Кекс / Быстрый хлеб
Время: 1 час 30 минут
Следуйте инструкциям конкретных рецептов.
Вставьте форму для хлеба в машину и зафиксируйте ее.
(
125 )
О
( 130 )
в
«Кекс / Быстрый хлеб».
Через 6 минут после начала перемешивания удалите пластмассовой лопаткой все
налипшие на стенки ингредиенты, чтобы все они перемешались в тесте.
Хлеб к чаю с бананом и корицей
Ингредиенты
Large
Сливочное масло
115г
Золотистый сироп
200 г
Светло-коричневый мягкий сахар
50 г
Обыкновенная лшеничная мука
280 г
Пекарский порошок
2 ч. л.
Пищевая сода
1 ч. л.
Молотая корица
‘Л
ч. л.
Очищенные спелые бананы
200 г
Яйца
2
Сливки
85 г
Молоко
60 мл
Поместите сливочное масло, сироп и сахар в небольшую кастрюлю и осторожно
нагревайте, пока все не расплавится, время от времени помешивая. Слегка остудите,
затем вылейте в форму для хлеба.
Разомните бананы и добавьте их в форму вместе с яйцами, сливками и молоком.
Просейте вместе муку, пекарский порошок, пищевую соду и корицу. Добавьте их
в форму.
Вариант:
Для приготовления хлеба с бананами к чаю, финиками и грецкими орехами добавьте в тесто
40. г порубленных фиников и 40 г порубленных грецких орехов, после того как прилипшие
к стенкам ингредиенты будут счищены после 6-минутного перемешивания.
ч. л. = чайная ложка емкостью 5 мл
ст. л. = столовая ложка емкостью 15 мл
Внимание: варианты рецептов для .модели
1
зо
выделены КРАСНЫМ цветом
-
Страница 1
[…]
-
Страница 2
[…]
-
Страница 3
IT — 1 — AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete 1. elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete el[…]
-
Страница 4
IT — 2 — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal 24. suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso 25. commerciale o industriale. Questo […]
-
Страница 5
IT — 3 — ISTRUZIONI PER L’USO A TTENZIONE : ANCHE QUANDO L ’APP ARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, ST ACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O T OGLIERE LE SINGOLE P ARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. NOT A : Al primo utilizzo, pulire tutti i componenti secondo quanto riportato nel paragrafo “Pulizia e manutenzio[…]
-
Страница 6
IT — 4 — 4 Impasto : impasto, lievitazione ma senza cottura. Rimuovere l’impasto e utilizzarlo per farne panini, pizza, pane al vapore ecc… 5 Cottura : solo cottura al forno senza impasto né lievitazione. Usato anche per aumentare il tempo di cottura per ogni programma selezionato e per la preparazione di marmellate. Nota : Tempo di funzioname[…]
-
Страница 7
IT — 5 — — Chiudere il coperchio (F) delicatamente e inserire la spina nella presa. — Premere il tasto selezione programmi (C) per scegliere il programma che si desidera. — Premere il tasto di accensione/spegnimento (A) per avviare. — Per il programma «Base» si sentirà un lungo «bip». Serve a ricordare di inserire gli ingredien[…]
-
Страница 8
IT — 6 — mente venduti in buste e non devono essere precedentemente sciolti in acqua. Potreste anche trovare lievito “ad azione rapida” o “lievito per macchine per pane”. Questi sono lieviti più forti che hanno la capacità di fare lievitare l’impasto con una velocità superiore del 50% rispetto agli altri. Usateli solo con il programma […]
-
Страница 9
IT — 7 — SALE Il sale aiuta a controllare la crescita del lievito. Senza sale il pane potrebbe gonfiare troppo e poi sgonfiarsi. Inoltre dà più sapore. UOVA Le uova renderanno il vostro pane più ricco e nutriente, aggiungeranno colore e aiuteranno la forma e la consistenza. Le uova rientrano tra gli ingredienti liquidi del pane, quindi dosate gl[…]
-
Страница 10
IT — 8 — PULIZIA E MANUTENZIONE A TTENZIONE : NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CA VO ELETTRICO IN ACQUA O AL TRI LIQUIDI, USARE UN P ANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA. A TTENZIONE : ANCHE QUANDO L ’APP ARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, ST ACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O T OGLIERE LE SINGOLE P[…]
-
Страница 11
IT — 9 — oppure: Latte intero tiepido 215 ml. Zucchero 1 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino Margarina o burro 20 gr Mix di farine senza glutine 250 gr. Lievito di birra secco (*) consentito 1/2 bustina o lievito di birra fresco 12 gr Potrete utilizzare questa ricetta base per pane bianco e senza glutine anche per le altre preparazioni (dolci o salate) d[…]
-
Страница 12
IT — 10 — 3. VELOCE PANE BIANCO (350 gr.) Acqua tiepida 100 ml Zucchero 1 cucchiaino Olio Extravergine d’oliva 1 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino Farina “0” 215 gr Lievito di birra secco (*) 1/4 bustina o lievito di birra fresco 10 gr Inserire gli ingredienti ed attendere 10 minuti prima di avviare la macchina. Il lievito avrà così il tempo di[…]
-
Страница 13
IT — 1 1 — PASTA PER MUFFINS Latte 185 ml. Panna 185 ml. Burro 90 gr Sale 1 pizzico Zucchero 260 gr. Scorza D’arancia grattata Farina bianca “00” 450 g Lievito birra secco (*) 1,5 bustine o lievito di birra fresco 36 gr Al termine aggiungere mescolando a mano e secondo i propri gusti: — 185 gr. di mirtilli opp. — 150 gr. di uvetta sultanina a[…]
-
Страница 14
EN — 12 — IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains elec- 1. tricity . Never leave the appliance unattended when connected to the power su[…]
-
Страница 15
EN — 13 — This appliance is designed for HOME USE ONL Y and may not be used for commercial or indus- 25. trial purposes. This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives. 26. Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may 27. lead to the user ’s guarantee being rendered null and[…]
-
Страница 16
EN — 14 — — Fit the kneading arm (G) to the shaft inside the bowl (H) (Fig. 2). — Measure out the ingredients with the measure (I) or measuring spoon (L) provided or weigh them and then place them in the bowl (H). — Place the bowl (H) over the special shaft inside the appliance, turning it clockwise to lock it in place (Fig. 3). ATTENTION : It is f[…]
-
Страница 17
EN — 15 — Keeping the bread hot After the bread has been baked, it can be kept hot for 60 minutes. During this function, the 4 LEDs underneath the on/off key (A) flash. To extract the bread, press key (A) to switch off the pro- gramme. Power cut If there is a power cut that lasts less than 8 minutes, the programme will continue as soon as the elec-[…]
-
Страница 18
EN — 16 — ATTENTION : Never use metal utensils to remove the bread from the bread pan (H) to avoid ruining the anti-stick coating of the bread pan. — Gently remove the bread and let it cool down for approximately 20 minutes before cutting it. — When the process has finished but the on/off key (A) has not been pressed, the bread remains hot for 1 ho[…]
-
Страница 19
EN — 17 — THE LIQUID INGREDIENT The liquid ingredient is normally water or milk or a mixture of both. Water makes a crisper crust. Milk makes the crust softer and the texture more velvety. There are differing opinions over what the temperature of the water should be. You can decide for yourself as you become familiar with the appliance. Water is an[…]
-
Страница 20
EN — 18 — STORING BREAD Bread found on sale usually contains additives (chlorine, lime, tar colour agent, sorbitol, soya, etc.). Your bread contains none of these, so it does not keep as well as bread bought from the shop and has a different appearance. Also, it does not have the same flavour as shop-bought bread, it has the taste that bread should[…]
-
Страница 21
EN — 19 — RECIPES 1. BASIC WHITE BREAD (350 gr.) 100 ml lukewarm water 1/2 teaspoon sugar 1 tablespoon extra virgin olive oil 1 teaspoon salt 215 g type “0” flour 1/4 sachet dry brewer’s yeast (*) or 8 g fresh brewer’s yeast Add all ingredients and wait for 10 minutes before starting up the appliance. This gives the yeast time to pre-activa[…]
-
Страница 22
EN — 20 — • Check the initial phase of mixing. Check that the consistency of the dough is the right consistency when there are no flour residues on the sides of the bread pan and deep troughs form on the sur- face of the mix when the kneading arm is functioning. The kneading arm should turn freely without forcing. The dough must always be humid a[…]
-
Страница 23
EN — 21 — 4. DOUGH DOUGH FOR PIZZA (350 gr.) 200 ml. of water 1 teaspoon of salt 3 table spoons of olive oil 350 gr. of “0” grade white flour 1 sachet dry brewer’s yeast (*) or 25 g fresh brewer’s yeast. Remove from the appliance and knead again. Roll out and leave to rest for 20 minutes. Bake at 220° for 25 minutes. SWEET DOUGH FOR MUFFIN[…]
-
Страница 24
FR — 22 — INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS A V ANT L ’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 1. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu[…]
-
Страница 25
FR — 23 — Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son 24. service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à éviter tout risque de danger . L ’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun 25. cas être destiné à […]
-
Страница 26
FR — 24 — MODE D’EMPLOI ATTENTION : MEME QUAND L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEMONTER LES DIFFERENTES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE DE LA MACHINE. NOTE : Lors de la première utilisation, nettoyer tous les composants selon les instructions du para- g[…]
-
Страница 27
FR — 25 — 4 Pâte : pétrissage et levage mais sans cuisson. Extraire la pâte et l’utiliser pour faire des petites miches, des pizzas, du pain à vapeur , etc. 5 Cuisson : uniquement cuisson au four , sans pétrissage ni levage. Utilisé aussi pour augmenter le temps de cuisson pour chaque programme sélectionné et pur la préparation des confi[…]
-
Страница 28
FR — 26 — — Frapper la touche de sélection programmes (C) pour choisir le programme. — Frapper la touche de marche/arrêt (A) pour le démarrage. — Pour le programme «Base», un «bip» sonore prolongé se déclenche. Sa fonction est de rappeler à l’utilisateur de verser les ingrédients dans le récipient. Ouvrir le couvercle et introduire le[…]
-
Страница 29
FR — 27 — produit des bulles qui demeurent emprisonnées dans la pâte et la font augmenter de volume. Parmi les différents types de levure disponibles, nous conseillons d’utiliser la levure de bière séchée. Elle est généralement vendue en sachets et ne doit pas être dissoute dans de l’eau. Vous pouvez aussi trouver de la levure “à ac[…]
-
Страница 30
FR — 28 — SEL Le sel aide à contrôler la croissance de la levure. Sans sel, le pain peut se gonfler de façon excessive puis se dégonfler. En outre, le sel donne plus de goût au pain. OEUFS Les œufs rendent votre pain plus riche et nourrissant; ils le colorent et facilitent sa forme et sa consis- tance. Les œufs font partie des ingrédients l[…]
-
Страница 31
FR — 29 — ATTENTION : Faire refroidir l’appareil avant de procéder au nettoyage. ATTENTION : Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour extraire le contenu du récipient car ils peuvent endommager le revêtement anti-adhérent. — nettoyer le récipient (H) en frottant l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide. -[…]
-
Страница 32
FR — 30 — ou: Lait entier tiède: 215 ml Sucre: 1 cuillère à soupe Sel: 1/2 cuillère à café Margarine ou beurre: 20 gr Mélange de farines sans gluten: 250 gr Levure de bière séchée (*) 1/2 sachet ou 12 gr de levure de bière fraîche Vous pouvez utiliser cette recette de base pour le pain blanc et sans gluten pour d’autres préparations […]
-
Страница 33
FR — 31 — 3. RAPIDE PAIN BLANC (350 g) Eau tiède: 100 ml Sucre: 1 cuillère à café Huile d’olive extra vierge: 1 cuillère à soupe Sel: 1/2 cuillère à café Farine type “0”: 215 g Levure de bière séchée (*) 1/4 sachet ou 10 gr de levure de bière fraîche Verser les ingrédients et attendre 10 minutes avant de faire démarrer la mach[…]
-
Страница 34
FR — 32 — PATE POUR MUFFIN (350 g) Lait: 125 ml Crème fraîche: 125 ml Beurre: 60 g Sel: 1 pincée Sucre: 175 gr Ecorce d’orange râpée Farine blanche “00”: 300 g Levure de bière séchée (*) 1 sachet ou 25 gr de levure de bière fraîche Ajouter à la fin, en mélangeant à la main et selon les goûts personnels: — 125 g de myrtilles; ou […]
-
Страница 35
DE — 33 — WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: V ergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 1. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung 2. des Geräts nach je[…]
-
Страница 36
DE — 34 — Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder 23. das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten V ertrags-Kundendienststelle bringen. Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei- 24. ner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich quali[…]
-
Страница 37
DE — 35 — HINWEIS : Bei der Erstbenutzung alle Bestandteile reinigen, wie im Abschnitt “Reinigung und Instandhaltung” angegeben ist. Das Gerät im Backmodus (Prog. 5) einschalten und circa 100 Minuten im Leerlauf in Betrieb lassen. Nachdem es abgekühlt ist, nochmals reinigen. Alles gut abtrocknen und dann die Komponenten wieder zusammenbauen; […]
-
Страница 38
DE — 36 — Hinweis : Betriebszeit für jedes Programm: 1 Basis 3:00 2 V ollkorn 3:40 3 Schnell 1:38 4 T eig 1:30 5 Backen 0:30 Warmhaltung Nach dem Backen kann das Brot 60 Minuten warm gehalten werden. Während dieser Funktion blinken die 4 Leds unter der Einschalt-/Ausschalttaste (A). Zum Herausnehmen des Brots das Programm über die Taste (A) auss[…]
-
Страница 39
DE — 37 — ACHTUNG : Während des Backens ist es möglich, dass aus dem Belüfter unter dem Deckel (F) Dampf austritt: das ist vollkommen normal. — W enn das Gerät seinen V organg beendet hat, ertönen 10 „Bip“. Die Einschalt-/Ausschalttaste (A) circa 3-5 Sekunden drücken. Den Deckel (F) öffnen und mit T opflappen den Griff des Behälters (H)[…]
