû.

ðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ.

Óáåäèòåñü, ÷òî öèêë ñòèðêè çàêîí÷èëñÿ, è îòêëþ-

÷èòå îáîðóäîâàíèå îò ñåòè.

Óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé

Âíåøíèå è ðåçèíîâûå ÷àñòè ìàøèíû î÷èùàéòå

ìÿãêîé òêàíüþ ñ òåïëîé ìûëüíîé âîäîé. Íå èñ-

Äëÿ äîñòóïà ê «óëîâèòåëþ»:

ïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâíûå ÷èñòÿùèå

ñðåäñòâà.

1. ñíèìèòå ïåðåäíþþ

ïàíåëü ñòèðàëüíîé ìà-

øèíû ïðè ïîìîùè îò-

Óõîä çà ðàñïðåäåëèòåëåì ìîþùèõ

âåðòêè (ñì. ðèñ.);

ñðåäñòâ

Ïåðèîäè÷åñêè ïðîìû-

1

âàéòå ðàñïðåäåëèòåëü

ìîþùèõ ñðåäñòâ

Âûíüòå ðàñïðåäåëè-

òåëü, ïðèïîäíÿâ è ïîòÿ-

íóâ åãî íà ñåáÿ (ñì.

2. âûâåðíèòå êðûøêó

ðèñ.), è ïðîìîéòå ïîä

ôèëüòðà, âðàùàÿ åå

ñòðóåé âîäû.

ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåë-

2

êè (ñì. ðèñ.): èç íàñîñà

ìîæåò âûëèòüñÿ íåìíî-

ãî âîäû  ýòî íîðìàëü-

íîå ÿâëåíèå.

Óõîä çà äâåðöåé ìàøèíû

è áàðàáàíîì

Ïîñëå êàæäîé ñòèðêè îñòàâëÿéòå äâåðöó ìàøè-

íû ïîëóîòêðûòîé âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ â

áàðàáàíå íåïðèÿòíûõ çàïàõîâ è ïëåñåíè.

3. òùàòåëüíî ïðî÷èñòèòå ôèëüòð èçíóòðè;

4. çàâåðíèòå êðûøêó îáðàòíî;

5. óñòàíîâèòå íà ìåñòî ïåðåäíþþ ïàíåëü, ïðåä-

âàðèòåëüíî óáåäèâøèñü, ÷òî êðþêè âîøëè â

ñîîòâåòñòâóþùèå ïåòëè.

Ïðîâåðêà çàëèâíîãî øëàíãà

Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè

ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåä-

ëåííî çàìåíèòå øëàíã. Âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû

íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíè-

åì âîäû, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü.

Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå øëàíãè, áûâøèå â óïîò-

ðåáëåíèè.



Íåèñïðàâíîñòè

è ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ

 ñëó÷àå íåóäîâëåòâîðèòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè èëè âîçíèêíîâåíèÿ íåèñïðàâíîñòåé, ïðåæäå ÷åì îá-

ðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð (ñì. ñ. 12), ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ

CIS

Âû ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîáëåìû ñàìè.

Îáíàðóæåííàÿ

Âîçìîæíûå ïðè÷èíû / Ìåòîäû óñòðàíåíèÿ:

íåèñïðàâíîñòü:

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà

Âèëêà íå âñòàâëåíà â ðîçåòêó èëè âñòàâëåíà ïëîõî, íå îáåñïå÷èâàÿ êîíòàêòà.

íå âêëþ÷àåòñÿ.

 äîìå îòêëþ÷åíî ýëåêòðè÷åñòâî.

Öèêë ñòèðêè íå çàïóñêàåòñÿ.

Äâåðöà ìàøèíû ïëîõî çàêðûòà.

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà

.

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).

Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

Áûëà çàïðîãðàììèðîâàíà îòñðî÷êà çàïóñêà ïðîãðàììû (îá èñïîëü-

çîâàíèè òàéìåðà ñì. íà ñ. 7).

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå çàëèâà-

Çàëèâíîé øëàíã íå ïîäñîåäèíåí ê êðàíó.

åò âîäó.

Øëàíã ïåðåæàò.

ÏðîãðàììûÓñòàíîâêà Îïèñàíèå

Çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû.

 äîìå íåò âîäû.

Íåäîñòàòî÷íîå âîäîïðîâîäíîå äàâëåíèå.

Íå áûëà íàæàòà êíîïêà ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset).

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íåïðåðûâ-

Ñëèâíîé øëàíã ðàñïîëîæåí íèæå 65 èëè âûøå 100 ñì. îò ïîëà

íî çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó.

(ñì. ñ. 3).

Êîíåö ñëèâíîãî øëàíãà ïîãðóæåí â âîäó (ñì. ñ. 3).

Íàñòåííûé ñëèâ íå èìååò ñëèâíîé òðóáû.

ñðåäñòâà

Ìîþùèå

Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êàíàëèçàöèþ, èìåéòå ââèäó, ÷òî íà âåðõíèõ

ýòàæàõ ìîæåò ñîçäàâàòüñÿ «ñèôîííûé ýôôåêò»  ìàøèíà îäíîâðåìåííî

ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà óñòà-

íàâëèâàåòñÿ ñïåöèàëüíûé êëàïàí (àíòèñèôîí).

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ïðîèçâî-

Âûáðàííàÿ ïðîãðàììà íå ïðåäóñìàòðèâàåò ñëèâ âîäû äëÿ íåêîòîðûõ

áåçîïàñíîñòè

äèò ñëèâ è îòæèì.

ïðîãðàìì íåîáõîäèìî âêëþ÷èòü ñëèâ âðó÷íóþ (ñì ñ. 6).

Àêòèâèçèðîâàíà äîïîëíèòåëüíàÿ ôóíêöèÿ Ëåãêàÿ ãëàæêà: äëÿ çà-

Ìåðû

âåðøåíèÿ ïðîãðàììû íàæìèòå êíîïêó ÏÓÑÊ/ÑÁÐÎÑ (Start/Reset)

(ñì. ñ. 7).

Ñëèâíîé øëàíã ïåðåæàò (ñì. ñ. 3) èëè çàñîðåí.

Çàñîð â êàíàëèçàöèè.

Îáñëóæèâàíèå

Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè îòæèìå.

Ïðè óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû áàðàáàí áûë ðàçáëîêèðîâàí íåïðà-

âèëüíî (ñì. ñ. 2).

è óõîä

Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ïëîõî âûðîâíåíà (ñì. ñ. 2).

Çàçîð ìåæäó ìàøèíîé è ñòåíîé/ìåáåëüþ íåäîñòàòî÷åí (ñì. ñ. 2).

Ïðîòå÷êè âîäû èç ñòèðàëüíîé

Ïëîõî çàêðåïëåí çàëèâíîé øëàíã (ãàéêà íà êîíöå øëàíãà íåïëîò-

ìàøèíû.

íî çàòÿíóòà è íåïðàâèëüíî óñòàíîâëåíà ïðîêëàäêà (ñì. ñ. 2).

Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ çàáèò îñòàòêàìè ìîþùèõ ñðåäñòâ

(î ÷èñòêå ðàñïðåäåëèòåëÿ ñì. ñ. 10).

Ïëîõî çàêðåïëåí ñëèâíîé øëàíã (ñì. ñ. 3).

Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ

Îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé Öåíòð, òàê êàê ýòî îçíà÷àåò

ÇÀÁËÎÊÈÐÎÂÀÍ ÷àñòî ìèãàåò

íåèñïðàâíîñòü.

îäíîâðåìåííî

ñ ëþáûì äðóãèì èíäèêàòîðîì.

Èçáûòî÷íîå ïåíîîáðàçîâàíèå.

Èñïîëüçóåòñÿ ìîþùåå ñðåäñòâî, íåïîäõîäÿùåå äëÿ àâòîìàòè÷åñêèõ

ÑåðâèñÍåèñïðàâíîñòè

ñòèðàëüíûõ ìàøèí ñ ôðîíòàëüíîé çàãðóçêîé.

Ïåðåäîçèðîâêà ìîþùåãî ñðåäñòâà.

Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îáðàçîì,

îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð çà ïîìîùüþ. (ñì. ñ. 12)



Ñåðâèñíîå

195038923.00

îáñëóæèâàíèå

05/2003 Xerox Business Services

Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:

+15

Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî (ñì. ñ. 11);

Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè èñïðàâíîñòè ìàøèíû;

 ïðîòèâíîì ñëó÷àå îáðàòèòåñü â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ïî òåëåôîíó, óêàçàííîìó â

ãàðàíòèéíîì äîêóìåíòå.

Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì.

Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé.

Ïðè îáðàùåíèè â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð ñîîáùèòå:

òèï íåèñïðàâíîñòè;

íîìåð ãàðàíòèéíîãî äîêóìåíòà (ñåðâèñíîé êíèæêè, ñåðâèñíîãî ñåðòèôèêàòà è ò.ï.);

ìîäåëü ìàøèíû (Ìîä.) è ñåðèéíûé íîìåð (S/N), óêàçàííûå â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå, ðàñïî-

ëîæåííîé íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû.

Ñåðâèñ

Аннотации для Стиральной Машиной Ariston AVSL 129 в формате PDF

Топ 10 инструкций

Другие инструкции

background image

$

+15

Ткань и степень загрязнения

Прог-

ðàììa

Темпе-

ратура

Моющее средство Смяг-

читель

Длите-

льность

цикла,

мин

Описание цикла стирки

предв.

стирка

основная

стирка

Хлопок

Очень сильно загрязненное белое

белье (простыни, скатерти и т.д.)

1

90°C

•

•

•

137

Предварительная стирка, стирка при

высокой температуре, полоскание,

промежуточный и окончательный отжим

Очень сильно загрязненное белое

белье (простыни, скатерти и т.д.)

2

90°C

•

•

120

Стирка при высокой температуре,

полоскание, промежуточный и

окончательный отжим

Сильно загрязненное белое и прочно

окрашенное цветное белье

3

60°C

•

•

105

Стирка при 60°C, полоскание, промежуточный и

окончательный отжим

Слабо загрязненное белое и

линяющее цветное белье (рубашки,

маки и пр.)

4

40°C

•

•

72

Стирка при 40°C, полоскание, промежуточный и

окончательный отжим

Слабо загрязненное линяющее

цветное белье

5

30°C

•

•

65

Стирка при 30°C, полоскание, промежуточный и

окончательный отжим

Синтетика

Сильно загрязненная, прочно

окрашенная цветная (детская

одежда и пр.)

6

60°C

•

•

77

Стирка при 60°C, полоскание, остановка

с водой или деликатный отжим

Сильно загрязненная, прочно

окрашенная цветная цветная

(любая одежда)

6

40°C

•

•

62

Стирка при 40°C, полоскание, остановка

с водой или деликатный отжим

Сильно загрязненная, прочно

окрашенная цветная (детская

одежда и пр.)

7

50°C

•

•

73

Стирка при 50°C, полоскание, остановка

с водой или деликатный отжим

Слабо загрязненная, деликатная

цветная (любая одежда)

8

40°C

•

•

58

Стирка при 40°C, полоскание, остановка

с водой или деликатный отжим

Слабо загрязненная, деликатная

цветная (любая одежда)

9

30°C

•

•

30

Стирка при 30°C, полоскание и

деликатный отжим

Деликатные ткани

Шерсть

10

40°C

•

•

50

Стирка при 40°C, полоскание и

деликатный отжим

Особо деликатные ткани и одежда

(занавеси, шелк, вискоза и пр.)

11

30°C

•

•

45

Стирка при 30°C, полоскание, остановка

с водой или слив

ЧАСТИЧНЫЕ ПРОГРАММЫ

Полоскание

•

Полоскание и отжим

Деликатное полоскание

•

Пполоскание, остановка с водой или

слив

Отжим

Слив и сильный отжим

Деликатный отжим

Слив и деликатный отжим

Слив

Слив

Запуск машины. Программы

Таблица программ

Примечание

«Остановка с водой»:

(см. стр. 7)

.

Данные в таблице, являются справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки,

температура воды в водопроводной системе, температура в помещении и др.).

Специальная программа

Повседневная стирка 30′ мин (программа 9 для Синтетических тканей) предназначена для быстрой стирки слабозаг-

рязненного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту

программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шерсти и

шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.

Краткие инструкции: Порядок

запуска программы

1. Включите стиральную машину, нажав на кнопку .

Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем

погаснут, и индиактор ВКЛЮЧЕНИЕ/ЛЮК

ЗАБЛОКИРОВАН начнет мигать.

2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.

3. Выбрать при помощи рукоятки выбора ПРОГРАММ

нужную программу.

4. Выбрать температуру стирки (см. стр. 7).

5. Выбрать скорость отжима (см. стр. 7).

6. Добавьте в распределитель моющее средство,

ополаскиватель, отбеливатель (см. с. 8).

7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС

(Start/Reset).

Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/

СБРОС (Start/Reset) в течение 2-х секунд.

8. По завершении программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЕ/

ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН замигает, сигнализируя, что

можно открыть люк. Вынуть белье и оставить люк

полуоткрытым для сушки барабана. Выключить

стиральную машину, нажав кнопку .

Instructions for use

WASHING MACHINE

Contents

GB

Installation, 2-3

GB

FR

DE

Unpacking and levelling, 2

Electric and water connections, 2-3

English,1

Français,13

,AKJI?D,25

The first wash cycle, 3

Technical details, 3

NL

RO

HU

Nederlands,37 Românã,49 Magyar,61

AVSF 129

Washing machine description, 4-5

Control panel, 4 Display, 5

Starting and Programmes, 6

Briefly: how to start a programme, 6 Programme table, 6

Personalisations, 7

Setting the spin cycle, 7

Setting the temperature, 7

Setting the delay Timer, 7

Functions, 7

Detergents and laundry, 8

Detergent dispenser, 8

Preparing your laundry, 8

Special items, 8

Woolmark Platinum Care, 8

Precautions and advice, 9

General safety, 9 Disposal, 9

Saving energy and respecting the environment, 9

Care and maintenance, 10

Cutting off the water or electricity supply, 10 Cleaning your appliance, 10

Cleaning the detergent dispenser, 10 Caring for your appliance door and drum, 10 Cleaning the pump, 10

Checking the water inlet hose, 10

Troubleshooting, 11

Service, 12

Before calling for Assistance, 12

1

Installation

Keep this instruction manual in a safe place for GB future reference. Should the appliance be sold,

transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.

Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.

Unpacking and levelling

Unpacking

1.Unpack the washing machine.

2.Check whether the washing machine has been damaged during transport. If this is the case, do not install it and contact your retailer.

3. Remove the four protective screws and the rubber washer with the respective spacer, situated on the rear of the appliance (see figure).

4.Seal the gaps using the plastic plugs provided.

5.Keep all the parts: you will need them again if the washing machine needs to be moved to another location.

Packaging materials are not children’s toys.

Levelling

1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furniture cabinets or other.

2. If the floor is not perfectly level, compensate for any unevenness

by tightening or

loosening the adjustable

front feet (see figure); the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°.

Levelling your appliance correctly will provide it with stability and avoid any vibrations, noise and shifting during operation. If it is placed on a fitted or loose carpet, adjust the feet in such a way as to allow enough room for ventilation beneath the washing machine.

Electric and water connections

Connecting the water inlet hose

1. Insert seal A into the end of the inlet hose and screw the latter onto a cold water tap with a 3/4 gas threaded

A

mouth (see figure).

Before making the

connection, allow the

water to run freely until

it is perfectly clear.

2. Connect the other end

of the water inlet hose to

the washing machine,

screwing it

onto the

appliance’s cold water

inlet, situated on the top

right-hand side on the

rear of the

appliance

(see figure).

3. Make sure there are no kinks or bends in the hose.

The water pressure at the tap must be within the values indicated in the Technical details table

(on the next page).

If the water inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised serviceman.

2

Connecting the drain hose

Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;

alternatively, place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.

We advise against the use of hose extensions; in case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.

Electric connection

Before plugging the appliance into the mains socket, make sure that:

the socket is earthed and in compliance with the applicable law;

the socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated in the Technical details table (on the right);

the supply voltage is included within the values i ndicated on the Technical details table

(on the right);

the socket is compatible with the washing machine’s plug. If this is not the case, replace the socket or the plug.

The washing machine should not be installed in an outdoor environment, not even when the area is sheltered, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms.

When the washing machine is installed, the mains socket must be within easy reach.

Do not use extensions or multiple sockets.

The power supply cable must never be bent or dangerously compressed.

The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman.

Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.

The first wash cycle

Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, setting the 90°C programme without a pre-wash cycle.

Technical details

Model

AVSF 129

59.5 cm wide

Dimensions

85 cm high

40 cm deep

Capacity

from 1 to 4,5 kg

Electric

voltage 220/230 Volts 50 Hz

connections

maximum absorbed power 1850 W

Water

maximum pressure 1 MPa (10 bar)

minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)

connections

drum capacity 40 litres

Spin speed

up to 1200 rpm

Control

programmes

programme 3; temperature 60°C;

according to

run with a load of 4,5 kg.

IEC456 directive

This appliance is compliant with the

following European Community

Directives:

— 73/23/CEE of 19/02/73 (Low

Voltage) and subsequent amendments

— 89/336/CEE of 03/05/89

(Electromagnetic Compatibility) and

subsequent amendments

— 2002/96/CE

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

3

Washing machine description

Control panel

GB

FUNCTION

START/STOP

Programme key

buttons

button

Display

Detergent dispenser

Control knob

SPIN

TEMPERATURE

KEYBOARD

START/RESET

LOCK

DELAYTIMER

button

Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 8).

Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.

FUNCTION buttons to select the functions available. The button corresponding to the function selected will remain on.

SPIN button to adjust the spin speed or exclude it altogether (see page 7).

TEMPERATURE button to adjust the wash temperature (see page 7).

DELAY TIMER button to delay the start of the set programme for a maximum period of 24 hours

(see page 7).

KEYBOARD LOCK key. To lock all the keys on the washing machine during operation or during Stand-by mode.

Display to programme the washing machine and follow the wash cycle progress (see opposite page).

START/STOP button to turn the washing machine on and off (see page 6).

START/RESET button to start the programmes or cancel any incorrect settings (see page 6).

Control knob to select the wash programmes. The retractable control knob: press the centre of the knob for it to pop out. The knob stays still during the cycle.

4

Display

In addition to being a practical tool to programme your appliance (see page 7), the display provides useful information concerning the wash cycle and status.

Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7), the delay time will be indicated on the display.

The following information is displayed during the wash cycle:

Cycle phase under way:

Pre-wash

Wash cycle

Rinse

Spin cycle

Customised functions and options:

To select functions and options, see below and on page 7.

Buzzer:

Your washing machine comes with a buzzer, which will inform you of the various functions being carried out, or of any malfunctions: incompatibility, option/ programme keys, start, end of cycle, reset.

Keyboard lock:

For your safety and that of your children, you can block all the keys during the machine’s operation or during waiting position (delayed start — Stand-by) by pressing the function key for 2 seconds.

To disable this function, hold the same button down for 4 seconds.

Door lock:

If the symbol is on, the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages, wait for the symbol to switch itself off before you open the appliance door.

This model is fitted with a device that allows you to open the appliance door during some of the programme phases. This is possible when the symbol is not on.

At the end of the programme, the word END is displayed.

In the event of an anomaly, an error code will appear, such as: F-01, which should be communicated to the Service Centre (see page 12).

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

5

Starting and Programmes

Briefly: starting a programme

GB

1. Turn the washing machine on by pressing button .

All the icons will light up for a few seconds and

then go off.

2.Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door.

3.Set the knob to the desired programme. The estimated duration of the selected programme is displayed. The temperature and spin speed are automatically set according to the programme (to change them, see page 7).

4.Add the detergent and any fabric softener

(see page 8).

5.Select any function (see page 7).

6.Start he programme by pressing the START/RESET button.

To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds.

7.When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly.

8.Turn the washing machine off by pressing button .

Programme table

Program-

Wash

Detergent

Fabric

Cycle

Type of fabric and degree of soil

length

Description of wash cycle

mes

temp.

Pre-

Wash

softener

(minutes)

wash

Cotton

Extremely soiled whites

1

90°C

160

Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,

(sheets, tablecloths, etc.)

intermediate and final spin cycles

Extremely soiled whites

2

90°C

143

Wash cycle, rinse cycles, intermediate and

(sheets, tablecloths, etc.)

final spin cycles

Heavily soiled whites and fast

3

60°C

120

Wash cycle, rinse cycles, intermediate and

colours

final spin cycles

Slightly soiled whites and

Wash cycle, rinse cycles, intermediate and

delicate colours

4

40°C

85

final spin cycles

(shirts, jumpers, etc.)

Slightly soiled delicate colours

5

30°C

77

Wash cycle, rinse cycles, intermediate and

final spin cycles

Synthetics

Heavily soiled fast colours

6

60°C

92

Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or

(baby linen, etc.)

delicate spin cycle

Fast colours (all types of slightly

6

40°C

77

Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or

soiled garments)

delicate spin cycle

Heavily soiled fast colours

7

50°C

86

Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or

(baby linen, etc.)

delicate spin cycle

Delicate colours (all types of

8

40°C

76

Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or

slightly soiled garments)

delicate spin cycle

Delicate colours (all types of

9

30°C

30

Wash cycle, rinse cycles and delicate spin

slightly soiled garments)

cycle

Delicate

Wool

10

40°C

42

Wash cycle, rinse cycles and delicate spin

cycle

Very delicate fabrics

11

30°C

52

Wash cycle, rinse cycles, anti-crease or

(curtains, silk, viscose, etc.)

draining cycle

PARTIAL PROGRAMMES

Rinse

Rinse cycles and spin cycle

Delicate rinse cycle

Rinse cycles, anti-crease or draining

Spin cycle

Draining and heavy duty spin cycle

Delicate spin cycle

Draining and delicate spin cycle

Draining

Draining

Notes

For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.