-
Страница 40
DE — 38 — FLÜSSIGE ZUTATEN Die flüssige Zutat besteht normalerweise aus Wasser oder Milch oder aus einer Mischung aus beiden. Das Wasser macht die Kruste knuspriger. Die Milch macht die Kruste weicher und macht das Brot locker. Es gibt verschiedene Meinungen über die ideale Wassertemperatur. Sie werden es selbst herausfinden, wenn sie mit dem Ge[…]
-
Страница 41
DE — 39 — EIER Eier machen ihr Brot reichhaltiger und nahrhafter, sie bringen Farbe ins Brot und verhelfen zu Form und Konsistenz. Die Eier gehören zu den flüssigen Zutaten des Brots, deshalb muss die Dosierung der anderen flüssigen Zutaten angepasst werden, wenn Eier hinzugefügt werden. Andernfalls kann der Teig zu flüssig werden und nicht ri[…]
-
Страница 42
DE — 40 — muss dann vorsichtig mit einem feuchten T uch gereinigt werden. Den Messbecher (I), den Dosierlöffel (L) mit warmem W asser und Spülmittel reinigen. — Die inneren und äußeren Oberflächen mit einem feuchten T uch reinigen. Bei Bedarf etwas flüs- siges Reinigungsmittel benutzen, kontrollieren, dass es komplett abgewaschen wurde, ander[…]
-
Страница 43
DE — 41 — Sie können dieses Basisrezept für Weißbrot und glutenfreies Brot auch für andere Rezepte (salzig oder süß) benutzen. Sie müssen nur den Mehltyp austauschen und die angegebene Flüssigkeitsmenge erhöhen. Die Proportionen sind annähernd die folgenden: das Gewicht der Mischung ohne Gluten entspricht der Flüssigkeitsmenge. In einige[…]
-
Страница 44
DE — 42 — 3. SCHNELL WEIßBROT (350 gr) Lauwarmes Wasser 100 ml. Zucker 1 Teelöffel Kaltgepresstes Olivenöl 1 Teelöffel Salz 1/2 Teelöffel Mehl “0” 215 gr 1/4 Beutel Trockenhefe (*) oder 10 g frische Bierhefe Die Zutaten hinzufügen und 10 Minuten warten, bevor das Gerät gestartet wird. So kann sich die Hefe vorher aktivieren. 4. TEIG FÜR[…]
-
Страница 45
DE — 43 — TEIG FÜR MUFFINS Milch 185 ml. Sahne 185 ml. Butter 90 gr Salz 1 Prise Zucker 260 gr Geriebene Orangenschale Weißmehl “00” 450 g 1,5 Beutel Trockenhefe (*) oder 36 g frische Bierhefe Am Ende je nach Geschmack hinzufügen: — 185 gr Heidelbeeren — 150 gr Eingeweichte und mit Mehl bestäubte Sultaninen — 150 gr Schokoladenstückchen — […]
-
Страница 46
ES — 44 — ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 1. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; descon[…]
-
Страница 47
ES — 45 — Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su 24. servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar , para prevenir cualquier riesgo. El aparato ha sido proyectado SÓLO P ARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado 25. a uso comercial o industrial[…]
-
Страница 48
ES — 46 — INSTRUCCIONES DE EMPLEO ATENCIÓN : INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, QUITAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE PONER O QUITAR CADA UNA DE LAS PARTES O ANTES DE REALIZAR LA LIMPIEZA. NOTA : Con el primer uso, limpiar todos los componentes según lo indicado en el apartado “Limpieza y Mantenimiento[…]
-
Страница 49
ES — 47 — 4 Masa : amasado, fermentación pero sin cocción. Sacar la masa y utilizarla para hacer bocadillos, pizza, pan al vapor etc. 5 Cocción : sólo cocción al horno sin amasar ni fermentar . Usado también para aumentar el tiempo de cocción para cada programa seleccionado y para la preparación de mermeladas. Nota : T iempo de funcionamien[…]
-
Страница 50
ES — 48 — — Apretar la tecla selección programas (C) para elegir el programa que se desee. — Apretar la tecla de encendido/apagado (A) para poner en marcha. — Para el programa «Base» se oirá un largo «bip». Sirve para recordar la introducción de los ingre- dientes. Abrir la tapadera e introducir vuestros ingredientes. ATENCIÓN : Durante la […]
-
Страница 51
ES — 49 — veza seca. Ésta normalmente se vende en sobres y no tienen que ser precedentemente disuelta en agua. También podríais encontrar levadura «de acción rápida» o «levadura para máquinas de pan». Éstas son levaduras más fuertes que tienen la capacidad de hacer fermentar la masa con una velocidad superior del 50% con respecto a las […]
-
Страница 52
ES — 50 — SAL La sal ayuda a controlar el crecimiento de la levadura. Sin sal el pan podría hincharse demasiado y después deshincharse. Además da más sabor. HUEVOS Los huevos harán que vuestro pan sea más rico y nutriente, añadirán color y ayudarán a la forma y a la consistencia. Los huevos están entre los ingredientes líquidos del pan, […]
-
Страница 53
ES — 51 — — Limpiar la bandeja (H) frotando el interior y el exterior con un paño humedecido. — Si la pala amasadora (G) no sale de su eje motor llenar excepcionalmente la bandeja con agua caliente y dejarla aproximadamente 30 min. La pala después la limpiaremos delicadamente con un paño humedecido. — Lavar el medidor (I), la cuchara dosificador[…]
-
Страница 54
ES — 52 — Podréis utilizar esta receta base para pan blanco y sin gluten también para otras preparaciones (dulces o saladas) de este recetario, sustituyendo las harinas y aumentando la cantidad del líquido indicado. De manera aproximada las proporciones son de peso igual a la mezcla sin gluten y de los líquidos. En algunos casos varias pruebas […]
-
Страница 55
ES — 53 — 3. RÁPIDO PAN BLANCO (350 gr) Agua tibia 100 ml. Azúcar 1 cucharadita Aceite de oliva virgen extra 1 cucharada Sal 1/2 cucharadita Harina “0” 215 g Levadura de cerveza seca (*) 1/4 sobre o Levadura de cerveza fresca 10 gr Introducir los ingredientes y esperar 10 minutos antes de poner en marcha la máquina. De este modo la levadura […]
-
Страница 56
ES — 54 — MASA PARA MUFFINS (350 gr) Leche 125 ml. Nata 125 ml. Mantequilla 60 g Sal 1 pellizco Azúcar 175 g Corteza de naranja rallada Harina blanca “00” 300 g Levadura de cerveza seca (*) 1 sobre o Levadura de cerveza fresca 25 gr Al final añadir mezclando a mano y según el gusto personal: — 125 g de arándanos o bien — 100 g de uvas sulta[…]
-
Страница 57
PT — 55 — ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. 1. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à re[…]
-
Страница 58
PT — 56 — O aparelho foi concebido SOMENTE P ARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para 25. fins comerciais ou industriais. Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. 26. Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem 27. comportar a perda da segurança e da garant[…]
-
Страница 59
PT — 57 — funcionar em vazio durante cerca de 10 minutos. Quando a máquina já estiver fria, limpe-a mais uma vez. Enxugue bem todos os componentes e depois monte-os novamente. Agora a máquina está pronta para ser usada. — Monte a pá misturadora (G) no eixo da cuba (H) (Fig. 2). — Meça os ingredientes com o doseador (I) ou a colher (L) ou pese[…]
-
Страница 60
PT — 58 — Manutenção em calor Depois de cozido, o pão deve ser mantido em calor por 60 minutos. Durante esta função, os 4 leds debaixo da tecla de ligar/desligar (A) piscarão. Para retirar o pão, desactive o programa com a tecla (A). Interrupção da corrente eléctrica Se o corte de energia durar menos de 8 minutos, o programa será retomad[…]
-
Страница 61
PT — 59 — Se necessário, vire a cuba sobre uma grelha de arrefecimento ou sobre uma superfície limpa e sacuda-a delicadamente até o pão sair . ATENÇÃO : Nunca use utensílio de metal para retirar o pão da cuba (H) para não danificar o reves- timento antiaderente. — Retire o pão delicadamente e deixe-o arrefecer cerca de 20 minutos antes de[…]
-
Страница 62
PT — 60 — INGREDIENTE LÍQUIDO O ingrediente líquido normalmente é constituído de água, leite ou de uma mistura de ambos. A água faz com que a côdea seja estaladiça. O leite deixa-a mais mole e faz com que a consistência seja mais macia. Existem opiniões contrastantes sobre a temperatura ideal da água. Poderá decidir por conta própria a[…]
-
Страница 63
PT — 61 — ERVAS E TEMPEROS Podem ser acrescentadas no início, juntas aos outros ingredientes principais. As ervas e os tempe- ros, como a canela, o gengibre, o orégão, a salsa e o manjerico, acrescentam gosto e causam um bom efeito. Usá-los em pequenas quantidades (1-2 colherinhas) para evitar que cubram o sabor do pão. As ervas frescas, como […]
-
Страница 64
PT — 62 — RECEITAS 1. BÁSICO PÃO BRANCO (350 gr.) Água morna 100 ml. Açúcar 1/2 colherzinha Azeite extravirgem 1 colher Sal 1 colherzinha Farinha tipo “0” 215 gr. Fermento de padeiro seco (*): 1/4 saqueta; ou fermento fresco 8 gr Coloque os ingredientes e espere 10 minutos antes de ligar a máquina de maneira que o fermento tenha tempo par[…]
-
Страница 65
PT — 63 — Esta receita básica de pão branco sem glúten também pode ser usada para preparar outras receitas (doces ou salgadas) aqui descritas, substituindo a farinha e aumentando a quantidade do líquido indicado. De modo aproximado, as proporções são equivalentes ao peso da farinha sem glúten e dos líquidos. Em alguns casos, será necess?[…]
-
Страница 66
PT — 64 — 4. MASSA MASSA PARA PIZZA (350 gr.) Água 200 ml. Sal 1 colherzinha Azeite 3 colheres Farinha branca “0” 350 gr Fermento de padeiro seco (*): 1 saqueta; ou fermento fresco 25 gr Retire a massa da máquina e volte a amassar. Modele a massa e deixe repousar 20 minutos. Leve ao forno a 220° por 25 minutos. MASSA PARA MUFFINS (350 gr.) L[…]
-
Страница 67
NL — 65 — BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN . Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw 1. elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als […]
-
Страница 68
NL — 66 — Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het appa- 23. raat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie Centrum. Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door […]
-
Страница 69
NL — 67 — GEBRUIKSAANWIJZINGEN LET OP : OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN HETROKKEN VOORDAT DE LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEPLAATST OF VERWIJDERD EN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. OPMERKING : Voordat het product voor de eerste keer wordt gebruikt moeten alle onderdelen gereinigd worden zoals w[…]
-
Страница 70
NL — 68 — 3 Snel : kneden, gisten en bakken inkorte tijd. Het brood wordt op deze manier oleine en met een vaster deeg. 4 Deeg : kneden, rijzen maar zonder bakken. V erwijder het deeg en gebruik het voor proodjes, pizza, gestoomd brood enz… 5 Bakken : alleen bakken in de oven zonder kneden en gisten.W ordt ook gebruikt om de kooktijd te verlengen[…]
-
Страница 71
NL — 69 — — Maak met de vingers een gat aan de bovenkant van het meel en stop het gist hierin. Pas op dat het gist niet in aaraking komt met vloeistoffen of het zout. — Sluit de deksel (F) voorzichtig en steek de stekker in het stopcontact. — Druk op de toets programmakeuze (C) en kies het gewenste programma. — Druk op de toets aanzetten/ uitzetten[…]
-
Страница 72
NL — 70 — GIST Gist is een levend organisme dat zicht vermenigvuldigt in het deeg. Bij de aanwezigheid van de vocht, etenswaren en warmte groit het gist en laat carboondioxide in gasvorm achter. Deze laatste produceert luchtbelletjes die gevangen blijven in het deeg waardoor het deeg rijst. Tussen de verschillende soorten gist wordt het aangeraden […]
-
Страница 73
NL — 71 — aangepast worden ter compensatie. Geen kunstmatige zoetstoffen gebruiken omdat ze het gist niet voeden, of omgekeert enkele laten het gist sterven. ZOUT Het zout zorg voor de rijscontrole van het gist. Zonder zout kan het brood te veel rijzen en vervolgens inzakken. Daarnaast geeft het meer smaak. EIEREN De eieren maken uw brood voller en[…]
-
Страница 74
NL — 72 — REINIGEN EN ONDERHOUD LET OP : DE BASIS VAN HET PRODUCT, DE STEKKER EN HET SNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN. LET OP : OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN HETROKKEN VOORDAT DE LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEPLAATST OF VERWIJDERD E[…]
-
Страница 75
NL — 73 — of: Lauwe vollemelk 215 ml. Suiker 1 lepeltje Zout 1/2 lepeltje Margarine of boter 20 gr Mix van meel zonder gluten 250 gr 1/2 lepeltje droog geschikt biergist (*) of 12 gr vers biergist Ukunt dit basisrecept voor witbrood en brood zonder gluten ook gebruiken voor de bereiding van de andere recepten (zoet of zout) in dit receptenboekje do[…]
-
Страница 76
NL — 74 — 3. SNEL WITBROOD (350 gr) Lauw water 100 ml. Suiker 1 theelepeltje Extravergine olijfolie 1 eetlepel Zout 1/2 lepeltje Meel “0” 215 gr. 1/4 zakje droog biergist (*) of 10 gr vers biergist Stop de ingrediënten in de machine en wacht 10 minuten voordat de machine wordt aangezet. Het gist kan op deze manier vooraf beginnen te werken. 4.[…]
-
Страница 77
NL — 75 — DEEG VOOR MUFFINS (350 gr) Melk 125 ml. Room 125 ml. Boter 60 gr Zout 1 mespuntje Suiker 175 gr. Gerspte sinassappelschil Witmeel “00” 300 g 1 zakje droog geschikt biergist (*) of 25 gr vers biergist Aan het einde kunt u naar smaak handmatig de volgende ingrediënten toevoegen: — 125 gr . bosbessen of. — 100 gr . Sultanina rozijnen ge[…]
-
Страница 78
EL — 76 — ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ . Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλά — ξεις , μεταξύ των οπο?[…]
-
Страница 79
EL — 77 — Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί 23. ζημιά , ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική . Σ ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντι?[…]
-
Страница 80
EL — 78 — ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ : ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ , ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ ?[…]
-
Страница 81
EL — 79 — 3 Ταχύ : ζύμωμα , φούσκωμα και ψήσιμο σε σύντομο χρόνο . Το ψωμί αυτού του είδους , γενικά , είναι πιο μικρό και με μια ζύμη πιο σφιχτή . 4 Ζύμωμα : ζύμωμα , φούσκωμα αλλά χωρίς ψήσιμο . Βγάλτε τη[…]
-
Страница 82
EL — 80 — — Κάνετε μια λακκούβα με τα δάχτυλα στην κορυφή του αλευριού , βάλτε μέσα τη μαγιά προσέχο — ντας να μην έλθει σε επαφή με τα υγρά ή με το αλάτι . — Κλείστε το καπάκι (F) προσεκτικά και συνδέστ?[…]
-
Страница 83
EL — 81 — ΜΑΓΙΑ Η μαγιά είναι ένας ζωντανός οργανισμός που πολλαπλασιάζεται στη ζύμη . Σε παρουσία υγρασίας , τροφίμων και ζέστης , η μαγιά θα αυξηθεί και θα απελευθερώσει διοξείδιο του άνθρακα σε […]
-
Страница 84
EL — 82 — ΖΑΧΑΡΗ Η ζάχαρη ενεργοποιεί και τροφοδοτεί τη μαγιά επιτρέποντάς της να διογκωθεί . Προσδίδει γεύση και συνοχή και διευκολύνει το ρόδισμα της κόρας . Μέλι , σιρόπι και μελάσα μπορούν να χ[…]
-
Страница 85
EL — 83 — ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ , ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ , ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Τ?[…]
-
Страница 86
EL — 84 — ΨΩΜΙ ΧΩΡΙΣ ΓΛΟΥΤΕΝΗ (350 γρ .) Χλιαρό νερό 215 ml. Ζάχαρη 1 κουταλάκι Αλάτι 1 κουταλάκι Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο 1 κουτάλι Μείγμα αλεύρων χωρίς γλουτένη 250 γρ . Επιτρεπόμενη ξηρή μαγιά μπύρα[…]
-
Страница 87
EL — 85 — 2. ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ ΨΩΜΙ ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ (350 γρ ) Γάλα 140 ml. Αλάτι 1/2 κουταλάκι Βούτυρο 12,5 γρ . Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο 1/2 κουταλάκι Λευκό αλεύρι “0” 110 γρ . Αλεύρι ολικής αλέσεως 110 γρ . Ξηρή μαγιά[…]
-
Страница 88
EL — 86 — ΖΥΜΗ ΓΙΑ MUFFINS (350 γρ ) Γάλα 125 ml. Κρέμα γάλακτος 125 ml. Βούτυρο 60 γρ . Αλάτι 1 πρέζα Ζάχαρη 175 γρ . Τριμμένη φλούδα πορτοκαλιού Λευκό αλεύρι “00” 300 γρ . Ξηρή μαγιά μπύρας (*) 1 φακελλάκι ή φρέσκια μα?[…]
-
Страница 89
PL — 87 — WA Ż NE OSTRZE Ż ENIA PRZECZYTA Ć TE ZALECENIA PRZED U Ż YCIEM. U ż ywaj ą c przyrz ą dy elektryczne nale ż y zastosowa ć odpowiednie zabezpieczenia, mi ę dzy innymi: Upewni ć si ę , czy napi ę cie elektryczne w przyrz ą dzie odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej. 1. Nie pozostawia ć przyrz ą du bez opieki wtedy , gdy[…]
-
Страница 90
PL — 88 — Nie u ż ywa ć przyrz ą du, je ż eli przewód elektryczny lub wtyczka s ą uszkodzone, lub je ż eli sam 23. przyrz ą d okazuje si ę uszkodzony; w tym przypadku nale ż y dostarczy ć go do najbli ż szego Autoryzowanego Centrum Obs ł ugi. Je ż eli przewód zasilaj ą cy jest uszkodzony , musi by ć wymieniony przez producenta lub […]
-
Страница 91
PL — 89 — ZALECENIA DLA U Ż YTKOWANIA UWAGA : OD ŁĄ CZY Ć WTYCZK Ę OD GNIAZDKA PR Ą DU, TAK Ż E WTEDY, GDY URZ Ą DZENIE NIE JEST U Ż YTKOWANE, PRZED ROZPOCZ Ę CIEM JEGO CZYSZCZENIA I PRZED W Ł O Ż ENIEM LUB WYJ Ę CIEM POJEDYNCZYCH CZ ĘŚ CI. UWAGA : Przy pierwszym u ż ytkowaniu nale ż y wyczy ś ci ć wszystkie sk ł adniki zgodnie […]
-
Страница 92
PL — 90 — 3 Szybkie : zarobienie, wyrastanie i pieczenie ciasta w skróconym czasie. Chleb tego typu z regu ł y jest mniejszy i z bardziej g ę stym ciastem. 4 Zarobienie : zarobienie, wyrastanie, ale bez pieczenia. Wyj ąć ciasto i u ż ywa ć go do wykonywania bu ł ek, pizzy , chleba na parze itp. 5 Pieczenie : tylko pieczenie w piecu bez zara[…]
-
Страница 93
PL — 91 — — Wykona ć palcami zag łę bienie na wierzcho ł ku kopca m ą ki, wrzuci ć do ś rodka dro ż d ż e, zwracaj ą c uwag ę , aby nie wesz ł y w styczno ść z p ł ynami lub z sol ą . — Zamkn ąć delikatnie pokrywk ę (F) i w łą czy ć wtyczk ę do gniazdka pr ą du. — Nacisn ąć przycisk wybierania programów ( C) dla wybrania […]
-
Страница 94
PL — 92 — DRO Ż D Ż E Dro ż d ż e s ą ż ywymi organizmami, które rozmna ż aj ą si ę w cie ś cie. W obecno ś ci wilgoci, po ż ywienia i ciep ł a, dro ż d ż e powi ę kszaj ą si ę i wydzielaj ą dwutlenek w ę gla w formie gazu. Ten ostatni produ- kuje ba ń ki gazowe, które pozostaj ą zatrzymane w cie ś cie i powoduj ą powi ę […]
-
Страница 95
PL — 93 — CUKIER Cukier uaktywnia i ż ywi dro ż d ż e umo ż liwiaj ą c im p ę cznienie. Dodaje aromatu i konsystencji oraz u ł atwia zarumienienie skórki. Wiele dro ż d ż y paczkowanych nie wymagaj ą cukru, aby si ę uaktywnia ć . Miód, syrop i melasa mog ą by ć u ż yte zamiast cukru, pod warunkiem, ż e dodacie sk ł adnika p ł yn[…]
-
Страница 96
PL — 94 — CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA : NIE ZANURZA Ć NIGDY KORPUSU URZ Ą DZENIA, WTYCZKI LUB PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE LUB INNYCH P Ł YNACH, U Ż YWAJCIE WILGOTNEJ SZMATKI DLA ICH CZYSZCZENIA. UWAGA : OD ŁĄ CZY Ć WTYCZK Ę OD GNIAZDKA PR Ą DU, TAK Ż E WTEDY, GDY URZ Ą DZENIE NIE JEST U Ż YTKOWANE, PRZED ROZPOCZ Ę CIEM JEGO CZY[…]
-
Страница 97
PL — 95 — CHLEB BEZGLUTENOWY (350 g.) Letnia woda 215 ml. Cukier 1 ł y ż eczka Sól 1 ł y ż eczka Olej extravergine z oliwek 1 ł y ż eczka Mieszanina maki bezglutenowej 250 g Suche dro ż d ż e piwne (*) zalecane 1/2 paczki lub ś wie ż e dro ż d ż e piwne 12 g. albo: Mleko pe ł not ł uste 215 ml. Cukier 1 ł y ż eczka Sól 1/2 ł y ż[…]
-
Страница 98
PL — 96 — 2.PE Ł NOZIARNISTA CHLEB RAZOWY (350 g) Mleko 140 ml. Sól 1/2 ł y ż eczki Mas ł o 12,5 g Cukier trzcinowy 1/2 ł y ż eczki Bia ł a m ą ka „0” 110 g M ą ka ż ytnia 110 g Suche dro ż d ż e piwne (*) 1/4 paczki lub ś wie ż e dro ż d ż e piwne 10 g. 3. SZYBKIE CHLEB BIA Ł Y (350 g) Letnia woda 100 ml. Cukier 1 ł y ż ecz[…]
-
Страница 99
PL — 97 — CIASTO DLA MUFFINS (350 g) Mleko 125 ml. Ś mietana 125 ml. Mas ł o 60 g Sól 1 szczypt ę Cukier 175 g Starta skórka pomara ń czy Bia ł a m ą ka „00” 300 g Suche dro ż d ż e piwne (*) 1 paczka lub ś wie ż e dro ż d ż e piwne 25 g. Po zako ń czeniu doda ć mieszaj ą c r ę cznie zgodnie z w ł asnymi gustami: — 125 g czar[…]
-
Страница 100
RU — 98 — ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ . Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож — ности : Убедитесь в том , ч[…]
-
Страница 101
RU — 99 — сель . Никогда не тянуть за провод для того , чтобы вытащить его . Не используйте прибор в случае , если электрический провод или вилка повреждены , или 23. же сам прибор испорчен . В этом слу?[…]
-
Страница 102
RU — 100 — ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ : ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН , СНАЧАЛА СЛЕДУЕТ ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ , И ТОЛЬКО ЗАТЕМ МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ СНИМАТЬ ОТДЕЛЬНЫЕ […]
-
Страница 103
RU — 101 — 3 Ускоренный : замешивание , дрожжевание и выпечка в короткие сроки . Такой хлеб получа — ется меньшего размера и более плотный . 4 Замешивание : замешивание и дрожжевание без выпечки . Выну[…]
-
Страница 104
RU — 102 — Примечание : Максимальное количество муки и дрожжей должно соответствовать описанию рецепта . — Сделать пальцами углубление в горке муки и положить внутрь дрожжи , стараясь , чтобы они н[…]
-
Страница 105
RU — 103 — Дрожжи Дрожжи являются живыми организмами , размножающимися в тесте . При наличии влаги , пищи и тепла дрожжи размножаются и при этом производят углекислый газ . Газ образуется в виде пу?[…]
-
Страница 106
RU — 104 — Сахар Сахар активизирует работу дрожжей и является их продуктом питания , используется для роста дрожжей . Он обеспечивает вкус и консистенцию хлеба , а также образование поджари — стой […]
-
Страница 107
RU — 105 — ЧИСТКА МАШИНЫ ВНИМАНИЕ : НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА , ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ . ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ . ВНИМАНИЕ : ДАЖЕ ?[…]
-
Страница 108
RU — 106 — ХЛЕБ БЕЗ КЛЕЙКОВИНЫ (350 гр ) Теплая вода 215 мл Сахар 1 ч . ложки Соль 1 ч . ложки Оливковое масло экстраверджине 1 ложка Смесь различных типов муки , не содержащих клейковины 250 гр Активные сух[…]
-
Страница 109
RU — 107 — 2. ДИЕТИЧЕСКИЙ ХЛЕБ С ОТУБЯМИ (350 г ) Молоко 140 мл Соль — 1/2 чайной ложки Сливочное масло — 12,5 г Тростниковый сахар — 1/2 чайной ложки Мука помола “0” — 110 г Мука с отрубями — 110 г Активные сухие др[…]
-
Страница 110
RU — 108 — ТЕСТО ДЛЯ МУФФИНОВ (350 г ) Молоко — 125 мл Сливки — 125 мл Сливочное масло — 60 г Соль — 1 щепотка Сахар — 175 г Тёртая цедра апельсина Мука помола “00” — 300 г Активные сухие дрожжи (*) 1 пакетик или свеж[…]
-
Страница 111
AR — 109 — ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ . ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ : ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ءﺎﻨﺛﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻹﺍ ﺾﻌﺒﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ . ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺓ?[…]
-
Страница 112
AR — 1 10 — ﻱﺍ ﻉﻮﻗﻭ ﻭﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻚﻟﺫ ﻭ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﺔﻳﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺍ ،ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ . ﺮﻄﺧ . ﻱﺭﺎﺠﺗ ﻭﺍ ﻲﻋﺎﻨﺻ ﺭﺎﻃﺇ ﻲﻓ ﻪﻟﺎﻤﻌ?[…]
-
Страница 113
AR — 1 1 1 — ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ » ﺓﺮﻘﻓ ﻪﻴﻠﻋ ﺺﻨﺗ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ً ﺍﺩﺎﻨﺘﺳﺍ ﻪﺋﺍﺰﺟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻻ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ : ﺔﻈﺣﻼﻣ ً ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺮﺸﻋ ﺓﺪﻤﻟ ﻍﺭ?[…]
-
Страница 114
AR — 1 12 — : ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻜﻟ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣﺯ : ﺔﻈﺣﻼﻣ ٣ : ٠٠ ﻲﺳﺎﺳﻻﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ١ ٣ : ٤٠ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ٢ ١ : ٣٨ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ٣ ١ : ٣٠ ﻦﺠﻌﻟﺍ ٤ ٠ : ٣٠ ﻲﻬﻄﻟﺍ ٥ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ[…]
-
Страница 115
AR — 1 13 — . ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺍ ﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﻓﺮﺑ ﺊﺷ ﺍﺬﻫ ﻭ (F) ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﺣﻭﺮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺝﺮﺨﻳ ﻥﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺍ : ﻪﻴﺒﻨﺗ . ﻲﻌﻴﺒﻃ ٣ ﻦﻣ ([…]
-
Страница 116
AR — 1 14 — . ﺪﺣﺍﻭ ﻡﻮﻳ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﻲﺋﺰﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴ ُ ﻤﻟﺍ ﻚﻠﺘﺑ ﻆﻔﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ﻡﺍﺮﺟ ٣٫٥ ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﺟ ١ : ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﺐ?[…]
-
Страница 117
AR — 1 15 — ﺾﻴﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻤﺿ ﻞﺧﺪﻳ ﺾﻴﺒﻟﺍ . ﻢﻛﺰﺒﺨﻠﻟ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻭ ﻞﻜﺷ ﻭ ﻥﻮﻟ ﻒﻴﻀﻴﺳ ﻦﻣ ﻭ ﻱﺬﻐﻣ ﻭ ﻰﻨﻏﺍ ﻢﻛﺰﺒﺧ ﻢﻜﻠﻌﺠﻴﺳ ﺾﻴﺒﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳ ﻥﻮﻜﻴﺳ ﻦﻴﺠﻌﻟﺍ ﻻﺍ ﻭ . ﻯﺮﺧﻻﺍ ?[…]
-
Страница 118
AR — 1 16 — . ﻥﻮﺑﺎﺻ ﻭ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ (L) ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺔﻘﻌﻠﻣ (I) ﺭﺍﺪﻘﻤﻟﺍ ﻞﺴﻐﺑ ﺍﻮﻣﻮﻗ — ﺪﻨﻋ ﻞﺋﺎﺳ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ،ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍﻭ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ،ﻯ[…]
-
Страница 119
AR — 1 17 — ( ﻡﺍﺮﺟ ٥٠٠ ) ﺾﻴﺑﺃ ﺰﺒﺧ ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻣ ﻞﻣ ١٥٠ ﺮﻜﺳ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١ . ﺯﺎﺘﻤﻤﻟﺍ ﺮﻜﺒﻟﺍ ﻥﻮﺘﻳﺰﻟﺍ ﺖﻳﺯ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ . ﺢﻠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ ﻦﻴﺗﻮﻠﻐﻟﺍ ﻉ[…]
-
Страница 120
AR — 1 18 — ﺔﻘﻌﻠﻣ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻤﻴﺳﻻ ﻭ ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻴﻤﻋ ﺕﺎﻬﻳﻮﻓ ﻥﻮﻜﺘﺘﺳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭ ﻲﺷﺍﻮﺤﻟﺎﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺧ ﻦﻴﺠﻌﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺔﻣﻮﻌﻧ ﺮﺜﻛﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ﻢﻋﺎﻧ[…]
-
Страница 121
AR — 1 19 — ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ . ٣ ( ﻡﺍﺮﻏ ٣٥٠ ) ﺾﻴﺑﻻﺍ ﺰﺒﺨﻟﺍ ﻞﻣ ١٠٠ ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻣ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦﻣ ﻱﺎﺷ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻒﺼﻧ ﻭ ﺔﻘﻌﻠﻣ ٠ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﻖﻴﻗﺩ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٢١٥ . ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓ[…]
-
Страница 122
AR — 120 — ( ﻡﺍﺮﻏ ٥٠٠ ) ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﻦﻴﺠﻋ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ٣٠٠ . ﺢﻠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ ﻥﻮﺘﻳﺰﻟﺍ ﺖﻳﺯ ﻦﻣ ﻖﻋﻼﻣ ٥ — ٤ ٠ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺾﻴﺑﻻﺍ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٥٢٥ . ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟ[…]
-
Страница 123
AR — 121 — ﻚﻌﻜﻟ ﺍ ﻭ ﺕ ﺎﻳ ﻮﻠﺤﻟﺍ ﻦﻴﺠﻋ ﺐﻴﻠﺤﻟ ﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ١٨٥ ﺓ ﺪﺸﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ١٨٥ ﺓﺪ ﺑﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٩٠ ﺢﻠﻤﻟ ﺍ ﻦﻣ ﺔﺷ ﺭ ﺮﻜﺴﻟ ﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٢٦٠ ﺓ ﺭﻮﺸﺒﻣ ﻝ ﺎﻘﺗﺮﺑ ﺓ ﺮﺸﻗ ٠٠ ﺔﻴﻋ ﻮ[…]
-
Страница 124
[…]
-
Страница 125
[…]
-
Страница 126
Cod. 6955103200 Rev . 3 del 09/1 1/2010 825440 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI — Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net[…]
-
Ariete 125 — page 1
…
-
Ariete 125 — page 2
…
-
Ariete 125 — page 3
IT — 1 — AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete 1. elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete el …
-
Ariete 125 — page 4
IT — 2 — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal 24. suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso 25. commerciale o industriale. Questo …