Special programme

Daily 30′ (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.

We recommend the use of liquid detergent.

6

Personalisations

Option buttons

Setting the spin cycle

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme with a spin cycle, a fixed appears. Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed, and the icon flashes. Press it again and the values lower until they reach OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired speed, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol remains fixed. The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle.

Setting the temperature

If, when the appliance is switched on, the KNOB is positioned on a programme for which the temperature needs to be regulated, a fixed appears. Press button and the maximum temperature allowed for the programme set will be displayed and the icon flashes. Press it again and the temperature lowers until it reaches OFF, which indicates a cold wash cycle (press it again to go back to the maximum value); stop on the desired value, after approximately 2 seconds the setting is accepted: the symbol remains fixed.

The temperature adjustment is enabled with all wash programmes.

Setting the delay Timer

Press the button and you will see the word OFF on the display, while the relative symbol flashes.

Press the button again and «1h» appears, that is, a delay of one hour (this can reach up to 24h); stop on the «desired» delay; after approximately 2 seconds the setting is accepted, following which, the time for the set programme appears on the display and the symbol remains on.

If you now press the START/RESET button, the set «delay» appears; this decreases every hour until the start of the cycle. In this phase, the «delay» can only be modified by decreasing it.

The Delay Timer regulation is enabled with all programmes.

Keyboard Lock (see page 5).

Functions

To enable a function:

1.press the button corresponding to the desired function, according to the table below;

2.the function is enabled when the corresponding button is illuminated.

Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the programme set.

If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.

Function

Effect

Comments

Enabled with

programmes:

Allows for an

impeccable wash,

1, 2, 3, 4,

visibly whiter than

This option is incompatible with the RAPID option.

5, 6, 7, 8

Super

a standard Class

wash

A wash.

This option

If you set this option, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate Rinse

All

reduces the

will be suspended, leaving the laundry to soak (Anti-crease) and

programmes

amount of

EASY IRON button will flash:

except for

creasing on

— to conclude the cycle, press the START/RESET button or EASY

1, 2, 9, 10,

fabrics, making

IRON button;

Spin cycles

them easier to

— to run the draining cycle alone, set the knob to the relative

and Draining.

Easy iron

iron.

symbol

and press the START/RESET button.

Cuts the duration

1, 2, 3, 4,

of the wash cycle

This option is incompatible with the SUPER WASH option.

5, 6, 7, 8

Rapid

by 30%.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

7

Detergents and laundry

Detergent dispenser

GB

Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won’t necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment.

Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.

compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)

compartment 2: Detergent for the wash cycle (powder or liquid)

Liquid detergent should only be poured in immediately prior to the wash cycle start. compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)

The fabric softener should not overflow from the grid.

Do not use hand wash detergent because it may form too much foam.

Special items

Curtains: fold curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Wash them separately without exceeding half the appliance load. Use programme 11 which excludes the spin cycle automatically.

Quilted coats and windbreakers: if they are padded with goose or duck down, they can be machine-washed. Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the delicate spin cycle. Trainers: remove any mud. They can be washed together with jeans and other tough garments, but not with whites.

Wool: for best results, use a specific detergent, taking care not to exceed a load of 1 kg.

Woolmark Platinum Care

As gentle as a hand wash.

Ariston sets a new standard of superior performance that has been endorsed by The Woolmark Company with the prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for the Woolmark Platinum Care logo on the washing machine to ensure you can safely and effectively wash wool garments labelled as «hand wash» (M.0303):

Set programme 10 for all «Hand wash» garments, using the appropriate detergent.

Preparing your laundry

Divide your laundry according to:

the type of fabric/the symbol on the label.

the colours: separate coloured garments from whites.

Empty all pockets and check for loose buttons.

Do not exceed the weight limits stated below, which refer to the weight when dry:

Sturdy fabrics: max 4,5 kg Synthetic fabrics: max 2.5 kg Delicate fabrics: max 2 kg Wool: max 1 kg

How much does your laundry weigh?

1sheet 400-500 g

1pillow case 150-200 g

1tablecloth 400-500 g

1bathrobe 900-1,200 g

1towel 150-250 g

8

Precautions and advice

The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully.

General safety

This appliance has been designed for nonprofessional, household use and its functions must not be changed.

This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual.

Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.

Do not pull on the power supply cable to unplug the appliance from the electricity socket. Pull the plug out yourself.

Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation.

Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures.

Never force the washing machine door: this could damage the safety lock mechanism designed to prevent any accidental openings.

In the event of a malfunction, do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs.

Always keep children well away from the appliance while in operation.

The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.

Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.

Before loading your laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.

Disposal

Disposing of the packaging material:

observe local regulations, so the packaging can be re-used.

The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce

the impact on human health and the environment. The crossed out «wheeled bin» symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.

Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.

Saving energy and respecting the environment

Environmentally-friendly technology

If you only see a little water through your appliance door, this is because thanks to the latest Ariston technology, your washing machine only needs less than half the amount of water to get the best results: an objective reached to respect the environment.

Saving on detergent, water, energy and time

To avoid wasting resources, the washing machine should be used with a full load. A full load instead of two half loads allows you to save up to 50% on energy.

The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and between 5 and 15% energy.

Treating stains with a stain remover or leaving them to soak before washing will cut down the need to wash them at high temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.

Use the correct quantity of detergent depending on the water hardness, how soiled the garments are and the amount of laundry you have, to avoid wastage and to protect the environment: despite being biodegradable, detergents do contain ingredients that alter the natural balance of the environment. In addition, avoid using fabric softener as much as possible.

If you use your washing machine from late in the afternoon until the early hours of the morning, you will help reduce the electricity board’s peak load. The Delay Timer option (see page 7) helps to organise your wash cycles accordingly.

If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a high spin speed. Having the least water possible in your laundry will save you time and energy in the drying process.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

9

Care and maintenance

Cutting off the water or electricity GB supply

Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance’s water system and also prevent leaks.

Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations.

Cleaning your appliance

The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.

Cleaning the detergent dispenser

Remove the dispenser by raising it and pulling it out (see figure).

Wash it under running water; this operation should be repeated frequently.

Caring for your appliance door and drum

Always leave the appliance door ajar to prevent unpleasant odours from forming.

Cleaning the pump

The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the pre-chamber that protects the pump, situated in the lower part of the same.

Make sure the wash cycle has ended and unplug the appliance.

To access the pre-chamber:

1. using a screwdriver, remove the cover panel on the lower front of the washing machine (see figure);

2. unscrew the lid rotating it anticlockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly normal;

3.clean the interior thoroughly;

4.screw the lid back on;

5.reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.