-
Ariete 125 — page 5
IT — 3 — ISTRUZIONI PER L’USO A TTENZIONE : ANCHE QUANDO L ’APP ARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, ST ACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O T OGLIERE LE SINGOLE P ARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. NOT A : Al primo utilizzo, pulire tutti i componenti secondo quanto riportato nel paragrafo “Pulizia e manutenzio …
-
Ariete 125 — page 6
IT — 4 — 4 Impasto : impasto, lievitazione ma senza cottura. Rimuovere l’impasto e utilizzarlo per farne panini, pizza, pane al vapore ecc… 5 Cottura : solo cottura al forno senza impasto né lievitazione. Usato anche per aumentare il tempo di cottura per ogni programma selezionato e per la preparazione di marmellate. Nota : Tempo di funzioname …
-
Ariete 125 — page 7
IT — 5 — — Chiudere il coperchio (F) delicatamente e inserire la spina nella presa. — Premere il tasto selezione programmi (C) per scegliere il programma che si desidera. — Premere il tasto di accensione/spegnimento (A) per avviare. — Per il programma «Base» si sentirà un lungo «bip». Serve a ricordare di inserire gli ingredien …
-
Ariete 125 — page 8
IT — 6 — mente venduti in buste e non devono essere precedentemente sciolti in acqua. Potreste anche trovare lievito “ad azione rapida” o “lievito per macchine per pane”. Questi sono lieviti più forti che hanno la capacità di fare lievitare l’impasto con una velocità superiore del 50% rispetto agli altri. Usateli solo con il programma …
-
Ariete 125 — page 9
IT — 7 — SALE Il sale aiuta a controllare la crescita del lievito. Senza sale il pane potrebbe gonfiare troppo e poi sgonfiarsi. Inoltre dà più sapore. UOVA Le uova renderanno il vostro pane più ricco e nutriente, aggiungeranno colore e aiuteranno la forma e la consistenza. Le uova rientrano tra gli ingredienti liquidi del pane, quindi dosate gl …
-
Ariete 125 — page 10
IT — 8 — PULIZIA E MANUTENZIONE A TTENZIONE : NON IMMERGERE MAI IL CORPO DEL PRODOTTO, LA SPINA ED IL CA VO ELETTRICO IN ACQUA O AL TRI LIQUIDI, USARE UN P ANNO UMIDO PER LA LORO PULIZIA. A TTENZIONE : ANCHE QUANDO L ’APP ARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, ST ACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O T OGLIERE LE SINGOLE P …
-
Ariete 125 — page 11
IT — 9 — oppure: Latte intero tiepido 215 ml. Zucchero 1 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino Margarina o burro 20 gr Mix di farine senza glutine 250 gr. Lievito di birra secco (*) consentito 1/2 bustina o lievito di birra fresco 12 gr Potrete utilizzare questa ricetta base per pane bianco e senza glutine anche per le altre preparazioni (dolci o salate) d …
-
Ariete 125 — page 12
IT — 10 — 3. VELOCE PANE BIANCO (350 gr.) Acqua tiepida 100 ml Zucchero 1 cucchiaino Olio Extravergine d’oliva 1 cucchiaio Sale 1/2 cucchiaino Farina “0” 215 gr Lievito di birra secco (*) 1/4 bustina o lievito di birra fresco 10 gr Inserire gli ingredienti ed attendere 10 minuti prima di avviare la macchina. Il lievito avrà così il tempo di …
-
Ariete 125 — page 13
IT — 1 1 — PASTA PER MUFFINS Latte 185 ml. Panna 185 ml. Burro 90 gr Sale 1 pizzico Zucchero 260 gr. Scorza D’arancia grattata Farina bianca “00” 450 g Lievito birra secco (*) 1,5 bustine o lievito di birra fresco 36 gr Al termine aggiungere mescolando a mano e secondo i propri gusti: — 185 gr. di mirtilli opp. — 150 gr. di uvetta sultanina a …
-
Ariete 125 — page 14
EN — 12 — IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains elec- 1. tricity . Never leave the appliance unattended when connected to the power su …
-
Ariete 125 — page 15
EN — 13 — This appliance is designed for HOME USE ONL Y and may not be used for commercial or indus- 25. trial purposes. This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives. 26. Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may 27. lead to the user ’s guarantee being rendered null and …
-
Ariete 125 — page 16
EN — 14 — — Fit the kneading arm (G) to the shaft inside the bowl (H) (Fig. 2). — Measure out the ingredients with the measure (I) or measuring spoon (L) provided or weigh them and then place them in the bowl (H). — Place the bowl (H) over the special shaft inside the appliance, turning it clockwise to lock it in place (Fig. 3). ATTENTION : It is f …
-
Ariete 125 — page 17
EN — 15 — Keeping the bread hot After the bread has been baked, it can be kept hot for 60 minutes. During this function, the 4 LEDs underneath the on/off key (A) flash. To extract the bread, press key (A) to switch off the pro- gramme. Power cut If there is a power cut that lasts less than 8 minutes, the programme will continue as soon as the elec- …
-
Ariete 125 — page 18
EN — 16 — ATTENTION : Never use metal utensils to remove the bread from the bread pan (H) to avoid ruining the anti-stick coating of the bread pan. — Gently remove the bread and let it cool down for approximately 20 minutes before cutting it. — When the process has finished but the on/off key (A) has not been pressed, the bread remains hot for 1 ho …
-
Ariete 125 — page 19
EN — 17 — THE LIQUID INGREDIENT The liquid ingredient is normally water or milk or a mixture of both. Water makes a crisper crust. Milk makes the crust softer and the texture more velvety. There are differing opinions over what the temperature of the water should be. You can decide for yourself as you become familiar with the appliance. Water is an …
-
Ariete 125 — page 20
EN — 18 — STORING BREAD Bread found on sale usually contains additives (chlorine, lime, tar colour agent, sorbitol, soya, etc.). Your bread contains none of these, so it does not keep as well as bread bought from the shop and has a different appearance. Also, it does not have the same flavour as shop-bought bread, it has the taste that bread should …
-
Ariete 125 — page 21
EN — 19 — RECIPES 1. BASIC WHITE BREAD (350 gr.) 100 ml lukewarm water 1/2 teaspoon sugar 1 tablespoon extra virgin olive oil 1 teaspoon salt 215 g type “0” flour 1/4 sachet dry brewer’s yeast (*) or 8 g fresh brewer’s yeast Add all ingredients and wait for 10 minutes before starting up the appliance. This gives the yeast time to pre-activa …
-
Ariete 125 — page 22
EN — 20 — • Check the initial phase of mixing. Check that the consistency of the dough is the right consistency when there are no flour residues on the sides of the bread pan and deep troughs form on the sur- face of the mix when the kneading arm is functioning. The kneading arm should turn freely without forcing. The dough must always be humid a …
-
Ariete 125 — page 23
EN — 21 — 4. DOUGH DOUGH FOR PIZZA (350 gr.) 200 ml. of water 1 teaspoon of salt 3 table spoons of olive oil 350 gr. of “0” grade white flour 1 sachet dry brewer’s yeast (*) or 25 g fresh brewer’s yeast. Remove from the appliance and knead again. Roll out and leave to rest for 20 minutes. Bake at 220° for 25 minutes. SWEET DOUGH FOR MUFFIN …
-
Ariete 125 — page 24
FR — 22 — INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS A V ANT L ’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 1. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu …
-
Ariete 125 — page 25
FR — 23 — Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son 24. service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à éviter tout risque de danger . L ’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun 25. cas être destiné à …
-
Ariete 125 — page 26
FR — 24 — MODE D’EMPLOI ATTENTION : MEME QUAND L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEMONTER LES DIFFERENTES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE DE LA MACHINE. NOTE : Lors de la première utilisation, nettoyer tous les composants selon les instructions du para- g …
-
Ariete 125 — page 27
FR — 25 — 4 Pâte : pétrissage et levage mais sans cuisson. Extraire la pâte et l’utiliser pour faire des petites miches, des pizzas, du pain à vapeur , etc. 5 Cuisson : uniquement cuisson au four , sans pétrissage ni levage. Utilisé aussi pour augmenter le temps de cuisson pour chaque programme sélectionné et pur la préparation des confi …
-
Ariete 125 — page 28
FR — 26 — — Frapper la touche de sélection programmes (C) pour choisir le programme. — Frapper la touche de marche/arrêt (A) pour le démarrage. — Pour le programme «Base», un «bip» sonore prolongé se déclenche. Sa fonction est de rappeler à l’utilisateur de verser les ingrédients dans le récipient. Ouvrir le couvercle et introduire le …
-
Ariete 125 — page 29
FR — 27 — produit des bulles qui demeurent emprisonnées dans la pâte et la font augmenter de volume. Parmi les différents types de levure disponibles, nous conseillons d’utiliser la levure de bière séchée. Elle est généralement vendue en sachets et ne doit pas être dissoute dans de l’eau. Vous pouvez aussi trouver de la levure “à ac …
-
Ariete 125 — page 30
FR — 28 — SEL Le sel aide à contrôler la croissance de la levure. Sans sel, le pain peut se gonfler de façon excessive puis se dégonfler. En outre, le sel donne plus de goût au pain. OEUFS Les œufs rendent votre pain plus riche et nourrissant; ils le colorent et facilitent sa forme et sa consis- tance. Les œufs font partie des ingrédients l …
-
Ariete 125 — page 31
FR — 29 — ATTENTION : Faire refroidir l’appareil avant de procéder au nettoyage. ATTENTION : Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour extraire le contenu du récipient car ils peuvent endommager le revêtement anti-adhérent. — nettoyer le récipient (H) en frottant l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un chiffon humide. — …
-
Ariete 125 — page 32
FR — 30 — ou: Lait entier tiède: 215 ml Sucre: 1 cuillère à soupe Sel: 1/2 cuillère à café Margarine ou beurre: 20 gr Mélange de farines sans gluten: 250 gr Levure de bière séchée (*) 1/2 sachet ou 12 gr de levure de bière fraîche Vous pouvez utiliser cette recette de base pour le pain blanc et sans gluten pour d’autres préparations …
-
Ariete 125 — page 33
FR — 31 — 3. RAPIDE PAIN BLANC (350 g) Eau tiède: 100 ml Sucre: 1 cuillère à café Huile d’olive extra vierge: 1 cuillère à soupe Sel: 1/2 cuillère à café Farine type “0”: 215 g Levure de bière séchée (*) 1/4 sachet ou 10 gr de levure de bière fraîche Verser les ingrédients et attendre 10 minutes avant de faire démarrer la mach …
-
Ariete 125 — page 34
FR — 32 — PATE POUR MUFFIN (350 g) Lait: 125 ml Crème fraîche: 125 ml Beurre: 60 g Sel: 1 pincée Sucre: 175 gr Ecorce d’orange râpée Farine blanche “00”: 300 g Levure de bière séchée (*) 1 sachet ou 25 gr de levure de bière fraîche Ajouter à la fin, en mélangeant à la main et selon les goûts personnels: — 125 g de myrtilles; ou …
-
Ariete 125 — page 35
DE — 33 — WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: V ergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 1. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung 2. des Geräts nach je …
-
Ariete 125 — page 36
DE — 34 — Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder 23. das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten V ertrags-Kundendienststelle bringen. Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei- 24. ner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich quali …
-
Ariete 125 — page 37
DE — 35 — HINWEIS : Bei der Erstbenutzung alle Bestandteile reinigen, wie im Abschnitt “Reinigung und Instandhaltung” angegeben ist. Das Gerät im Backmodus (Prog. 5) einschalten und circa 100 Minuten im Leerlauf in Betrieb lassen. Nachdem es abgekühlt ist, nochmals reinigen. Alles gut abtrocknen und dann die Komponenten wieder zusammenbauen; …
-
Ariete 125 — page 38
DE — 36 — Hinweis : Betriebszeit für jedes Programm: 1 Basis 3:00 2 V ollkorn 3:40 3 Schnell 1:38 4 T eig 1:30 5 Backen 0:30 Warmhaltung Nach dem Backen kann das Brot 60 Minuten warm gehalten werden. Während dieser Funktion blinken die 4 Leds unter der Einschalt-/Ausschalttaste (A). Zum Herausnehmen des Brots das Programm über die Taste (A) auss …
-
Ariete 125 — page 39
DE — 37 — ACHTUNG : Während des Backens ist es möglich, dass aus dem Belüfter unter dem Deckel (F) Dampf austritt: das ist vollkommen normal. — W enn das Gerät seinen V organg beendet hat, ertönen 10 „Bip“. Die Einschalt-/Ausschalttaste (A) circa 3-5 Sekunden drücken. Den Deckel (F) öffnen und mit T opflappen den Griff des Behälters (H) …
-
Ariete 125 — page 40
DE — 38 — FLÜSSIGE ZUTATEN Die flüssige Zutat besteht normalerweise aus Wasser oder Milch oder aus einer Mischung aus beiden. Das Wasser macht die Kruste knuspriger. Die Milch macht die Kruste weicher und macht das Brot locker. Es gibt verschiedene Meinungen über die ideale Wassertemperatur. Sie werden es selbst herausfinden, wenn sie mit dem Ge …
-
Ariete 125 — page 41
DE — 39 — EIER Eier machen ihr Brot reichhaltiger und nahrhafter, sie bringen Farbe ins Brot und verhelfen zu Form und Konsistenz. Die Eier gehören zu den flüssigen Zutaten des Brots, deshalb muss die Dosierung der anderen flüssigen Zutaten angepasst werden, wenn Eier hinzugefügt werden. Andernfalls kann der Teig zu flüssig werden und nicht ri …
-
Ariete 125 — page 42
DE — 40 — muss dann vorsichtig mit einem feuchten T uch gereinigt werden. Den Messbecher (I), den Dosierlöffel (L) mit warmem W asser und Spülmittel reinigen. — Die inneren und äußeren Oberflächen mit einem feuchten T uch reinigen. Bei Bedarf etwas flüs- siges Reinigungsmittel benutzen, kontrollieren, dass es komplett abgewaschen wurde, ander …
-
Ariete 125 — page 43
DE — 41 — Sie können dieses Basisrezept für Weißbrot und glutenfreies Brot auch für andere Rezepte (salzig oder süß) benutzen. Sie müssen nur den Mehltyp austauschen und die angegebene Flüssigkeitsmenge erhöhen. Die Proportionen sind annähernd die folgenden: das Gewicht der Mischung ohne Gluten entspricht der Flüssigkeitsmenge. In einige …