Checking the water inlet hose

Check the water inlet hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.

Never use hoses that have already been used.

10

Troubleshooting

Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12), make sure the problem can’t easily be solved by consulting the following list.

Problem

The washing machine won’t start.

The wash cycle won’t start.

The washing machine fails to load water (The wording H2O is displayed).

The washing machine continuously loads and unloads water.

The washing machine does not drain or spin.

The washing machine vibrates too much during the spin cycle.

The washing machine leaks.

There is too much foam.

Possible causes/Solution:

The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.

There has been a power failure.

The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed).

The button has not been pressed.

The START/RESET button has not been pressed.

The water tap is not turned on.

A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 7).

The water inlet hose is not connected to the tap.

The hose is bent.

The water tap is not turned on.

There is a water shortage.

The water pressure is insufficient.

The START/RESET button has not been pressed.

The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor

(see page 3).

The free end of the hose is underwater (see page 3).

The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.

If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.

The programme does not foresee the draining: some programmes require enabling the draining manually (see page 6).

The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press the START/RESET button (see page 7).

The drain hose is bent (see page 3).

The drain duct is clogged.

The drum was not unblocked correctly during installation (see page 2).

The washing machine is not level (see page 2).

The washing machine is closed in between furniture cabinets and the wall (see page 2).

The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 2).

The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 10).

The drain hose is not secured properly (see page 3).

The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition «for washing machines» or «hand and machine wash», or the like).

You used too much detergent.

GB

Precautions Detergents Programmes Description Installation

Service Troubleshooting Care

11

Service

Before calling for Assistance:

• Check whether you can solve the problem on your own (see page 11);

Restart the programme to check whether the problem has been solved;

If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.

Always request the assistance of authorised servicemen.

Notify the operator of:

the type of problem;

the appliance model (Mod.);

the serial number (S/N).

This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.

12

Installation, 14-15

F

Déballage et mise à niveau, 14

Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15

Français

Premier cycle de lavage, 15

Caractéristiques techniques, 15

Description du lave-linge, 16-17

Bandeau de commandes, 16

Ecran, 17

Mise en marche et Programmes, 18

En bref: démarrage d’un programme, 18

Tableau des programmes, 18

Personnalisations, 19

Réglage de l’essorage, 19

AVSF 129

Réglage de la température, 19

Réglage du Delay Timer (Départ différé), 19

Fonctions, 19

Produits lessiviels et linge, 20

Tiroir à produits lessiviels, 20

Triage du linge, 20

Pièces de linge particulières, 20

Woolmark Platinum Care, 20

Précautions et conseils, 21

Sécurité générale, 21

Mise au rebut, 21

Economies et respect de l’environnement, 21

Entretien et soin, 22

Coupure de l’arrivée d’eau et de courant, 22

Nettoyage du lave-linge, 22

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels, 22

Entretien du hublot et du tambour, 22

Nettoyage de la pompe, 22

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau, 22

Anomalies et remèdes, 23

Assistance, 24

Consultation à tout moment, 24

13

Installation

Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le

F consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.

Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d’importantes informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité.

Déballage et mise à niveau

Déballage

1.Déballez le lave-linge.

2.Contrôlez que le lave-linge n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne le raccordez pas et contactez votre revendeur.

3. Enlevez les quatre vis de protection pour le transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).

4.Bouchez les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.

5.Conservez bien toutes ces pièces: il faudra les remonter en cas de transport du lave-linge.

Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.

Mise à niveau

1. Installez le lave-linge sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.

2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les petits pieds avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.

Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de la machine et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, réglez les petits pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.

Raccordements hydrauliques et électriques

Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau

1. Montez le joint A sur l’extrémité du tuyau d’alimentation et vissezle à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4

A

gaz (voir figure).

Faites couler l’eau

jusqu’à ce qu’elle soit

limpide et sans

impuretés avant de

raccorder.

2. Raccordez le tuyau

d’alimentation au lave-

linge en le vissant à la

prise d’eau prévue, dans

la partie arrière en haut

à droite (voir figure).

3. Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.

La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-contre).

Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.

14

Raccordement du tuyau de vidange

Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm;

ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.

L’utilisation de tuyaux de rallonge est absolument déconseillée, si vous ne pouvez vraiment pas faire autrement vous devrez utiliser un tuyau de même diamètre et de longueur maximum de 150 cm.

Branchement électrique

Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôlez que:

la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes;

la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de la machine indiquée dans le tableau des Carcatéristiques techniques (voir ci-contre);

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);

la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.

Votre lave-linge ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

Après installation du lave-linge, la prise de courant doit être facilement accessible.

N’utilisez ni rallonges ni prises multiples.

Le câble ne doit être ni plié ni écrasé.

Le câble d’alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.

Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

Premier cycle de lavage

Avant la première utilisation de la machine, effectuez un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionnez le programme à 90°C sans prélavage.

Caractéristiques techniques

Modèle

AVSF 129

largeur 59,5 cm

Dimensions

hauteur 85 cm

profondeur 40 cm

Capacité

de 1 à 4,5 kg

Raccordements

tension 220/230 Volt 50 Hz

électriques

puissance maximale absorbée 1850 W

Raccordements

pression maximale 1 MPa (10 bar)

pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)

hydrauliques

capacité du tambour 40 litres

Vitesse

jusqu’à 1200 tours minute

d’essorage

Programmes de

programme 3; température 60°C;

contrôle selon la

effectué avec une charge de 4,5 kg.

norme IEC456

Cet appareil est conforme aux

Directives Communautaires suivantes:

— 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse

Tension) et modifications suivantes

— 89/336/CEE du 03/05/89

(Compatibilité électromagnétique) et

modifications suivantes

— 2002/96/CE

F

Assistance Anomalies Entretien Précautions produits Bac Programmes Description Installation

15

Description du lave-linge

Bandeau de commandes

F

Touches

Touche

FONCTION

MISE EN MARCHE/

Légende programmes

ARRET

Ecran

Tiroir à produits lessiviels ESSORAGE

Bouton

TEMPÉRATURE

VERROUIL-

Touche

LAGE DES

DÉPART

COMMANDES

START/RESET

DIFFÉRÉ

Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 20).

Légende programmes: consultation rapide des programmes: pour l’ouvrir, tirez la languette grise vers vous.

Touches FONCTION: sélection des fonctions disponibles. La touche correspondant à la fonction sélectionnée restera allumée.

Touche ESSORAGE: réglage de la vitesse d’essorage ou exclusion (voir page 19).

Touche TEMPÉRATURE: modification de la température de lavage (voir page 19).

Touche DÉPART DIFFÉRÉ pour différer le démarrage du programme sélectionné jusqu’à 24 heures maximum (voir page 19).

Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES pour bloquer tous les touches de votre machine pendant la marche ou pendant le Stand-by.

Ecran: visualisation de l’avancement du cycle de lavage et/ou de la programmation (voir page cicontre).

Touche MISE EN MARCHE/ARRET: mise en marche ou arrêt du lave-linge (voir page 18).

Touche START/RESET: démarrage des programmes ou annulation (en cas d’erreur) (voir page 18).

Bouton: choix des programmes (voir page 18). Le bouton est escamotable: pour le faire sortir, pressez légèrement au centre.

En cours de lavage, le bouton ne bouge pas.