-
Ariete 125 — page 44
DE — 42 — 3. SCHNELL WEIßBROT (350 gr) Lauwarmes Wasser 100 ml. Zucker 1 Teelöffel Kaltgepresstes Olivenöl 1 Teelöffel Salz 1/2 Teelöffel Mehl “0” 215 gr 1/4 Beutel Trockenhefe (*) oder 10 g frische Bierhefe Die Zutaten hinzufügen und 10 Minuten warten, bevor das Gerät gestartet wird. So kann sich die Hefe vorher aktivieren. 4. TEIG FÜR …
-
Ariete 125 — page 45
DE — 43 — TEIG FÜR MUFFINS Milch 185 ml. Sahne 185 ml. Butter 90 gr Salz 1 Prise Zucker 260 gr Geriebene Orangenschale Weißmehl “00” 450 g 1,5 Beutel Trockenhefe (*) oder 36 g frische Bierhefe Am Ende je nach Geschmack hinzufügen: — 185 gr Heidelbeeren — 150 gr Eingeweichte und mit Mehl bestäubte Sultaninen — 150 gr Schokoladenstückchen — …
-
Ariete 125 — page 46
ES — 44 — ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 1. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; descon …
-
Ariete 125 — page 47
ES — 45 — Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su 24. servicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar , para prevenir cualquier riesgo. El aparato ha sido proyectado SÓLO P ARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado 25. a uso comercial o industrial …
-
Ariete 125 — page 48
ES — 46 — INSTRUCCIONES DE EMPLEO ATENCIÓN : INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO, QUITAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE PONER O QUITAR CADA UNA DE LAS PARTES O ANTES DE REALIZAR LA LIMPIEZA. NOTA : Con el primer uso, limpiar todos los componentes según lo indicado en el apartado “Limpieza y Mantenimiento …
-
Ariete 125 — page 49
ES — 47 — 4 Masa : amasado, fermentación pero sin cocción. Sacar la masa y utilizarla para hacer bocadillos, pizza, pan al vapor etc. 5 Cocción : sólo cocción al horno sin amasar ni fermentar . Usado también para aumentar el tiempo de cocción para cada programa seleccionado y para la preparación de mermeladas. Nota : T iempo de funcionamien …
-
Ariete 125 — page 50
ES — 48 — — Apretar la tecla selección programas (C) para elegir el programa que se desee. — Apretar la tecla de encendido/apagado (A) para poner en marcha. — Para el programa «Base» se oirá un largo «bip». Sirve para recordar la introducción de los ingre- dientes. Abrir la tapadera e introducir vuestros ingredientes. ATENCIÓN : Durante la …
-
Ariete 125 — page 51
ES — 49 — veza seca. Ésta normalmente se vende en sobres y no tienen que ser precedentemente disuelta en agua. También podríais encontrar levadura «de acción rápida» o «levadura para máquinas de pan». Éstas son levaduras más fuertes que tienen la capacidad de hacer fermentar la masa con una velocidad superior del 50% con respecto a las …
-
Ariete 125 — page 52
ES — 50 — SAL La sal ayuda a controlar el crecimiento de la levadura. Sin sal el pan podría hincharse demasiado y después deshincharse. Además da más sabor. HUEVOS Los huevos harán que vuestro pan sea más rico y nutriente, añadirán color y ayudarán a la forma y a la consistencia. Los huevos están entre los ingredientes líquidos del pan, …
-
Ariete 125 — page 53
ES — 51 — — Limpiar la bandeja (H) frotando el interior y el exterior con un paño humedecido. — Si la pala amasadora (G) no sale de su eje motor llenar excepcionalmente la bandeja con agua caliente y dejarla aproximadamente 30 min. La pala después la limpiaremos delicadamente con un paño humedecido. — Lavar el medidor (I), la cuchara dosificador …
-
Ariete 125 — page 54
ES — 52 — Podréis utilizar esta receta base para pan blanco y sin gluten también para otras preparaciones (dulces o saladas) de este recetario, sustituyendo las harinas y aumentando la cantidad del líquido indicado. De manera aproximada las proporciones son de peso igual a la mezcla sin gluten y de los líquidos. En algunos casos varias pruebas …
-
Ariete 125 — page 55
ES — 53 — 3. RÁPIDO PAN BLANCO (350 gr) Agua tibia 100 ml. Azúcar 1 cucharadita Aceite de oliva virgen extra 1 cucharada Sal 1/2 cucharadita Harina “0” 215 g Levadura de cerveza seca (*) 1/4 sobre o Levadura de cerveza fresca 10 gr Introducir los ingredientes y esperar 10 minutos antes de poner en marcha la máquina. De este modo la levadura …
-
Ariete 125 — page 56
ES — 54 — MASA PARA MUFFINS (350 gr) Leche 125 ml. Nata 125 ml. Mantequilla 60 g Sal 1 pellizco Azúcar 175 g Corteza de naranja rallada Harina blanca “00” 300 g Levadura de cerveza seca (*) 1 sobre o Levadura de cerveza fresca 25 gr Al final añadir mezclando a mano y según el gusto personal: — 125 g de arándanos o bien — 100 g de uvas sulta …
-
Ariete 125 — page 57
PT — 55 — ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda à voltagem de sua rede eléctrica. 1. Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à re …
-
Ariete 125 — page 58
PT — 56 — O aparelho foi concebido SOMENTE P ARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para 25. fins comerciais ou industriais. Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. 26. Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem 27. comportar a perda da segurança e da garant …
-
Ariete 125 — page 59
PT — 57 — funcionar em vazio durante cerca de 10 minutos. Quando a máquina já estiver fria, limpe-a mais uma vez. Enxugue bem todos os componentes e depois monte-os novamente. Agora a máquina está pronta para ser usada. — Monte a pá misturadora (G) no eixo da cuba (H) (Fig. 2). — Meça os ingredientes com o doseador (I) ou a colher (L) ou pese …
-
Ariete 125 — page 60
PT — 58 — Manutenção em calor Depois de cozido, o pão deve ser mantido em calor por 60 minutos. Durante esta função, os 4 leds debaixo da tecla de ligar/desligar (A) piscarão. Para retirar o pão, desactive o programa com a tecla (A). Interrupção da corrente eléctrica Se o corte de energia durar menos de 8 minutos, o programa será retomad …
-
Ariete 125 — page 61
PT — 59 — Se necessário, vire a cuba sobre uma grelha de arrefecimento ou sobre uma superfície limpa e sacuda-a delicadamente até o pão sair . ATENÇÃO : Nunca use utensílio de metal para retirar o pão da cuba (H) para não danificar o reves- timento antiaderente. — Retire o pão delicadamente e deixe-o arrefecer cerca de 20 minutos antes de …
-
Ariete 125 — page 62
PT — 60 — INGREDIENTE LÍQUIDO O ingrediente líquido normalmente é constituído de água, leite ou de uma mistura de ambos. A água faz com que a côdea seja estaladiça. O leite deixa-a mais mole e faz com que a consistência seja mais macia. Existem opiniões contrastantes sobre a temperatura ideal da água. Poderá decidir por conta própria a …
-
Ariete 125 — page 63
PT — 61 — ERVAS E TEMPEROS Podem ser acrescentadas no início, juntas aos outros ingredientes principais. As ervas e os tempe- ros, como a canela, o gengibre, o orégão, a salsa e o manjerico, acrescentam gosto e causam um bom efeito. Usá-los em pequenas quantidades (1-2 colherinhas) para evitar que cubram o sabor do pão. As ervas frescas, como …
-
Ariete 125 — page 64
PT — 62 — RECEITAS 1. BÁSICO PÃO BRANCO (350 gr.) Água morna 100 ml. Açúcar 1/2 colherzinha Azeite extravirgem 1 colher Sal 1 colherzinha Farinha tipo “0” 215 gr. Fermento de padeiro seco (*): 1/4 saqueta; ou fermento fresco 8 gr Coloque os ingredientes e espere 10 minutos antes de ligar a máquina de maneira que o fermento tenha tempo par …
-
Ariete 125 — page 65
PT — 63 — Esta receita básica de pão branco sem glúten também pode ser usada para preparar outras receitas (doces ou salgadas) aqui descritas, substituindo a farinha e aumentando a quantidade do líquido indicado. De modo aproximado, as proporções são equivalentes ao peso da farinha sem glúten e dos líquidos. Em alguns casos, será necess? …
-
Ariete 125 — page 66
PT — 64 — 4. MASSA MASSA PARA PIZZA (350 gr.) Água 200 ml. Sal 1 colherzinha Azeite 3 colheres Farinha branca “0” 350 gr Fermento de padeiro seco (*): 1 saqueta; ou fermento fresco 25 gr Retire a massa da máquina e volte a amassar. Modele a massa e deixe repousar 20 minutos. Leve ao forno a 220° por 25 minutos. MASSA PARA MUFFINS (350 gr.) L …
-
Ariete 125 — page 67
NL — 65 — BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN . Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw 1. elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als …
-
Ariete 125 — page 68
NL — 66 — Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het appa- 23. raat zelf defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt liggend Geautoriseerd Assistentie Centrum. Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen door …
-
Ariete 125 — page 69
NL — 67 — GEBRUIKSAANWIJZINGEN LET OP : OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN HETROKKEN VOORDAT DE LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEPLAATST OF VERWIJDERD EN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. OPMERKING : Voordat het product voor de eerste keer wordt gebruikt moeten alle onderdelen gereinigd worden zoals w …
-
Ariete 125 — page 70
NL — 68 — 3 Snel : kneden, gisten en bakken inkorte tijd. Het brood wordt op deze manier oleine en met een vaster deeg. 4 Deeg : kneden, rijzen maar zonder bakken. V erwijder het deeg en gebruik het voor proodjes, pizza, gestoomd brood enz… 5 Bakken : alleen bakken in de oven zonder kneden en gisten.W ordt ook gebruikt om de kooktijd te verlengen …
-
Ariete 125 — page 71
NL — 69 — — Maak met de vingers een gat aan de bovenkant van het meel en stop het gist hierin. Pas op dat het gist niet in aaraking komt met vloeistoffen of het zout. — Sluit de deksel (F) voorzichtig en steek de stekker in het stopcontact. — Druk op de toets programmakeuze (C) en kies het gewenste programma. — Druk op de toets aanzetten/ uitzetten …
-
Ariete 125 — page 72
NL — 70 — GIST Gist is een levend organisme dat zicht vermenigvuldigt in het deeg. Bij de aanwezigheid van de vocht, etenswaren en warmte groit het gist en laat carboondioxide in gasvorm achter. Deze laatste produceert luchtbelletjes die gevangen blijven in het deeg waardoor het deeg rijst. Tussen de verschillende soorten gist wordt het aangeraden …
-
Ariete 125 — page 73
NL — 71 — aangepast worden ter compensatie. Geen kunstmatige zoetstoffen gebruiken omdat ze het gist niet voeden, of omgekeert enkele laten het gist sterven. ZOUT Het zout zorg voor de rijscontrole van het gist. Zonder zout kan het brood te veel rijzen en vervolgens inzakken. Daarnaast geeft het meer smaak. EIEREN De eieren maken uw brood voller en …
-
Ariete 125 — page 74
NL — 72 — REINIGEN EN ONDERHOUD LET OP : DE BASIS VAN HET PRODUCT, DE STEKKER EN HET SNOER NOOIT ONDER WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN. LET OP : OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN HETROKKEN VOORDAT DE LOSSE ONDERDELEN WORDEN GEPLAATST OF VERWIJDERD E …
-
Ariete 125 — page 75
NL — 73 — of: Lauwe vollemelk 215 ml. Suiker 1 lepeltje Zout 1/2 lepeltje Margarine of boter 20 gr Mix van meel zonder gluten 250 gr 1/2 lepeltje droog geschikt biergist (*) of 12 gr vers biergist Ukunt dit basisrecept voor witbrood en brood zonder gluten ook gebruiken voor de bereiding van de andere recepten (zoet of zout) in dit receptenboekje do …
-
Ariete 125 — page 76
NL — 74 — 3. SNEL WITBROOD (350 gr) Lauw water 100 ml. Suiker 1 theelepeltje Extravergine olijfolie 1 eetlepel Zout 1/2 lepeltje Meel “0” 215 gr. 1/4 zakje droog biergist (*) of 10 gr vers biergist Stop de ingrediënten in de machine en wacht 10 minuten voordat de machine wordt aangezet. Het gist kan op deze manier vooraf beginnen te werken. 4. …
-
Ariete 125 — page 77
NL — 75 — DEEG VOOR MUFFINS (350 gr) Melk 125 ml. Room 125 ml. Boter 60 gr Zout 1 mespuntje Suiker 175 gr. Gerspte sinassappelschil Witmeel “00” 300 g 1 zakje droog geschikt biergist (*) of 25 gr vers biergist Aan het einde kunt u naar smaak handmatig de volgende ingrediënten toevoegen: — 125 gr . bosbessen of. — 100 gr . Sultanina rozijnen ge …
-
Ariete 125 — page 78
EL — 76 — ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ . Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλά — ξεις , μεταξύ των οπο? …
-
Ariete 125 — page 79
EL — 77 — Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί 23. ζημιά , ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική . Σ ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντι? …
-
Ariete 125 — page 80
EL — 78 — ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ : ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ , ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΜΕΜΟΝΩΜΕΝΑ ? …
-
Ariete 125 — page 81
EL — 79 — 3 Ταχύ : ζύμωμα , φούσκωμα και ψήσιμο σε σύντομο χρόνο . Το ψωμί αυτού του είδους , γενικά , είναι πιο μικρό και με μια ζύμη πιο σφιχτή . 4 Ζύμωμα : ζύμωμα , φούσκωμα αλλά χωρίς ψήσιμο . Βγάλτε τη …
-
Ariete 125 — page 82
EL — 80 — — Κάνετε μια λακκούβα με τα δάχτυλα στην κορυφή του αλευριού , βάλτε μέσα τη μαγιά προσέχο — ντας να μην έλθει σε επαφή με τα υγρά ή με το αλάτι . — Κλείστε το καπάκι (F) προσεκτικά και συνδέστ? …
-
Ariete 125 — page 83
EL — 81 — ΜΑΓΙΑ Η μαγιά είναι ένας ζωντανός οργανισμός που πολλαπλασιάζεται στη ζύμη . Σε παρουσία υγρασίας , τροφίμων και ζέστης , η μαγιά θα αυξηθεί και θα απελευθερώσει διοξείδιο του άνθρακα σε …
-
Ariete 125 — page 84
EL — 82 — ΖΑΧΑΡΗ Η ζάχαρη ενεργοποιεί και τροφοδοτεί τη μαγιά επιτρέποντάς της να διογκωθεί . Προσδίδει γεύση και συνοχή και διευκολύνει το ρόδισμα της κόρας . Μέλι , σιρόπι και μελάσα μπορούν να χ …
-
Ariete 125 — page 85
EL — 83 — ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ , ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ , ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Τ? …
-
Ariete 125 — page 86
EL — 84 — ΨΩΜΙ ΧΩΡΙΣ ΓΛΟΥΤΕΝΗ (350 γρ .) Χλιαρό νερό 215 ml. Ζάχαρη 1 κουταλάκι Αλάτι 1 κουταλάκι Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο 1 κουτάλι Μείγμα αλεύρων χωρίς γλουτένη 250 γρ . Επιτρεπόμενη ξηρή μαγιά μπύρα …
-
Ariete 125 — page 87
EL — 85 — 2. ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ ΨΩΜΙ ΟΛΙΚΗΣ ΑΛΕΣΕΩΣ (350 γρ ) Γάλα 140 ml. Αλάτι 1/2 κουταλάκι Βούτυρο 12,5 γρ . Ζάχαρη από ζαχαροκάλαμο 1/2 κουταλάκι Λευκό αλεύρι “0” 110 γρ . Αλεύρι ολικής αλέσεως 110 γρ . Ξηρή μαγιά …
-
Ariete 125 — page 88
EL — 86 — ΖΥΜΗ ΓΙΑ MUFFINS (350 γρ ) Γάλα 125 ml. Κρέμα γάλακτος 125 ml. Βούτυρο 60 γρ . Αλάτι 1 πρέζα Ζάχαρη 175 γρ . Τριμμένη φλούδα πορτοκαλιού Λευκό αλεύρι “00” 300 γρ . Ξηρή μαγιά μπύρας (*) 1 φακελλάκι ή φρέσκια μα? …
-
Ariete 125 — page 89
PL — 87 — WA Ż NE OSTRZE Ż ENIA PRZECZYTA Ć TE ZALECENIA PRZED U Ż YCIEM. U ż ywaj ą c przyrz ą dy elektryczne nale ż y zastosowa ć odpowiednie zabezpieczenia, mi ę dzy innymi: Upewni ć si ę , czy napi ę cie elektryczne w przyrz ą dzie odpowiada temu w waszej sieci elektrycznej. 1. Nie pozostawia ć przyrz ą du bez opieki wtedy , gdy …
-
Ariete 125 — page 90
PL — 88 — Nie u ż ywa ć przyrz ą du, je ż eli przewód elektryczny lub wtyczka s ą uszkodzone, lub je ż eli sam 23. przyrz ą d okazuje si ę uszkodzony; w tym przypadku nale ż y dostarczy ć go do najbli ż szego Autoryzowanego Centrum Obs ł ugi. Je ż eli przewód zasilaj ą cy jest uszkodzony , musi by ć wymieniony przez producenta lub …
-
Ariete 125 — page 91
PL — 89 — ZALECENIA DLA U Ż YTKOWANIA UWAGA : OD ŁĄ CZY Ć WTYCZK Ę OD GNIAZDKA PR Ą DU, TAK Ż E WTEDY, GDY URZ Ą DZENIE NIE JEST U Ż YTKOWANE, PRZED ROZPOCZ Ę CIEM JEGO CZYSZCZENIA I PRZED W Ł O Ż ENIEM LUB WYJ Ę CIEM POJEDYNCZYCH CZ ĘŚ CI. UWAGA : Przy pierwszym u ż ytkowaniu nale ż y wyczy ś ci ć wszystkie sk ł adniki zgodnie …
-
Ariete 125 — page 92
PL — 90 — 3 Szybkie : zarobienie, wyrastanie i pieczenie ciasta w skróconym czasie. Chleb tego typu z regu ł y jest mniejszy i z bardziej g ę stym ciastem. 4 Zarobienie : zarobienie, wyrastanie, ale bez pieczenia. Wyj ąć ciasto i u ż ywa ć go do wykonywania bu ł ek, pizzy , chleba na parze itp. 5 Pieczenie : tylko pieczenie w piecu bez zara …
-
Ariete 125 — page 93
PL — 91 — — Wykona ć palcami zag łę bienie na wierzcho ł ku kopca m ą ki, wrzuci ć do ś rodka dro ż d ż e, zwracaj ą c uwag ę , aby nie wesz ł y w styczno ść z p ł ynami lub z sol ą . — Zamkn ąć delikatnie pokrywk ę (F) i w łą czy ć wtyczk ę do gniazdka pr ą du. — Nacisn ąć przycisk wybierania programów ( C) dla wybrania …
-
Ariete 125 — page 94
PL — 92 — DRO Ż D Ż E Dro ż d ż e s ą ż ywymi organizmami, które rozmna ż aj ą si ę w cie ś cie. W obecno ś ci wilgoci, po ż ywienia i ciep ł a, dro ż d ż e powi ę kszaj ą si ę i wydzielaj ą dwutlenek w ę gla w formie gazu. Ten ostatni produ- kuje ba ń ki gazowe, które pozostaj ą zatrzymane w cie ś cie i powoduj ą powi ę …
-
Ariete 125 — page 95
PL — 93 — CUKIER Cukier uaktywnia i ż ywi dro ż d ż e umo ż liwiaj ą c im p ę cznienie. Dodaje aromatu i konsystencji oraz u ł atwia zarumienienie skórki. Wiele dro ż d ż y paczkowanych nie wymagaj ą cukru, aby si ę uaktywnia ć . Miód, syrop i melasa mog ą by ć u ż yte zamiast cukru, pod warunkiem, ż e dodacie sk ł adnika p ł yn …
-
Ariete 125 — page 96
PL — 94 — CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA : NIE ZANURZA Ć NIGDY KORPUSU URZ Ą DZENIA, WTYCZKI LUB PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO W WODZIE LUB INNYCH P Ł YNACH, U Ż YWAJCIE WILGOTNEJ SZMATKI DLA ICH CZYSZCZENIA. UWAGA : OD ŁĄ CZY Ć WTYCZK Ę OD GNIAZDKA PR Ą DU, TAK Ż E WTEDY, GDY URZ Ą DZENIE NIE JEST U Ż YTKOWANE, PRZED ROZPOCZ Ę CIEM JEGO CZY …
-
Ariete 125 — page 97
PL — 95 — CHLEB BEZGLUTENOWY (350 g.) Letnia woda 215 ml. Cukier 1 ł y ż eczka Sól 1 ł y ż eczka Olej extravergine z oliwek 1 ł y ż eczka Mieszanina maki bezglutenowej 250 g Suche dro ż d ż e piwne (*) zalecane 1/2 paczki lub ś wie ż e dro ż d ż e piwne 12 g. albo: Mleko pe ł not ł uste 215 ml. Cukier 1 ł y ż eczka Sól 1/2 ł y ż …
-
Ariete 125 — page 98
PL — 96 — 2.PE Ł NOZIARNISTA CHLEB RAZOWY (350 g) Mleko 140 ml. Sól 1/2 ł y ż eczki Mas ł o 12,5 g Cukier trzcinowy 1/2 ł y ż eczki Bia ł a m ą ka „0” 110 g M ą ka ż ytnia 110 g Suche dro ż d ż e piwne (*) 1/4 paczki lub ś wie ż e dro ż d ż e piwne 10 g. 3. SZYBKIE CHLEB BIA Ł Y (350 g) Letnia woda 100 ml. Cukier 1 ł y ż ecz …
-
Ariete 125 — page 99
PL — 97 — CIASTO DLA MUFFINS (350 g) Mleko 125 ml. Ś mietana 125 ml. Mas ł o 60 g Sól 1 szczypt ę Cukier 175 g Starta skórka pomara ń czy Bia ł a m ą ka „00” 300 g Suche dro ż d ż e piwne (*) 1 paczka lub ś wie ż e dro ż d ż e piwne 25 g. Po zako ń czeniu doda ć mieszaj ą c r ę cznie zgodnie z w ł asnymi gustami: — 125 g czar …
-
Ariete 125 — page 100
RU — 98 — ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ . Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож — ности : Убедитесь в том , ч …
-
Ariete 125 — page 101
RU — 99 — сель . Никогда не тянуть за провод для того , чтобы вытащить его . Не используйте прибор в случае , если электрический провод или вилка повреждены , или 23. же сам прибор испорчен . В этом слу? …
-
Ariete 125 — page 102
RU — 100 — ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАНИЕ : ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН , СНАЧАЛА СЛЕДУЕТ ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ , И ТОЛЬКО ЗАТЕМ МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ СНИМАТЬ ОТДЕЛЬНЫЕ …
-
Ariete 125 — page 103
RU — 101 — 3 Ускоренный : замешивание , дрожжевание и выпечка в короткие сроки . Такой хлеб получа — ется меньшего размера и более плотный . 4 Замешивание : замешивание и дрожжевание без выпечки . Выну …
-
Ariete 125 — page 104
RU — 102 — Примечание : Максимальное количество муки и дрожжей должно соответствовать описанию рецепта . — Сделать пальцами углубление в горке муки и положить внутрь дрожжи , стараясь , чтобы они н …
-
Ariete 125 — page 105
RU — 103 — Дрожжи Дрожжи являются живыми организмами , размножающимися в тесте . При наличии влаги , пищи и тепла дрожжи размножаются и при этом производят углекислый газ . Газ образуется в виде пу? …
-
Ariete 125 — page 106
RU — 104 — Сахар Сахар активизирует работу дрожжей и является их продуктом питания , используется для роста дрожжей . Он обеспечивает вкус и консистенцию хлеба , а также образование поджари — стой …
-
Ariete 125 — page 107
RU — 105 — ЧИСТКА МАШИНЫ ВНИМАНИЕ : НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА , ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ . ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ . ВНИМАНИЕ : ДАЖЕ ? …
-
Ariete 125 — page 108
RU — 106 — ХЛЕБ БЕЗ КЛЕЙКОВИНЫ (350 гр ) Теплая вода 215 мл Сахар 1 ч . ложки Соль 1 ч . ложки Оливковое масло экстраверджине 1 ложка Смесь различных типов муки , не содержащих клейковины 250 гр Активные сух …
-
Ariete 125 — page 109
RU — 107 — 2. ДИЕТИЧЕСКИЙ ХЛЕБ С ОТУБЯМИ (350 г ) Молоко 140 мл Соль — 1/2 чайной ложки Сливочное масло — 12,5 г Тростниковый сахар — 1/2 чайной ложки Мука помола “0” — 110 г Мука с отрубями — 110 г Активные сухие др …
-
Ariete 125 — page 110
RU — 108 — ТЕСТО ДЛЯ МУФФИНОВ (350 г ) Молоко — 125 мл Сливки — 125 мл Сливочное масло — 60 г Соль — 1 щепотка Сахар — 175 г Тёртая цедра апельсина Мука помола “00” — 300 г Активные сухие дрожжи (*) 1 пакетик или свеж …
-
Ariete 125 — page 111
AR — 109 — ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ . ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺮﻗﺍ : ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺇ ءﺎﻨﺛﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻹﺍ ﺾﻌﺒﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ . ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺓ? …
-
Ariete 125 — page 112
AR — 1 10 — ﻱﺍ ﻉﻮﻗﻭ ﻭﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻚﻟﺫ ﻭ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﺔﻳﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺍ ،ﺎﻬﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻞﺒﻗ . ﺮﻄﺧ . ﻱﺭﺎﺠﺗ ﻭﺍ ﻲﻋﺎﻨﺻ ﺭﺎﻃﺇ ﻲﻓ ﻪﻟﺎﻤﻌ? …
-
Ariete 125 — page 113
AR — 1 1 1 — ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ » ﺓﺮﻘﻓ ﻪﻴﻠﻋ ﺺﻨﺗ ﺎﻣ ﻰﻠﻋ ً ﺍﺩﺎﻨﺘﺳﺍ ﻪﺋﺍﺰﺟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻢﺘﻳ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻻ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ : ﺔﻈﺣﻼﻣ ً ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺮﺸﻋ ﺓﺪﻤﻟ ﻍﺭ? …
-
Ariete 125 — page 114
AR — 1 12 — : ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻜﻟ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣﺯ : ﺔﻈﺣﻼﻣ ٣ : ٠٠ ﻲﺳﺎﺳﻻﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ١ ٣ : ٤٠ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ٢ ١ : ٣٨ ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ٣ ١ : ٣٠ ﻦﺠﻌﻟﺍ ٤ ٠ : ٣٠ ﻲﻬﻄﻟﺍ ٥ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ …
-
Ariete 125 — page 115
AR — 1 13 — . ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺍ ﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﻓﺮﺑ ﺊﺷ ﺍﺬﻫ ﻭ (F) ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﺣﻭﺮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺝﺮﺨﻳ ﻥﺍ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺍ : ﻪﻴﺒﻨﺗ . ﻲﻌﻴﺒﻃ ٣ ﻦﻣ ( …
-
Ariete 125 — page 116
AR — 1 14 — . ﺪﺣﺍﻭ ﻡﻮﻳ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﻲﺋﺰﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴ ُ ﻤﻟﺍ ﻚﻠﺘﺑ ﻆﻔﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑﻭ ﻡﺍﺮﺟ ٣٫٥ ﻝﺩﺎﻌﻳ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﺟ ١ : ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﺐ? …
-
Ariete 125 — page 117
AR — 1 15 — ﺾﻴﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﻦﻤﺿ ﻞﺧﺪﻳ ﺾﻴﺒﻟﺍ . ﻢﻛﺰﺒﺨﻠﻟ ﺔﻓﺎﺜﻛ ﻭ ﻞﻜﺷ ﻭ ﻥﻮﻟ ﻒﻴﻀﻴﺳ ﻦﻣ ﻭ ﻱﺬﻐﻣ ﻭ ﻰﻨﻏﺍ ﻢﻛﺰﺒﺧ ﻢﻜﻠﻌﺠﻴﺳ ﺾﻴﺒﻟﺍ ﻞﺋﺎﺳ ﻥﻮﻜﻴﺳ ﻦﻴﺠﻌﻟﺍ ﻻﺍ ﻭ . ﻯﺮﺧﻻﺍ ? …
-
Ariete 125 — page 118
AR — 1 16 — . ﻥﻮﺑﺎﺻ ﻭ ﻦﺧﺎﺳ ءﺎﻤﺑ (L) ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺔﻘﻌﻠﻣ (I) ﺭﺍﺪﻘﻤﻟﺍ ﻞﺴﻐﺑ ﺍﻮﻣﻮﻗ — ﺪﻨﻋ ﻞﺋﺎﺳ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ،ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍﻭ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ،ﻯ …
-
Ariete 125 — page 119
AR — 1 17 — ( ﻡﺍﺮﺟ ٥٠٠ ) ﺾﻴﺑﺃ ﺰﺒﺧ ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻣ ﻞﻣ ١٥٠ ﺮﻜﺳ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١ . ﺯﺎﺘﻤﻤﻟﺍ ﺮﻜﺒﻟﺍ ﻥﻮﺘﻳﺰﻟﺍ ﺖﻳﺯ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ . ﺢﻠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ ﻦﻴﺗﻮﻠﻐﻟﺍ ﻉ …
-
Ariete 125 — page 120
AR — 1 18 — ﺔﻘﻌﻠﻣ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻤﻴﺳﻻ ﻭ ﺢﻄﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻴﻤﻋ ﺕﺎﻬﻳﻮﻓ ﻥﻮﻜﺘﺘﺳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻭ ﻲﺷﺍﻮﺤﻟﺎﺑ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻦﻣ ﻲﻟﺎﺧ ﻦﻴﺠﻌﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺔﻣﻮﻌﻧ ﺮﺜﻛﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ﻢﻋﺎﻧ …
-
Ariete 125 — page 121
AR — 1 19 — ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ . ٣ ( ﻡﺍﺮﻏ ٣٥٠ ) ﺾﻴﺑﻻﺍ ﺰﺒﺨﻟﺍ ﻞﻣ ١٠٠ ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻣ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓﺮﻴﻤﺧ ﻦﻣ ﻱﺎﺷ ﺔﻘﻌﻠﻣ ﻒﺼﻧ ﻭ ﺔﻘﻌﻠﻣ ٠ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﻖﻴﻗﺩ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٢١٥ . ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟﺍ ﺓ …
-
Ariete 125 — page 122
AR — 120 — ( ﻡﺍﺮﻏ ٥٠٠ ) ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﻦﻴﺠﻋ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ٣٠٠ . ﺢﻠﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ ١٫٥ ﻥﻮﺘﻳﺰﻟﺍ ﺖﻳﺯ ﻦﻣ ﻖﻋﻼﻣ ٥ — ٤ ٠ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺾﻴﺑﻻﺍ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٥٢٥ . ﺔﺟﺯﺎﻄﻟﺍ ﺓﺮﻴﺒﻟ …
-
Ariete 125 — page 123
AR — 121 — ﻚﻌﻜﻟ ﺍ ﻭ ﺕ ﺎﻳ ﻮﻠﺤﻟﺍ ﻦﻴﺠﻋ ﺐﻴﻠﺤﻟ ﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ١٨٥ ﺓ ﺪﺸﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣ ١٨٥ ﺓﺪ ﺑﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٩٠ ﺢﻠﻤﻟ ﺍ ﻦﻣ ﺔﺷ ﺭ ﺮﻜﺴﻟ ﺍ ﻦﻣ ﻡﺍﺮﻏ ٢٦٠ ﺓ ﺭﻮﺸﺒﻣ ﻝ ﺎﻘﺗﺮﺑ ﺓ ﺮﺸﻗ ٠٠ ﺔﻴﻋ ﻮ …
-
Ariete 125 — page 124
…
-
Ariete 125 — page 125
…
-
Ariete 125 — page 126
Cod. 6955103200 Rev . 3 del 09/1 1/2010 825440 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI — Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www .ariete.net …
RU
— 98 —
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ.
Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож—
ности:
Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической 1.
сети.
Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его 2.
после каждого использования.
Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их
поверхности.3.
При эксплуатации ставить прибор только на горизонтальные и устойчивые поверхности.4.
Не оставляйте прибор под воздействием атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.). 5.
Электрический провод не должен касаться горячих поверхностей.6.
Этот прибор не должен использоваться лицами (включая детей), имеющими физические 7.
или умственные недостатки. Пользователи, которые не имеют опыта работы с этим при—
бором и которым не были даны инструкции относительно его использования, могут выпол—
нять действия только под строгим контролем лица, ответственного за их безопасность.
Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с этим прибором. 8.
НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И ПРОВОД 9.
В
ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО
ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ.
ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ 10.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ
И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.
Необходимо тщательно высушить руки, прежде чем нажимать и регулировать кнопки при—11.
бора и дотрагиваться до вилки провода и электрических деталей.
Не трогать движущиеся части прибора, если он находится в режиме выпечки. 12.
Никогда не включать прибор, если в его ёмкости нет продуктов. 13.
Во избежание пожара и короткого замыкания не класть внутрь прибора фольгу и другие 14.
металлические материалы.
Во время работы электроприбора его поверхности нагреваются, не прикасайтесь к ним, 15.
при работе используйте прихватки или полотенце.
Для обеспечения вентиляции со всех сторон хлебопекарной машины должно оставаться 5 16.
см свободного пространства. Ни в коем случае не блокируйте вентиляционные отверстия.
Не допускайте попадания рук или пальцев в рабочую емкость машины во время ее работы.17.
Шнур питания необходимо прокладывать так, чтобы он не свешивался с рабочей поверх—18.
ности, и чтобы за него нельзя было задеть или споткнуться.
Не устанавливайте электроприбор под шторами, под полками, а также рядом с легко вос—19.
пламеняющимися предметами.
Не используйте этот электроприбор как место хранения хлеба.20.
Для поддержания емкости, в которой производится выпекание хлеба, в рабочем состоя
—21.
нии, ее необходимо периодически мыть и смазывать маслом.
При отсоединении от электрической розетки браться руками непосредственно за штеп—22.
RU
— 99 —
сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его.
Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены, или 23.
же сам прибор испорчен. В этом случае обратитесь в ближайший Специализированный
Сервисный Центр.
Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или 24.
его Сервисным Центром, или
же другим лицом, имеющим должную квалификацию, во
избежание любого типа риска.
Прибор предназначен ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ и не должен исполь—25.
зоваться в производственных или коммерческих целях.
Этот прибор соответствует директиве 2006/95/CE и EMC2004/108/CEE.26.
Вносимые изменения в прибор, если они чётко не указаны производителем, могут приве—27.
сти к потере безопасности и
гарантии его эксплуатации со стороны потребителя.
В случае если Вы решили выбросить этот прибор, рекомендуется перерезать электриче—28.
ский провод для невозможности его дальнейшего использования. Рекомендуется также
обезвредить те части прибора, которые могут представлять опасность, в случае их исполь—
зования детьми для своих игр.
Составные части упаковки не должны оставляться в
местах, доступных для детей, так как 29.
они могут представлять источник опасности.
СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ
ОСНОВНЫЕ УЗЛЫ ПРИБОРА (Рис. 1)
A Кнопка включения/выключения
B Корпус прибора
C Кнопка для выбора режима
D Окошко
E Отверстия для пара
F Крышка
G Лопасть мешалки
H Рабочая емкость
I Мерная емкость
L Мерная ложка
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ХЛЕБОПЕКАРНОЙ МАШИНЕ
Ваша машина предназначена для облегчения домашнего труда. Ее главным достоинством
является то, что все операции (замешивание, дрожжевание и выпекание теста) происходят
внутри закрытого пространства. Четко представляя себе весь процесс и следуя инструкциям, с
помощью хлебопекарной машины очень легко приготовить превосходный хлеб. Имейте, однако,
в виду, что электроприбор не сможет «думать» за вас. Машина не сможет сказать вам о забытом
или неправильном ингредиенте, а также о том, что какой&то ингредиент вы отвесили неправиль—
но. Тщательный отбор ингредиентов чрезвычайно важен в процессе подготовки хлеба.
RU
— 100 —
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, СНАЧАЛА СЛЕДУЕТ ОТСОЕДИНИТЬ
ВИЛКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, И ТОЛЬКО ЗАТЕМ МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ
СНИМАТЬ ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ ИЛИ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ ЧИСТКУ.
Примечание: При первом использовании следует вымыть все детали в соответствии с пара—
графом «Чистка и уход». Установить прибор в режим варки (Prog.5) и включить ее
на холостом
ходу в течение примерно 10 минут. После этого дать остыть, очистить снова.
Насухо протереть и затем собрать все компоненты, теперь машина готова к использованию.
— Монтировать лопасть мешалки (G) на шпиндель внутри емкости (H) (Рис. 2).
— Отмерить ингредиенты мерным стаканчиком (I) или поставляемой ложкой (L), либо взвесив
их, и поместить их в емкость (H).
— Установить
емкость (H) на соответствующий шпиндель внутри прибора, поворачивая его по
часовой стрелке до блокировки (Рис. 3).
ВНИМАНИЕ: Очень важно соблюдать последовательность введения ингредиентов по описа—
нию рецепта.
Общая последовательсть: жидкие ингредиенты, яйца, соль, сухое молоко, мука и, наконец,
дрожжи. Важно, чтобы дрожжи никогда не смешивались с солью. После замешивания муки в
течение некоторого
времени звуковой сигнал напомнит вам о том, что пора добавить фрук—
товые ингредиенты. Если фруктовые ингредиенты вводятся слишком рано, после продолжи—
тельного замеса или ломаются.
— Закрыть крышку (F) и вставить вилку в электрическую розетку. Как только прибор будет
подсоединён к электросети, раздастся звуковой сигнал и включится лампочка, которая
указывает на включение функции «Base» (Основная). Эта программа введена в память
прибора.
— Выбрать режим для выпечки при помощи нажатия кнопки для выбора функций (С). При этом
включается лампочка, которая соответствует выбранной функции.
— Включить функцию выпечки. Для этого нажать один раз на кнопку включения/выключения
(А). При этом хлебопечь подаёт звуковой сигнал и начинает работу в заданном режиме. С
этого момента все кнопки, кроме клавиши (А), отключаются.
Для остановки программы необходимо нажать на кнопку включения/выключения (А) и дер—
жать её нажатой приблизительно 3 секунды, пока не раздастся звуковой сигнал подтверж—
дения. Речь идет о функции, которая помогает предотвратить нежелательные остановки, в
результате которых необходимо перезапустить программу.
Кнопка для выбора режима
Она необходима для установки режима работы. При каждом её нажатии (при этом прибор
подаёт короткий звуковой сигнал) программа меняется. При быстром нажатии кнопки появ—
ляются по порядку все 5 меню и включаются светодиодные кнопки, которые находятся под
крышкой (F). Выбрать необходимую программу. 5 меню состоят из следующих функций:
1 Основная: замешивание, дрожжевание и выпечка обычного хлеба.
2 Диетическая: замешивание, дрожжевание и выпечка хлеба с отрубями. В этом режиме
продолжительность времени нагрева увеличено для того, чтобы частички муки могли как
следует наполнится водой и разбухнуть.
RU
— 101 —
3 Ускоренный: замешивание, дрожжевание и выпечка в короткие сроки. Такой хлеб получа—
ется меньшего размера и более плотный.
4 Замешивание: замешивание и дрожжевание без выпечки. Вынуть тесто и использовать его
для приготовления булочек, пиццы или опары хлеба.
5 Выпечка: только выпечка в печи без замешивания и дрожжевания. Используется также
для увеличения времени
выпечки для каждой заданной программы и для приготовления
мармелада.
Примечание: Время работы каждой программы:
1 Для обычного хлеба 3:00
2 Для хлеба с отрубями 3:40
3 Скорый 1:38
4 Замешивание 1:30
5 Выпечка 0:30
Поддержание хлеба в тёплом состоянии
После выпечки хлеб может сохраняться тёплым на протяжении 60 минут. Во время этой ста—
дии 4 светодиодные лампочки, находящиеся снизу кнопки включения/выключения (А) будут
мигать. Чтобы достать хлеб, необходимо выключить функцию при помощи кнопки (А).
Отключение электричества
Если внезапно отключается электричество, то установленный режим сохраняется в памяти
прибора до 8 минут. При подаче электричества режим возобновляется, а его время увеличи—
вается в соответствии с длительностью перерыва работы. Если электричество отсутствовало
более 8 минут, то программа отключается. В этом случае, необходимо отсоединить прибор
от электрической сети, подождать, пока он остынет, очистить ёмкость от продуктов, вымыть
её и снова включить.
ВНИМАНИЕ: Стараться не царапать антипригарное покрытие ёмкости (Н) и лопасти мешалки (G).
Температура окружающей среды
Прибор может исправно работать в широком диапазоне температур, но при этом размер
хлеба будет зависеть от того, холодно или жарко в помещении. Рекомендуемая температура
в помещении: от 15 до 34°C.
Сигнальные сообщения
Если мигают все 5 светодиодные лампочки, которые находятся под кнопкой выбора режима
(С), и слышен звуковой сигнал, то это означает, что температура в печи слишком высокая.
Открыть крышку (F) и оставить прибор для охлаждения на 10-20 минут.
КАК ПРИГОТОВИТЬ ХЛЕБ
— Положить ингредиенты в емкость (H), в последовательности, указанной в рецепте. Если
смесь, содержит ржаную или пшеничную интегральную муку, рекомендуется вводить ингре—
диенты в обратном порядке: то есть, сначала положить сухие ингредиенты, дрожжи
и муку,
а затем жидкие, это улучшит замес.
RU
— 102 —
Примечание: Максимальное количество муки и дрожжей должно соответствовать описанию
рецепта.
— Сделать пальцами углубление в горке муки и положить внутрь дрожжи, стараясь, чтобы они
не соприкасались с жидкостью и солью.
— Закрыть крышку (F) без усилия и вставить вилку в электрическую розетку.
— Нажать на кнопку для установки режима (С) и выбрать нужную
программу.
— Нажать на кнопку включения/выключения (А) для запуска программы.
— При выборе «Основного» режима хлебопечь подаст длинный звуковой сигнал. Он напоми—
нает о необходимости введения ингредиентов. Открыть крышку и положить продукты.
ВНИМАНИЕ: Во время выпечки из—под крышки (F) может выходить пар. Это считается нор—
мальным явлением.
— Когда хлебопечь заканчивает свой процесс, включаются 10 звуковых сигналов. Нажать на
кнопку включения/выключения (А) и держать её нажатой в течение 3-5 секунд. Открыть
крышку (F), надеть прихватки—варежки, крепко взяться за ручку ёмкости (Н) и вынуть её
наружу, поворачивая против часовой стрелки, чтобы разблокировать (Рис.4).
— Остудить хлеб, прежде чем вынимать его, а затем использовать специальную лопатку для
антипригарного покрытия, чтобы вынуть его из ёмкости, начиная с краёв.
При необходимости, перевернуть ёмкость, поместить на решётку или чистую поверхность и
осторожно вытряхивать до тех пор, пока хлеб не выйдет.
ВНИМАНИЕ: Не разрешается использовать металлические предметы для извлечения хлеба
из ёмкости (Н), так как они могут повредить антипригарное покрытие.
— Осторожно вынуть хлеб и, прежде чем нарезать, дать ему остыть в течение приблизительно
20 минут.
—
Если после окончания цикла выпечки не нажать на кнопку включения/выключения (А), то хлеб
будет поддерживаться тёплым на протяжении 1 часа, после чего хлебопечь выключится.
— После окончания выпечки выключить прибор, отсоединить вилку провода от электрической
розетки, подождать, пока все детали остынут и приступить к чистке.
Ингредиенты
Мука
Чрезвычайно важен тип используемой муки. Главным элементом муки является протеин,
называемый также клейковиной, которая является естественным агентом, позволяющим
тесту удерживать форму и сохранять углекислый газ, образуемый дрожжами. Покупайте муку
в упаковке с надписью TYPE 0 [Тип 0] или FOR BREAD [Для хлеба] (типа манитоба) с высоким
содержанием клейковины.
Другие типы муки для хлеба
Включают интегральную пшеничную муку и муку других зерновых культур. Такая мука явля—
ется превосходным источником диетического волокна, но по сравнению с мукой WHITE TYPE
0 содержит пониженное количество клейковины. Это означает, что буханки из зерновой
муки
будут меньше и плотнее, чем белые буханки. Кстати, если вы замените половину зерновой
муки мукой типа 00, то вы сможете приготовить продукт со вкусом хлеба из зерновой муки, но
с текстурой белого хлеба.
RU
— 103 —
Дрожжи
Дрожжи являются живыми организмами, размножающимися в тесте. При наличии влаги, пищи
и тепла дрожжи размножаются и при этом производят углекислый газ. Газ образуется в виде
пузырьков, который остается в тесте и поднимает его.
Из всех имеющихся типов дрожжей мы рекомендуем использовать сухие дрожжи. Они обычно
продаются в небольших пакетиках и
не требуют предварительного растворения в воде. Вам
могут попасться быстродействующие дрожжи или дрожжи для хлебопекарных машин. Они
обычно производительнее и могут поднять тесто на 50% времени быстрее других дрожжей.
Используйте их только в программах QUICK. Пакетики дрожжей очень чувствительны к воз—
действию влаги, поэтому не рекомендуется хранить частично использованные дрожжи в тече—
ние более одного дня. Вмето них можно использовать кубики свежих дрожжей: 1 гр. Активных
сухих дрожжей эквивалентен 3,5 гр. свежих дрожжей.
Жидкие ингредиенты
К жидким ингредиентам обычно относятся вода, молоко или их смесь. Вода помогает в обра—
зовании хрустящей корочки. Молоко делает корочку мягче, а текстуру более «бархатистой».
Существуют различные мнения по поводу температуры воды. Вы сами сможете решить эту
проблему, как следует познакомившись с машиной.
Вода – это один из главных ингредиентов хлеба. В большинстве случаев, температура воды
от 20°C до 25°C является наиболее оптимальной. Но в случае хлеба, выпекаемого в режиме
очень быстрого приготовления, температура воды должна быть от 45°C до 50°C. Чрезвычайно
важно использовать воду хорошего качества и, желательно, бутылочную, поскольку накипь,
содержащаяся в воде, может повлиять на результат выпечки. Вместо воды можно также
добавлять свежее молоко или смесь 2% порошкового молока и воды. Это улучшит вкус хлеба
и цвет корочки. В некоторых рецептах используются такие фруктовые соки, как: апельсино—
вый, яблочный, лимонный и другие.
Продукты с низким
содержанием жира
Не использовать растительные масла, маргарин и т.д. с низким процентным содержанием
жира. Эти продукты содержат мало жира, в то время как большинство рецептов предусматри—
вает большее их количество, и вы можете не получить желаемого результата.
СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЦА АКТИВНЫХ СУХИХ ДРОЖЖЕЙ и СВЕЖИХ ДРОЖЖЕЙ
Сухие Свежие
1/4 пакетика 2 гр.1 ч.ложка 7 гр.
1/2 пакетика 4 гр.2 ч.ложки 13 гр.
3/4 пакетика 6 гр.3 ч.ложки 21 гр.
1 пакетик 7 гр. 3,5 ч.ложки 25 гр.
1,5 пакетика 10 гр.5 ч.ложек 37 гр.
2 пакетика 14 гр.7 ч.ложек 50 гр.
RU
— 104 —
Сахар
Сахар активизирует работу дрожжей и является их продуктом питания, используется для
роста дрожжей. Он обеспечивает вкус и консистенцию хлеба, а также образование поджари—
стой корочки. Для многих дрожжей из пакетиков сахар для активизации не требуется.
Вместо сахара можно также использовать мед, сироп и патоку, но их количество должно быть
точно
подобрано, чтобы не увеличивать количество жидких ингредиентов.
Искусственные заменители сахара использовать не рекомендуется, поскольку дрожжи на них
не размножаются. Более того, дрожжи от них могут погибнуть.
Соль
Соль помогает контролировать рост дрожжей. Без соли хлеб может подняться слишком силь—
но, но потом опасть. Соль также придает хлебу вкус.
Яйца
Яйца делают хлеб жирнее и питательнее, улучшают его цвет, форму и консистенцию. Яйца
относятся к жидким ингредиентам, поэтому при добавлении яиц нужно учитывать остальные
жидкие ингредиенты, поскольку слишком жидкое тесто может не подняться.
Травы и специи
Их можно добавлять в самом начале процесса вместе с остальными ингредиентами.
Такие травы и специи, как корица, имбирь, орегано, петрушка и базилик придают хлебу аромат
и улучшают его внешний вид. Чтобы запах не был слишком резким, используйте небольшие
количества трав и специй (1 – 2 чайных ложки). Такие свежие травы, как чеснок и лук&резанец,
содержат некоторое количество жидкости, которое может нарушить общий баланс жидкости в
рецепте, поэтому подберите количество остальных жидких ингредиентов.
Дополнительные ингредиенты
Для приготовления хлеба можно использовать сушеные фрукты и орехи, порезанные на
мелкие кусочки, тертый сыр, а также измельченный шоколад (но не большими кусками). Не
добавляйте ингредиентов больше, чем указано в рецепте, иначе хлеб может не подняться.
Будьте аккуратны со свежими фруктами и орехами, поскольку они содержат дополнительную
жидкость (сок и масло), что нужно учесть при добавлении остальных жидких ингредиентов.
Рекомендуется вводить дополнительные продукты после того, как хлебопечь подаст звуковой
сигнал.
ХРАНЕНИЕ ХЛЕБА
Хлеб, купленный в магазине, содержит различные добавки (хлор, мел, каменноугольный кра—
ситель, сорбит, сою и т.п.). Ваш хлеб ничего этого не содержит, поэтому он хранится не так хорошо,
как хлеб из магазина и имеет другой вид. Даже вкус его не похож на магазинный. Он имеет такой
вкус, какой должен иметь
натуральный хлеб. Этот хлеб лучше есть свежим, хотя при комнатной
температуре его можно хранить в течение двух дней в полиэтиленовом пакете, из которого удален
весь воздух. Если вы хотите заморозить домашний хлеб, то дайте ему сначала остыть, положите в
полиэтиленовый пакет, удалите из пакета воздух, закройте пакет и положите его в морозилку.
RU
— 105 —
ЧИСТКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАТЬ КОРПУС МОТОРА, ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ВИЛКУ И
ПРОВОД В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ДЛЯ ИХ ОЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО
ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ.
ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ
ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО
ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ.
ВНИМАНИЕ: Дать прибору остыть,
прежде чем приступать к его чистке.
ВНИМАНИЕ: Не разрешается использовать металлические предметы для очистки ёмкости,
так как они могут повредить антипригарную поверхность.
— Очистить ёмкость (Н), протирая её снаружи и внутри при помощи влажной ткани.
— Если лопасть мешалки (G) не снимается с оси мотора, то наполнить, в виде исключения,
ёмкость горячей водой и оставить отмокать приблизительно на 30 мин. Затем осторожно
протереть лопасть влажной тканью.
— Вымыть мерный стаканчик (I) и мерную ложку (L) в тёплой воде с мылом.
— Очистить все внутренние и наружные поверхности влажной тканью. В случае необходимо—
сти использовать немного жидкого моющего средства, но не забудьте полностью его смыть,
в противном случае,
остатки моющих средств могут испортить выпекаемый хлеб.
РЕЦЕПТЫ
1. ОСНОВНОЙ
БЕЛЫЙ ХЛЕБ (350 гр)
Теплая вода 100 мл
Сахар 1/2 ч.ложки
Оливковое масло экстраверджине 1 ложка
Соль 1 ч.ложки
Мука “0” 215 гр
Активные сухие дрожжи (*) 1/4 пакетика
или свежие дрожжи 8 гр.
Положить все ингредиенты в ёмкость и
подождать 10 минут, прежде чем включать
хлебопечь. За это время дрожжи станут
активными.
(*) См. таблицу сравнения доз дрожжей (сухих или свежих) в гр. / пакетиках / ч.ложках в
графе Дрожжи в параграфе ИНГРЕДИЕНТЫ
БЕЛЫЙ ХЛЕБ (500 гр)
Теплая вода 150 мл
Сахар 1 ч.ложки
Оливковое масло экстраверджине1,5 ложки
Соль 1,5 ч.ложки
Мука “0” 325 гр
Активные сухие дрожжи (*) 1 ч.ложка с вер—
хом или свежие дрожжи 10 гр.
Положить все ингредиенты в ёмкость и
подождать 10 минут, прежде чем включать
хлебопечь. За это время дрожжи станут
активными.
RU
— 106 —
ХЛЕБ БЕЗ КЛЕЙКОВИНЫ (350 гр)
Теплая вода 215 мл
Сахар 1 ч.ложки
Соль 1 ч.ложки
Оливковое масло экстраверджине 1 ложка
Смесь различных типов муки, не содержащих
клейковины 250 гр
Активные сухие дрожжи (*) 1/2 пакетика
или свежие дрожжи 12гр.
или:
Теплое цельное молоко 215 мл
Сахар 1 ложка
Соль 1/2 ч.ложки
Маргарин или сливочное масло 20 гр
Смесь различных типов муки, не содержащих
клейковины 250
гр
Активные сухие дрожжи (*) 1/2 пакетика
или свежие дрожжи 12гр.
(*) См. таблицу сравнения доз дрожжей (сухих или свежих) в гр. / пакетиках / ч.ложках в
графе Дрожжи в параграфе ИНГРЕДИЕНТЫ
Вы можете использовать этот базовый рецепт для приготовления белого хлеба и других
изделий (сладкой или солёной выпечки) по приведённым рецептам, заменяя тип муки и увели—
чивая количество жидкости. Смесь муки без клейковины и жидкость берутся приблизительно
в равных пропорциях. Вполне вероятно, что вначале придётся несколько раз поэксперимен—
тировать. Вот несколько других полезных советов:
• Предварительно подогрейте используемые продукты (если в Тесто входят яйца, то сначала
опустите их в тёплую воду на 15 минут и т.д.).
• Внимательно следите за начальной стадией замешивания. Проверяйте консистенцию
теста. Она является подходящей, когда стенки ёмкости останутся чистыми от муки, а на
поверхности теста будут оставаться борозды в результате работы лопасти, которая должна
вращаться свободно, без усилия. Этот тип теста всегда будет получаться более жидким, и
он должен быть мягче теста, которое делается на основе обычной муки.
• Отрегулируйте консистенцию теста в течение первых 5-10 минут работы прибора.
Добавляйте ингредиенты по одной столовой ложке за раз: муку — в том случае, если тесто
получается слишком жидким, а жидкость – если тесто слишком густое. Делайте это до тех
пор, пока тесто не дойдёт до нужной консистенции.
• Необходимо приобрести отдельную ёмкость и лопасть для замешивания, которые будут
использоваться только для этого типа теста, если хлебопечь используется также и для
приготовления хлеба на основе муки с клейковиной. Во избежание попадания клейковины
необходимо также тщательно мыть все принадлежности, которые находились в контакте с
обычной мукой (ножи, лопатки, крышку и стенки прибора и т.д.).
ХЛЕБ БЕЗ КЛЕЙКОВИНЫ (500 гр)
Теплая вода 325 мл
Сахар 1,5 ч.ложки
Соль 1,5 ч.ложки
Оливковое масло экстраверджине1,5 ложки
Смесь различных типов муки, не содержа—
щих клейковины 375 гр
Активные сухие дрожжи (*) 3/4 пакетика
или свежие дрожжи 21 гр.
или:
Теплое цельное молоко 325 мл
Сахар 1,5 ч.ложки
Соль 1 ч.ложки
Маргарин или сливочное масло 30 гр
Смесь различных типов муки, не
содержа—
щих клейковины 375 гр
Активные сухие дрожжи (*)3/4 пакетика
или свежие дрожжи 21 гр.
RU
— 107 —
2. ДИЕТИЧЕСКИЙ
ХЛЕБ С ОТУБЯМИ (350 г)
Молоко 140 мл
Соль — 1/2 чайной ложки
Сливочное масло — 12,5 г
Тростниковый сахар — 1/2 чайной ложки
Мука помола “0” — 110 г
Мука с отрубями — 110 г
Активные сухие дрожжи (*) 1/4 пакетика
или свежие дрожжи 10 гр.
3. СКОРЫЙ
БЕЛЫЙ ХЛЕБ (350 г)
Тёплая вода — 100 мл
Сахар — 1 чайная ложка
Оливковое масло — 1 столовая ложка
Соль 1/2 ч.ложки
Мука помола “0” — 215 г
Активные сухие дрожжи (*) 1/4
пакетика
или свежие дрожжи 10 гр.
Положить все ингредиенты в ёмкость и
подождать 10 минут, прежде чем включать
хлебопечь. За это время дрожжи станут
активными.
4. ЗАМЕШИВАНИЕ
ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ (350 г)
Вода — 200 мл
Соль — 1 чайная ложка
Оливковое масло — 3 столовых ложки
Мука помола “0” — 350 г
Активные сухие дрожжи (*) 1 пакетик
или свежие дрожжи 25 гр.
Вынуть из прибора и
снова замесить.
Раскатать тесто и подождать в
течение 20 минут.
Выпекать при температуре 220° 25 минут.
(*) См. таблицу сравнения доз дрожжей (сухих или свежих) в гр. / пакетиках / ч.ложках в
графе Дрожжи в параграфе ИНГРЕДИЕНТЫ
ХЛЕБ С ОТУБЯМИ (500 г)
Молоко 210 мл
Соль — 1 чайной ложки
Сливочное масло — 18 г
Тростниковый сахар — 1 чайной ложки
Мука помола “0” — 165 г
Мука с отрубями — 165 г
Активные сухие дрожжи (*) 1/2 пакетика
или свежие дрожжи 14 гр.
БЕЛЫЙ ХЛЕБ (500 г)
Тёплая вода — 150 мл
Сахар 1,5 ч.ложки
Оливковое масло экстраверджине1,5 ложки
Соль 1 ч.ложки
Мука помола “0” — 325 г
Активные сухие дрожжи (*) 1/2 пакетика
или свежие
дрожжи 14 гр.
Положить все ингредиенты в ёмкость и
подождать 10 минут, прежде чем включать
хлебопечь. За это время дрожжи станут
активными.
ТЕСТО ДЛЯ ПИЦЦЫ (500 г)
Вода — 300 мл
Соль 1,5 ч.ложки
Оливковое масло — 4, 5 столовых ложки
Мука помола “0” — 525 г
Активные сухие дрожжи (*) 1,5 пакетика
или свежие дрожжи 36 гр.
Вынуть из прибора и снова замесить.
Раскатать тесто и подождать в
течение 20 минут.
Выпекать при температуре 220° 25 минут.
RU
— 108 —
ТЕСТО ДЛЯ МУФФИНОВ (350 г)
Молоко — 125 мл
Сливки — 125 мл
Сливочное масло — 60 г
Соль — 1 щепотка
Сахар — 175 г
Тёртая цедра апельсина
Мука помола “00” — 300 г
Активные сухие дрожжи (*) 1 пакетик
или свежие дрожжи 25 гр.
В конце замешивания добавить по желанию:
— 125 г. черники или
— 100 г. изюма, предварительно замоченного
в воде и обваленного в муке
— 100 г. тёртого шоколада или
— 75 г.
цукатов из цедры лимона
или апельсина
Наполнить тестом 12 формочек и выпекать
при температуре 200° 25 минут.
МАРМЕЛАД
Порезанные на мелкие кусочки фрукты или паста 250 гр
Сахар 250 гр
Сок 1/2 лимона
Пектин в порошке 20 гр
Смешайте фрукты, пектин с лимонным соком в емкости и запустите программу 4 (замешивание)
на около 15 мин. Когда пектин раствориться, постепенно добавить сахар. Накрыть крышкой
и завершить цикл, запустив программу 5 (выпечка) два раза подряд так, чтобы общая про—
должительность выпечки составила 1 час (30 минут каждый цикл)
ТЕСТО ДЛЯ МУФФИНОВ
Молоко — 185 мл
Сливки — 185 мл
Сливочное масло — 90 г
Соль — 1 щепотка
Сахар — 260 г
Тёртая цедра апельсина
Мука помола “00” — 450 г
Активные сухие дрожжи (*) 1,5 пакетика
или свежие дрожжи 36 гр.
В конце замешивания добавить по желанию:
— 185 г. черники или
— 150 г. изюма, предварительно замоченного
в воде и обваленного в муке
— 150 г. тёртого шоколада или
— 115 г. цукатов из
цедры лимона
или апельсина
Наполнить тестом 18 формочек и выпекать
при температуре 200° 25 минут.
-
Инструкции по эксплуатации
1
ARIETE Pane Express Metal 125 инструкция по эксплуатации
(6 страниц)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.07 MB -
Описание:
Хлебопечка
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для ARIETE Pane Express Metal 125. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации ARIETE Pane Express Metal 125. Инструкции по использованию помогут правильно настроить ARIETE Pane Express Metal 125, исправить ошибки и выявить неполадки.
Посмотреть инструкция для Ariete 125 Pane Express бесплатно. Руководство относится к категории хлебопечки, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.7. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский. У вас есть вопрос о Ariete 125 Pane Express или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь
Не можете найти ответ на свой вопрос в руководстве? Вы можете найти ответ на свой вопрос ниже, в разделе часто задаваемых вопросов о Ariete 125 Pane Express.
Почему хлеб не поднимается?
Вероятно, это связано с дрожжами. Вы добавили слишком мало дрожжей или использовали старые дрожжи.
Почему хлеб каждый раз имеет разную форму и высоту?
Форма хлеба зависит от многих факторов, в том числе количества и качества используемых ингредиентов, а также от температуры окружающей среды.
Почему в некоторых случаях хлебная корка получается слишком толстой или твердой?
Если корка толстая или твердая, это означает, что использовалось чрезмерное количество муки или она слишком старая.
При приготовлении теста не получается сформировать шар, что мне делать?
Добавьте воды.
Инструкция Ariete 125 Pane Express доступно в русский?
Да, руководствоAriete 125 Pane Express доступно врусский .
Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь
Кекс / Быстрый хлеб
Время: 1 час 30 минут
Следуйте инструкциям конкретных рецептов.
Вставьте форму для хлеба в машину и зафиксируйте ее.
(
125 )
О
( 130 )
в
«Кекс / Быстрый хлеб».
Через 6 минут после начала перемешивания удалите пластмассовой лопаткой все
налипшие на стенки ингредиенты, чтобы все они перемешались в тесте.
Хлеб к чаю с бананом и корицей
Ингредиенты
Large
Сливочное масло
115г
Золотистый сироп
200 г
Светло-коричневый мягкий сахар
50 г
Обыкновенная лшеничная мука
280 г
Пекарский порошок
2 ч. л.
Пищевая сода
1 ч. л.
Молотая корица
‘Л ч. л.
Очищенные спелые бананы
200 г
Яйца
2
Сливки
85 г
Молоко
60 мл
Поместите сливочное масло, сироп и сахар в небольшую кастрюлю и осторожно
нагревайте, пока все не расплавится, время от времени помешивая. Слегка остудите,
затем вылейте в форму для хлеба.
Разомните бананы и добавьте их в форму вместе с яйцами, сливками и молоком.
Просейте вместе муку, пекарский порошок, пищевую соду и корицу. Добавьте их
в форму.
Вариант:
Для приготовления хлеба с бананами к чаю, финиками и грецкими орехами добавьте в тесто
40. г порубленных фиников и 40 г порубленных грецких орехов, после того как прилипшие
к стенкам ингредиенты будут счищены после 6-минутного перемешивания.
ч. л. = чайная ложка емкостью 5 мл
ст. л. = столовая ложка емкостью 15 мл
Внимание: варианты рецептов для .модели
1зо
выделены КРАСНЫМ цветом