16

Ariston AVSF129 User Manual

Ecran

C’est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 19), mais il fournit aussi des informations sur le cycle de lavage et sur son stade d’avancement.

Après avoir appuyé sur la touche START/RESET pour démarrer le programme, l’écran affiche le temps estimé qui reste avant la fin du cycle. En cas de sélection d’un départ différé (Départ différé, voir page 19), le retard sera affiché.

Pendant le cycle de lavage, il ya a affichage de:

Phases en cours :

Prélavage

Lavage

Rinçage

Essorage

Options et Fonctions de personnalisation:

Pour choisir les options/fonctions voir page 19.

Sonnerie Buzzer:

Votre appareil est équipé d’un buzzer qui vous signalera le stade de déroulement des fonctions ou tout dysfonctionnement: incompatibilité, touches options/programmes, démarrage, fin de cycle, reset.

Verrouillage des commandes:

Pour votre sécurité et celle de vos enfants, il vous suffit d’appuyer 2 secondes de suite sur la touche fonction pour verrouiller toutes les touches lorsque votre machine est en marche ou en position d’attente (départ différé — Standby). Pour le déverrouiller, gardez la touche enfoncée pendant 4 secondes.

Verrouillage de porte:

Le symbole éclairé indique que le hublot est verrouillé pour éviter toute ouverture accidentelle. Attendez que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot, vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Ce modèle est équipé d’un dispositif qui vous permet d’ouvrir votre hublot même pendant certains stades de déroulement du programme. Ceci est possible quand le symbole n’est pas éclairé.

L’affichage de l’inscription END signale la fin du programme.

En cas d’anomalie, un code erreur est affiché, exemple: F-01, à communiquer au le Service-après-vente (voir page 24).

F

Assistance Anomalies Entretien Précautions produits Bac Programmes Description Installation

17

Mise en marche et Programmes

En bref: démarrage d’un programme

F

1.

Allumez le lave-linge en appuyant sur la touche .

Toutes les icônes s’éclaireront pendant quelques

secondes puis s’éteindront.

2.

Chargez le lave-linge et fermez le hublot.

3.

Sélectionnez à l’aide du bouton le programme

désiré. L’écran affiche la durée prévue. La

température et l’essorage sont sélectionnés automatiquement en fonction du programme (pour les modifier voir page 19).

4.Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 20).

5.Appuyez un touche des options (voir page 19).

6.Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme.

Pour annuler, poussez sur la touche START/ RESET pendant 2 secondes au moins.

7.L’inscription END est affichée à la fin du programme. Sortez le linge et laissez le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour.

8.Eteignez le lave-linge en appuyant sur la touche .

Tableau des programmes

Nature des tissus et degré de

Program-

Temp.

Lessive

Assouplis-

Durée

du cycle

Description du cycle de lavage

salissure

mes

lavage

sant

(minutes)

prélav.

lavage.

Coton

Blancs extrêmement sales

1

90°C

160

Prélavage, lavage, rinçages,

(draps, nappes, etc.)

essorages intermédiaires et finaux

Blancs extrêmement sales

2

90°C

143

Lavage, rinçages, essorages

(draps, nappes, etc.)

intermédiaires et finaux

Blancs et couleurs résistantes très

3

60°C

120

Lavage, rinçages, essorages

sales

intermédiaires et finaux

Blancs peu sales et couleurs

4

40°C

85

Lavage, rinçages, essorages

délicates (chemises, pulls, etc.)

intermédiaires et finaux

Couleurs délicates peu sales

5

30°C

77

Lavage, rinçages, essorages

intermédiaires et finaux

Synthétiques

Couleurs résistantes très sales

6

60°C

92

Lavage, rinçages, anti-froissement ou

(linge de bébé, etc.)

essorage délicat

Couleurs résistantes (linge en tout

6

40°C

77

Lavage, rinçages, anti-froissement ou

genre légèrement sale)

essorage délicat

Couleurs résistantes très sales

7

50°C

86

Lavage, rinçages, anti-froissement ou

(linge de bébé, etc.)

essorage délicat

Couleurs délicates (linge en tout

8

40°C

76

Lavage, rinçages, anti-froissement ou

genre légèrement sale)

essorage délicat

Couleurs délicates (linge en tout

9

30°C

30

Lavage, rinçages et essorage délicat

genre légèrement sale)

Délicats

Laine

10

40°C

42

Lavage, rinçages et essorage délicat

Tissus particulièrement délicats

11

30°C

52

Lavage, rinçages, anti-froissement ou

(rideaux, soie, viscose, etc.)

vidange

PROGRAMMES PARTIAUX

Rinçage

Rinçages et essorage

Rinçage délicat

Rinçages, anti-froissement ou vidange

Essorage

Vidange et essorage énergique

Essorage délicat

Vidange et essorage délicat

Vidange

Vidange

Remarque

Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre. Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif.

Programme spécial

Quotidien 30′ (programme 9 pour Synthétiques) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. Choisissez le programme (9 à 30°C), vous pourrez laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.

Nous vous conseillons d’utiliser des lessives liquides.

18

Personnalisations

Touches options

Réglage de l’essorage

Si à l’allumage de la machine, le BOUTON est placé sur un programme qui prévoit l’essorage, l’icône apparaît fixe. Appuyez sur la touche pour afficher la vitesse d’essorage maximale autorisée pour le programme sélectionné et l’icône se met à clignoter. Si vous appuyez à nouveau, le nombre de tours s’abaisse jusqu’à OFF, qui indique la suppression de l’essorage (appuyez encore une fois pour retourner à la valeur plus élevée); arrêtez-vous sur la vitesse désirée, au bout de 2 secondes environ la sélection est acceptée : le symbole

reste fixe. Le réglage de l’essorage est activé avec tous les programmes sauf 11 et Vidange.

Réglage de la température

Si à l’allumage de la machine, le BOUTON est placé sur un programme qui prévoit un réglage de la température, l’icône apparaît fixe. Appuyez sur la touche pour afficher la température maximale autorisée pour le programme sélectionné et l’icône se met à clignoter. Si vous appuyez à nouveau, la température s’abaisse jusqu’à OFF, qui indique le lavage à froid (appuyez encore une fois pour retourner à la valeur plus élevée); arrêtezvous sur la valeur désirée, au bout de 2 secondes environ la sélection est acceptée : le symbole reste fixe. Le réglage de la température est activé avec tous les programmes de lavage.

Réglage du Delay Timer (Départ différé)

Appuyez sur la touche , l’écran affiche l’inscription OFF et le symbole correspondant se met à clignoter.

Si vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, il y a affichage de «1h» c’est à dire retard d’une heure et ainsi de suite jusqu’à 24h; arrêtez-vous sur le «retard» souhaité, au bout de 2 secondes environ la sélection est acceptée; après quoi l’écran affiche la durée prévue pour le programme sélectionné et le symbole reste allumé.

Appuyez à présent sur la touche START/RESET pour afficher à nouveau la valeur du «retard» sélectionné qui diminue d’heure en heure jusqu’au départ du cycle, pendant cette phase vous pouvez modifier la valeur du «retard» mais uniquement pour la diminuer. Le réglage du Delay Timer est activé avec tous les programmes.

Verrouillage des commandes (voir page 17).

Fonctions

Les différentes fonctions de lavage prévues par le lave-linge permettent d’obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour activer les fonctions:

1.appuyez sur la touche correspondant à la fonction désirée, d’après le tableau ci-dessous;

2.l’allumage de la touche correspondante signale que la fonction est activée.

Remarque: Le clignotement rapide de la touche signale que la fonction correspondante n’est pas disponible pour le programme sélectionné.

En cas de sélection d’une fonction incompatible avec une autre précédemment sélectionnée, la seule à être activée sera la dernière validée.

Option

Effet

Mode d’emploi

Activée avec les

programmes:

Pour obtenir un linge

d’une propreté

1, 2, 3, 4,

impeccable, visiblement

Elle est incompatible avec l’option PEU SALE.

plus blanc par rapport

5, 6, 7, 8.

Super

au standard de lavage

lavage

de la Classe A.

Si cette option est sélectionnée, les programmes 6, 7, 8, 11 et

Tous sauf

Rinçage délicat s’interrompent en laissant le linge tremper dans l’eau

Pour moins froisser

1, 2, 9, 10,

(Anti-froissement) et la touche REPASSAGE FACILE clignotera:

les tissus et

Essorage,

— pour compléter le cycle appuyez sur la touche START/RESET ou

simplifier leur

Essorage

sur la touche REPASSAGE FACILE;

Repassage

repassage.

délicat et

— pour n’effectuer que la vidange amenez le bouton sur le symbole

facile

correspondant

et appuyez sur la touche START/RESET.

Vidange.

Pour réduire de 30%

1, 2, 3, 4,

environ la durée du

Elle est incompatible avec l’option SUPER LAVAGE.

Peu sale

5, 6, 7, 8.

cycle de lavage.

F

Assistance Anomalies Entretien Précautions produits Bac Programmes Description Installation

19

Produits lessiviels et linge

Tiroir à produits lessiviels

F

Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur de votre lave-linge et pollue l’environnement.

Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l’additif comme suit.

bac 1: Lessive prélavage (en poudre)

bac 2: Lessive lavage (en poudre ou liquide)

Versez la lessive liquide juste avant la mise en marche. bac 3: Additifs (adoucissant, etc.)

L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.

N’utilisez pas de lessives pour lavage à la main, elles génèrent trop de mousse.

Triage du linge

Triez correctement votre linge d’après:

le type de textile / le symbole sur l’étiquette.

les couleurs: séparez le linge coloré du blanc.

Videz les poches et contrôlez les boutons.

Ne dépassez pas les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec:

Textiles résistants: 4,5 kg max. Textiles synthétiques: 2,5 kg max. Textiles délicats: 2 kg max.

Laine: 1 kg max.

Combien pèse le linge ?

1drap 400-500 g

1taie d’oreiller 150-200 g

1nappe 400-500 g

1peignoir 900-1.200 g

1serviette éponge 150-250 g

Pièces de linge particulières

Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller ou dans un sac genre filet. Lavez-les seuls sans dépasser la demi-charge. Sélectionnez le programme 11 qui supprime automatiquement l’essorage. Doudounes et anoraks: s’ils sont en duvet d’oie ou de canard, ils peuvent être lavés à la machine. Lavez les vêtements sur l’envers. La charge ne doit pas excéder 2-3 kg. Prévoyez 2, voire 3 rinçages et un essorage léger.

Chaussures de tennis: débarrassez-les de la boue. Lavez-les en même temps que jeans et vêtements résistants, jamais avec du linge blanc. Laine: pour obtenir d’excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne dépassez pas une charge de 1kg.

Woolmark Platinum Care

Délicat comme le lavage à la main.

Ariston a introduit un nouveau standard de performances supérieures, reconnu par The Woolmark Company qui lui a attribué le prestigieux label Woolmark Platinum Care. Si le logo Woolmark Platinum Care est appliqué sur votre lave-linge, vous pouvez laver avec d’excellents résultats vos vêtements en laine portant l’étiquette «laver à la main» (M.0303):

Sélectionnez le programme 10 pour tous les vêtements portant l’étiquette «Laver à la

main» et utilisez un produit lessiviel spécial.

20

Précautions et conseils

Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement.

Sécurité générale

Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses fonctions ne doivent pas être altérées.

Ce lave-linge ne doit être utilisé que par des adultes en suivant les instructions reportées dans ce mode d’emploi.

N’utilisez pas l’appareil si vous êtes pieds nus.

ne touchez jamais l’appareil si vous avez les pieds ou les mains humides.

Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.

N’ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la machine est en marche.

Ne touchez pas à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.

Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.

En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.

Veillez à ce que les enfants ne s’approchent pas de la machine pendant son fonctionnement.

Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer.

Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la déplacer en faisant très attention. Ne jamais la déplacer seul car la machine est très lourde.

Avant d’introduire votre linge, contrôlez si le tambour est bien vide.

Mise au rebut

Mise au rebut du matériel d’emballage:

se conformer aux réglementations locales de manière à ce que les emballages puissent être recyclés.

La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques, exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la »poubelle barrée» est apposée sur tous les

produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.

Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

Economies et respect de l’environnement

La technologie au service de l’environnement

Si vous voyez peu d’eau à travers le hublot c’est parce que grâce à la nouvelle technologie Ariston, il suffit de moins de la moitié d’eau pour obtenir une propreté impeccable: un but atteint pour protéger l’environnement.

Economie de produit lessiviel, d’eau, d’électricité et de temps

Pour ne pas gaspiller de ressources, utilisez le lave-linge à sa charge maximale. Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous économiserez jusqu’à 50% d’électricité.

Un prélavage n’est nécessaire qu’en cas de linge très sale. S’en passer permet de faire des économies de produit lessiviel, de temps, d’eau et entre 5 et 15% d’électricité.

Si vous traitez les taches avec un produit détachant ou si vous les laissez tremper avant de les laver, vous éviterez d’avoir à laver à de hautes températures. Un programme à 60°C au lieu de 90°C ou un à 40°C au lieu de 60°C, fait économiser jusqu’à 50% d’électricité.

Bien doser la quantité de produit lessiviel en fonction de la dureté de l’eau, du degré de salissure et de la quantité de linge à laver évite les gaspillages et protège l’environnement: bien que biodégradables, les produits lessiviels contiennent des éléments qui altèrent l’équilibre de la nature. Evitez le plus possible l’utilisation d’assouplissant.

Effectuer ses lavages tard dans l’après-midi et jusqu’aux premières heures du matin permet de réduire la charge d’absorption des opérateurs énergétiques. La fonction Départ différé (voir page 19) aide à mieux organiser les lavages en ce sens.

Si le linge doit être séché dans un sèche-linge, sélectionnez une haute vitesse d’essorage. Du linge qui contient moins d’eau fait écomiser du temps et de l’électricité dans le programme de séchage.

F

Installation

Description

Programmes

produits Bac

Précautions

Entretien

Anomalies

Assistance

21

Entretien et soin

Coupure de l’arrivée d’eau et de courant

F

Fermez le robinet de l’eau après chaque

lavage: vous limiterez ainsi l’usure de l’installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites.

Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d’entretien.

Nettoyage du lave-linge

Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utilisez un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utilisez ni solvants ni abrasifs.

Nettoyage du tiroir à produits lessiviels

Pour sortir le tiroir, soulevez-le et tirez-le vers vous (voir figure). Lavez-le à l’eau courante, effectuez cette opération assez souvent.

Entretien du hublot et du tambour

Quand vous n’utilisez pas votre lave-linge, laissez toujours le hublot entrouvert pour éviter la formation de mauvaises odeurs.

Nettoyage de la pompe

Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.

Contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche.

Pour accéder à cette préchambre:

1. démontez le panneau situé à l’avant du lavelinge à l’aide d’un tournevis (voir figure);

2. dévissez le couvercle en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure): il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;

3.nettoyez soigneusement à l’intérieur;

4.revissez le couvercle;

5.remontez le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre la machine.

Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau

Contrôlez le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des fissures: les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.

N’utilisez jamais de tuyaux usés.

22

Loading…

  • Главная
  • Стиральные машины
  • Hotpoint-Ariston

Фото

  • Цветбелый
  • Управлениеэлектронное (интеллектуальное)
  • Установкаотдельно стоящая
  • Тип загрузкифронтальная
  • Максимальная загрузка белья4.5 кг
  • Дополнительные возможностивыбор температуры стирки
  • Количество программ стирки17
  • Скорость вращения при отжимедо 1200 об/мин
  • Габариты (ШxГxВ)60x40x85 см
  • Потребляемая энергия0.19 кВт*ч/кг
  • Показать все

Здесь вы можете изучить характеристики, видео обзоры, отзывы покупателей о Hotpoint-Ariston AVSF 129

Характеристики Hotpoint-Ariston AVSF 129

Основные характеристики*

Цвет белый
Управление электронное (интеллектуальное)
Сушка нет
Установка отдельно стоящая
Тип загрузки фронтальная
Максимальная загрузка белья 4.5 кг
Дополнительные возможности выбор температуры стирки

Программы стирки*

Макс. время отсрочки старта есть
Количество программ стирки 17
Стирка шерсти есть
Специальные программы стирка деликатных тканей, супер-полоскание, быстрая стирка

Отжим*

Выбор скорости отжима есть
Скорость вращения при отжиме до 1200 об/мин

Энергопотребление*

Потребляемая энергия 0.19 кВт*ч/кг
Расход воды за стирку 52 л
Класс энергопотребления A
Класс эффективности стирки A

Защита*

Защита от детей нет
Защита от протечек нет

Конструкция*

Диаметр загрузочного люка открывание на 180 градусов
Материал бака нерж. сталь

* Точные параметры уточняйте на сайте продавца.

Отзывы пользователей о Hotpoint-Ariston AVSF 129

Похожие товары

  • Hotpoint-Ariston AQD 1171D 697ID

    Hotpoint-Ariston AQD 1171D 697ID

  • Hotpoint-Ariston BI WDHG 75148

    Hotpoint-Ariston BI WDHG 75148

  • Hotpoint-Ariston BI WDHG 961484 EU с сушкой, 9 кг

    Hotpoint-Ariston BI WDHG 961484 EU с сушкой, 9 кг

  • Hotpoint-Ariston BI WDHT 8548 V

    Hotpoint-Ariston BI WDHT 8548 V

  • Hotpoint-Ariston BI WMHG 71284

    Hotpoint-Ariston BI WMHG 71284

  • Главная

  • Инструкции к бытовой технике

  • Стиральные машины

  • Hotpoint-ariston


  • AVSL 129

Стиральная машина Hotpoint-Ariston AVSL 129 – инструкция по применению

Характеристики модели


  • Характеристики модели

    Установка

    отдельно стоящая 

    Максимальная загрузка белья

    4.5 кг 

    Управление

    электронное (интеллектуальное) 

    Класс энергопотребления

    Защита от протечек воды

    частичная (корпус) 

    Материал бака

    нерж. сталь 

Ремонт машинок Hotpoint-Ariston AVSL 129

Сеть мастерских «РемБытТех» осуществляет ремонт стиралок Hotpoint-Ariston AVSL 129 с выездом на дом в Москве и Московской области. Мастер приедет на вызов уже в течение 24 часов после вашего звонка и отремонтирует стиральную машину с гарантией до 2 лет. Мы работаем каждый день с 8 утра до 22 вечера. Поэтому вы можете вызвать мастера в любое удобное вам время – даже в поздний час выходного дня.

Как вызвать специалиста на дом

Оформить заявку на ремонт можно по многоканальным телефонам:

+7 (495) 215 – 14 – 41

+7 (903) 722 – 17 – 03

или с помощью специальной формы на сайте. При обращении подробно расскажите:

  • Какой марки ваша стиральная машина, сообщите также её модель.
  • О симптомах неисправности. Например, стиральная машинка не включается, перегревает или даже кипятит воду.
  • Об удобном вам дне и времени ремонта.
  • Сообщите имя, адрес, телефон.

В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному номеру, чтобы подтвердить свой приезд.

При обнаружении поломки стиральной машины Hotpoint-Ariston AVSL 129 – сразу обращайтесь в «РемБытТех»! Наш мастер приедет к вам уже в течение суток после вызова и с гарантией до 2-х лет отремонтирует стиралку на дому.

Популярные вопросы

  • Здравствуйте мастера. Подскажите какие подшипники и сальник на стиралке аристон wmsf 605, неразборный бак, спасибо за ранее

  • Предстоит замена подшипника на Hotpoint Ariston RSM 601 W. Вы указали два подшипника SKF 6204ZZ и 6205ZZ, сальник 30Х52Х8,5/10,5. Я правильно Вас понял, надо сначала снять подшипник, а затем исходя из его номера сделать заказ подшипника, сальника, смазку. Сложить всю разборку в кухне по середине и отправляться на поиски?

  • Подскажите какие подшипники и сальник идут на неразборный бак для стиральной машины Аристон WMSG608BCIS (24786060700)? Спасибо

  • Добрый день, подскажите какие подшипники и сальник на стиральной машине аристон WMSG 605 B CIS

(в среднем 5,0 на основе 9 голосов)

  • Дина
    05 мая 2020

    Добрый день. Включила обычную стирку (3й режим), а она стирает уже третий час, даже не полоскала еще. Сейчас будто зависла на одном действии. Набирает воду в резервуар для порошка, крутит несколько раз слегка и снова останавливается и воду льет. Что можно сделать? Отключить просто?

    • Ответ мастера

      Дина, отключите от сети машинку и слейте воду через сливной фильтр.

      Ответить

Показать ещё

Написать комментарий

Ожидается изображения товара

249 

Инструкция (руководство пользователя) на Стиральная машина Ariston AVSF-129

Артикул: ariston-avsf-129

Категория: Ariston

  • Описание

  • Детали

Описание

Инструкцию по эксплуатации Ariston AVSF-129 на русском языке можно будет скачать в личном кабинете после оформления и оплаты заказа.

Детали

Формат файла

PDF

Размер инструкции в кб

469

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Ariston avsd 109 инструкция на русском языке
  • Ariston avl 105 инструкция на русском
  • Ariston as637tx инструкция режимы работы
  • Ariston as 1047 ctx инструкция по эксплуатации
  • Ariston aqs73f 09 eu инструкция

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии