Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Установка:
отдельно стоящая
Тип загрузки:
вертикальная
Максимальная загрузка белья:
5 кг
Управление:
электронное (интеллектуальное)
Дисплей:
есть цифровой, с подсветкой
Размеры (ШxГxВ):
40x60x90 см
Класс электропотребления:
A+
Класс эффективности стирки:
A
Класс эффективности отжима:
B
Расход воды за стирку:
49 л
Скорость вращения при отжиме:
до 1200 об/мин
Выбор скорости отжима:
есть
Защита от протечек:
частичная (корпус)
Функция «Защита от детей»:
есть
Контроль за уровнем пены:
есть
Программа стирки шерсти:
есть
Специальные программы:
стирка деликатных тканей, предотвращение сминания, супер-полоскание, экспресс-стирка, предварительная стирка, программа удаления пятен
Таймер отсрочки начала стирки:
есть (до 16 ч)
Материал изготовления бака:
пластик
Уровень шума (стирка / отжим):
57/ 75 Дб
Инструкция к Стиральной Машине Ardo TLN 125 LW
made for you.
QUICK REFERENCE PROGRAMMES
IT
ITALIANO 3-6
GB
ENGLISH 7-10
DE
DEUTSCH 11-14
FR
FRANÇAIS 15-18
ES
ESPAÑOL 19-22
PL
POLSKI 23-26
CZ
ČESKY 27-30
SK
SLOVENSKY 31-34
UA
УКРАЇНСЬКА 35-38
RU
РУССКИЙ 39-42
MODELLO:
WDOI 1475 L
GUIDA AL LAVAGGIO
3
Vaschetta detersivo:
Prelavaggio
Pannello comandi:
E Pulsante lavaggio intensivo
Lavaggio
A Display LCD
F Pulsante skin care
B Pulsante partenza ritardata
G Pulsante easy iron
Ammorbidente
C Pulsante centrifuga
H Pulsante start
Candeggiante
D Pulsante prelavaggio
I Manopola selettore programmi
LAVARE IN MODO CORRETTO
Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita
correttamente come riportato nel libretto di istruzioni.
Utilizzo quotidiano
1. Prima di inserire i capi nella lavabiancheria vuotare le tasche da oggetti duri e appuntiti (chiodi,
viti, monete, spille, sassi) che potrebbero danneggiare la macchina e gli indumenti.
2. Aprire il coperchio superiore della lavatrice esercitando una leggera pressione verso il basso prima
di alzarlo.
3. Aprire gli sportellini del cestello premendoli leggermente con una mano, mentre con l’altra premere
il pulsante d’apertura.
4. Per migliorare le performance di lavaggio introdurre la biancheria distesa senza comprimerla
evitando di sovraccaricare la macchina. Un carico intero di tessuti particolarmente assorbenti, ad
esempio accappatoi ed asciugamani di spugna, può sbilanciare la macchina durante la fase di
centrifuga. Il sistema automatico di bilanciamento del carico dispone il bucato nella maniera più
omogenea possibile ed imposta l’ottimale velocità di centrifuga per ridurre al minimo l’eventuale
presenza di vibrazioni.
5. Chiudere gli sportelli del cestello facendo attenzione che siano ben agganciati.
6. Dosare la giusta quantità di detersivo nell’apposita vaschetta
. Se si desidera attivare l’opzione
6
prelavaggio aggiungere il detergente nella vaschetta
. Per l’ammorbidente e il candeggiante
utilizzare la vaschetta contraddistinta dai simboli
e .
0
7. Selezionare il programma di lavaggio adatto alla tipologia di tessuti tramite la manopola I seguendo
le indicazioni riportate nella tabella programmi. Il display LCD visualizzerà la durata del programma
4
scelto con il massimo carico. Il tempo residuo potrebbe variare nel corso del ciclo di lavaggio in
funzione del carico inserito. La scritta end compare sul display a fi ne ciclo.
8
8. Premendo il tasto C è possibile impostare una velocità di centrifuga differente da quella proposta
dal programma selezionato. Il tasto B consente di posticipare l’avvio del ciclo di lavaggio fi no a un
2
massimo di 16 ore. Entrambi i valori vengono visualizzati sul display .
6
9. Tramite i pulsanti D, E, F e G è possibile selezionare le funzioni supplementari. Le opzioni scelte vengono
visualizzate sul display LCD. La durata del ciclo di lavaggio varia in funzione delle opzioni attivate.
0
10. Premere il pulsante start H per avviare il ciclo di lavaggio. Sul display verrà visualizzata la durata
del ciclo con carico massimo. Il sistema easy logic aggiornerà il tempo residuo durante il ciclo in
4
base al reale carico inserito.
11. La fi ne del ciclo di lavaggio è segnalata sul display con la scritta end.
8
Riportare la manopola I in posizione di stop, aprire il coperchio superiore, gli sportellini del cestello
e prelevare la biancheria.
2
12. In qualsiasi momento è possibile annullare il programma riportando la manopola I in posizione di stop.
IT
SM2741
4
PANNELLO COMANDI
DISPLAY LCD: L’ampio display LCD garantisce un utilizzo veloce ed intuitivo della
lavabiancheria. Sul display vengono visualizzate le opzioni di lavaggio attivate, l’even-
tuale partenza ritardata, la velocità di centrifuga selezionata e il tempo residuo alla
fi ne del ciclo. La scritta end avverte dell’avvenuto sblocco del coperchio superiore.
PARTENZA RITARDATA: Questa funzione permette di posticipare la partenza del
ciclo di lavaggio fi no ad un massimo di 16 ore. Premere ripetutamente il pulsante B
fi n quando sul display non verrà visualizzato il ritardo di partenza desiderato. L’icona
h lampeggerà sul display fi no all’avvio del ciclo di lavaggio.
SKIN CARE: Premendo il pulsante F si attiva la funzione skin care, che effettua un
risciacquo aggiuntivo. L’opzione è raccomandata per pelli particolarmente sensibili
agli enzimi contenuti nei detergenti.
PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante D ed aggiungere il
detersivo nell’apposita vaschetta I. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C
max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia
o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la tabella programmi
per ulteriori informazioni.
LAVAGGIO INTENSIVO: Premere il pulsante E per aumentare l’effi cacia del detergen-
te prolungando il tempo di lavaggio ma lasciando inalterata la temperatura impostata.
CENTRIFUGA REGOLABILE: Premendo il pulsante C la velocità di centrifuga può
essere regolata in funzione del programma di lavaggio scelto e della tipologia di
tessuti. Sul display LCD verrà mostrato il valore di velocità selezionato. Per escludere
la centrifuga a fi ne ciclo selezionare il valore “00”.
N.B.: La velocità massima di centrifuga varia in funzione del modello. La velocità
abbinata ad ogni programma è quella consigliata.
Controllo antisbilanciamento del carico in centrifuga:
Questa lavatrice è dotata di uno speciale sistema di controllo elettronico per il corretto bilanciamento
del carico. Il sistema, prima di ogni centrifuga, fa in modo che i panni si dispongano nel cestello
nel modo più uniforme possibile. In caso di distribuzione irregolare della biancheria, per motivi di
sicurezza, la velocità di centrifugazione fi nale verrà ridotta e in casi di alto sbilanciamento del carico
non verrà effettuata.
IT
SM2741
PANNELLO COMANDI
5
EASY IRON: Attivando l’opzione easy iron tramite il pulsante G la lavabiancheria
regola i parametri di lavaggio per diminuire la formazione di pieghe facilitando le
operazioni di stiratura. La velocita di centrifuga viene impostata automaticamente
a 800 giri/min.
START: Durante la fase di selezione dei programmi e delle opzioni di lavaggio il LED
start resta spento. Per confermare le scelte ed avviare il ciclo di lavaggio premere
il pulsante H. Il LED si accende.
EASY LOGIC: Il sistema EASY LOGIC regola automaticamente il tempo di lavaggio, i consumi di
acqua e di energia in base alla reale quantità di biancheria caricata nella macchina. La funzione 1/2
carico è superfl ua perchè il sistema EASY LOGIC imposta automaticamente i parametri di lavaggio.
TABELLA PROGRAMMI
Massima
Carico massimo
velocità di
in funzione del
Opzioni
centrifuga
programma
Programmi
Tipologia di bucato
(giri/min)
scelto (kg)
Attivabili
TemperaturaSimbolo
Tessuti bianchi in cotone e lino molto sporchi, con macchie anche
5.0Max
90°
di natura organica.
In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante
Per tessuti resistenti molto sporchi che necessitano
di un’azione antibatterica.
5.0Max
75°
In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante.
Per tessuti e colori resistenti normalmente sporchi.
5.0Max
60°
In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante
Programma di riferimento in accordo con la norma EN60456
Per camicie, tovaglie, asciugamani, intimo in tessuti e colori delicati
normalmente sporchi.
40°
5.0Max
In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante.
Programma di riferimento per associazioni consumatori.
Tessuti con colori delicati, biancheria leggermente sporca.
5.0Max
30°-
In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante
60°
Tessuti sintetici con colori resistenti molto sporchi.
2.5800
Il programma consente di lavare insieme tessuti sintetici di
2.5800
40°- 30°
diversa natura (cotone, sintetici, misti) con un risultato perfetto.
40°- 30°
Tessuti in viscosa e misti delicati.
2.5500
Il ciclo lavaggio a freddo adatto a tutti i tessuti delicati.
2.5500
IT
SM2741
6
TABELLA PROGRAMMI
Massima
Carico massimo
velocità di
in funzione del
Opzioni
centrifuga
programma
Programmi
Tipologia di bucato
(giri/min)
scelto (kg)
Attivabili
TemperaturaSimbolo
Il programma lana è ideale per il lavaggio dei capi delicati che
riportano in etichetta la dicitura «lavabile in lavatrice». Garantisce
1.0800
40°
la cura dei colori e la consistenza originale degli indumenti nel
tempo.
30°
Tessuti in misto lana e seta lavabili in lavatrice.
1.0800
Lo specifico lavaggio a mano ti assicura la massima delicatezza
2.0800
30°
nel trattamento degli indumenti.
Tessuti in cotone delicato, viscosa e misti delicati poco sporchi;
46′
35°
2.51000
durata circa 46 Min.
Tessuti in cotone delicato, colorati delicati leggermente sporchi di
40°
3.5Max
uso giornaliero.
Per risciacquare e rinfrescare la biancheria
5.0Max
Scarico e centrifuga finale
5.0Max
CARATTERISTICHE TECNICHE
TLN105L
TLN125L
W/B/A
W/B/A
40.0
40.0
90.0
90.0
60.0
60.0
1000
1200
Carico massimo
5.0
5.0
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
IT
SM2741
WASHING GUIDE
7
Detergent dispenser:
Prewash
Control panel:
E Intensive wash button
Wash
A LCD display
F Skin Care Button
B Delayed Start Button
G Easy Iron Button
Softener
C Spin button
H Start button
Bleach
D Prewash button
I Programme selector knob
CORRECT WASHING PROCEDURE
Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported
in the instruction book.
Daily use
1. Before placing the laundry in the washing machine, empty the pockets of any hard or sharp objects
(nails, screws, coins, pins, stones) which could damage the machine and ruin the clothing.
2. Open the top of the washing machine, lightly pressing downwards before lifting it.
3. Open the doors of the drum, pressing them lightly with one hand, while pressing the opening button
with the other.
4. To improve the washing performance, load the laundry loosely without pressing on it, in order to
avoid overloading the machine. An entire load of particularly absorbing fabrics, such as sponge
towels and bathrobes, can unbalance the machine during the spin cycle. The automatic load-
balancing system places the laundry in the most homogeneous way possible and sets the optimal
spin speed to reduce vibrations to a minimum.
5. Close the drum doors making sure they are well hooked.
6. Dose the right amount of detergent in the appropriate chamber II. Add extra detergent in the chamber
I if you want to activate the prewash option. For softeners and bleaches, use the chamber marked
with the symbols and .
7. Select the washing program suitable for the type of fabrics using the I knob, following the instruc-
tions carried on the program table. The LCD display will show the duration of the program chosen
with the maximum load. The time remaining could vary during the wash cycle depending on the
load. The display says end at the end of the cycle.
8. Pressing C, it is possible to set a different spin speed from the one proposed by the selected
program. The B key allows postponing the start of the wash cycle up to a maximum of 16 hours.
Both values appear on the display.
9. With D, E, F and G buttons, supplementary functions can be selected. The options selected appear
on the LCD display. The duration of the wash cycle varies depending on the options activated.
10. Press the H button to start the wash cycle. The duration of the cycle with the maximum load will
appear on the display. The easy logic system will update the time remaining during the cycle de-
pending on the real load inserted.
11. The end of the cycle is signalled by end appearing on the display. Place the I knob back at the stop
position, open the top cover and the drum doors and take the laundry out.
12. The program can be cancelled at any time by turning the I knob back to the stop position.
GB
SM2741
8
CONTROL PANEL
LCD DISPLAY: The ample LCD display assures a quick and intuitive use of the
washing machine. The display shows the washing options activated, possible start
delays, selected spin speed and the time remaining until the end of the cycle. The
writing end informs that the top cover has released.
DELAYED START: This function allows the start of the wash cycle to be delayed by
up to 16 hours. Press button B repeatedly until the required delay time appears on
the display. Icon h will fl ash on the display until the wash cycle starts.
SKIN CARE: Pressing the button F activates the skin care function, which carries
out an extra rinsing. The option is recommended for skins particularly sensitive to
the enzymes contained in detergents.
PRE-WASH: To carry out a prewash, press button D and add detergent to the ap-
propriate compartment I. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max.
A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly
resistant stains. See the Programme Table for further information.
ENERGETIC WASH: This function E increases the effi ciency of the detergent and
prolongs the wash time, leaving the set temperature unaltered.
ADJUSTABLE SPIN: Button C can be pressed to change the spin speed in line
with the wash programme selected and the type of fabrics. The selected spin speed
will appear on the LCD display. To disable the end of cycle spin, select value “00”.
N.B.: The maximum spin speed varies according to the model. The spin speed selected
by the programme is that recommended.
Load imbalance check during spinning:
This washing machine is fi tted with a special electronic load balancing control system. Before each
spin, the system makes sure that the clothes are distributed as uniformly as possible in the drum. If
the washing is not distributed uniformly, the fi nal spin speed is reduced for safety reasons, while if
the load is drastically out of balance, the spin is not effected.
GB
SM2741
CONTROL PANEL
9
EASY IRON: Press button G to select the Easy Iron option. The washing machine will
regulate the wash parameters to reduce the formation of creases and make ironing
easier. The spin speed is set automatically at 800 rpm.
START: During the phase for selecting programs and washing options, the start LED
stays off. To confi rm the selections and start the wash cycle, press “Start” button H.
The LED will light up.
EASY LOGIC: The EASY LOGIC system automatically regulates the wash time and water and power
consumption according to the actual amount of washing placed in the drum. The ½ load function
is therefore redundant in that the EASY LOGIC system automatically sets the wash parameters.
PROGRAMME TABLE
Max. spin
Maximum load
speed
depending on
(rpm)
the selected
Programmes
Type of washing
Options
program
TemperatureSymbol
Extra dirty cotton and linen fabrics, even with stains of an organic
nature.
5.0Max
90°
Bleach can be used with this program
For very dirty resistant fabrics which need
75°
an anti-bacterial action.
5.0Max
Bleach can be used with this program.
For normally dirty resistant fabrics and colours.
5.0Max
60°
Bleach can be used with this program
Reference program in compliance with Standard EN60456
For normally dirty delicate fabric and coloured shirts, tablecloths,
towels and under-garments.
40°
5.0Max
Bleach can be used with this program.
Reference program for consumer associations.
Slightly dirty fabrics with delicate colours and linen.
5.0Max
30°-
Bleach can be used with this program
60°
Very dirty synthetic fabrics with resistant colours.
2.5800
The program allows washing different types of synthetic fabrics
2.5800
40°- 30°
all together (cotton, synthetics, mixed) with a perfect result.
40°- 30°
Delicate viscose and mixed fabrics.
2.5500
Cold washing cycle suitable for all delicate fabrics.
2.5500
GB
SM2741
10
PROGRAMME TABLE
Max. spin
Maximum load
speed
depending on
(rpm)
the selected
Programmes
Type of washing
Options
program
TemperatureSymbol
The wool program is ideal for washing delicate items labelled
1.0800
40°
«machine washable». Assures to take care of colours and the original
consistency of clothing for a long time.
30°
Mixed linen and silk fabrics washable in washing machine.
1.0800
The specific hand wash assures you the maximum gentleness in
2.0800
30°
treating clothing.
Very dirty delicate cotton, viscose and mixed fabrics; duration about
46′
35°
2.51000
46 minutes.
Delicate cotton fabrics, slightly dirty delicate colours for daily use.
40°
3.5Max
To rinse and refresh laundry
5.0Max
Final drain and spin
5.0Max
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TLN105L
TLN125L
MODEL:
W/B/A
W/B/A
Width (cm)
40.0
40.0
Dimensions
Height (cm)
90.0
90.0
Depth (cm)
60.0
60.0
Max. spin speed (rpm)
1000
1200
Max. load
5.0
5.0
Water pressure
Electrical connection
see rating plate
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
GB
SM2741
LEITFADEN ZUM WASCHEN
11
Waschmittelfach:
Vorwäsche
Bedienfeld:
E Taste Energische Wäsche
Hauptwäsche
A LCD Display
F Taste Skin Care
B Taste für Startverzögerung
G Taste Easy Iron
Weichspüler
C Schleuder-Taste
H Start-Taste
Bleichmittel
D Taste Vorwäsche
I Programmwähler
RICHTIGES WASCHEN
Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation
korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist.
Täglicher Gebrauch
1. Bevor die Kleidungsstücke in die Waschmaschine gegeben werden, die harten und spitzen Gegen-
stände (Nägel, Schrauben, Münzen, Nadel, Steine, etc.), die die Maschine und die Kleidungsstücke
beschädigen könnten, aus den Taschen entfernen.
2. Oberen Deckel der Waschmaschine öffnen, indem ein leichter Druck ausgeübt wird, um ihn zu heben.
3. Die Klappen der Trommel öffnen, indem sie leicht mit einer Hand gedrückt werden, während mit
der anderen Hand die Öffnungstaste gedrückt wird.
4. Zum Verbessern der Waschleistung die Wäsche ausgebreitet, ohne sie zusammen zu drücken,
in die Maschine geben, was ein Überladen der Maschine vermeiden hilft. Eine komplette Ladung
mit Geweben, die besonders saugfähig sind, wie zum Beispiel Bademäntel und Handtücher aus
Frottee, kann die Maschine während de Schleuderphase aus dem Gleichgewicht bringen. Das
automatische Auswuchtsystem der Ladung verteilt die Wäsche gleichmäßiger und stellt die ideale
Geschwindigkeit der Zentrifuge ein, um eventuelle Vibrationen auf ein Minimum zu reduzieren.
5. Klappen der Trommel schließen und darauf achten, dass sie richtig einrasten.
6. Die richtige Menge Waschmittel in das entsprechende II Fach dosieren. Wenn man die Vorwasch-
option aktivieren möchte, Waschmittel in das entsprechende I Fach geben. Für Weichspüler und
Bleichmittel das durch die Symbole und gekennzeichnete Fach verwenden.
7. Mittels des Knopfes I das für das Gewebe geeignete Waschprogramm auswählen und die in der
Tabelle der Programme aufgeführten Angaben beachten. Das LCD-Display zeigt die Dauer des
gewählten Programms mit maximaler Ladung an. Die Restzeit könnte während des Waschgangs,
je nach geladener Wäsche, variieren. Die Aufschrift end erscheint am Zyklusende auf dem Display.
8. Durch Drücken der Taste C kann eine andere Schleudergeschwindigkeit, als die vom ausgewählten
Programm vorgeschlagene, eingestellt werden. Die Taste B ermöglicht es, den Start des Wasch-
gangs um bis zu 16 Stunden zu verschieben. Beide Werte werden auf dem Display angezeigt.
9. Mittels der Tasten D, E, F und G ist es möglich, die Zusatzfunktionen auszuwählen. Beide gewähl-
ten Optionen werden auf dem LCD-Display angezeigt. Die Dauer des Waschgangs hängt von den
gewählten Optionen ab.
10. Die Start-Taste H drücken, um den Waschgang zu aktivieren. Auf dem Display wird die Zyklusdauer
mit maximaler Ladung angezeigt. Das System easy logic aktualisiert die Restzeit während des
Waschgangs mit Bezug auf die tatsächlich geladene Wäsche.
11. Das Ende des Waschgangs wird auf dem Display mit der Aufschrift end und. Den Knopf I wieder
auf die Position stop bringen, den oberen Deckel öffnen, die Klappen der Trommel und die Wäsche
entnehmen.
12. Das Programm kann jederzeit neu eingestellt werden, indem der Knopf I auf die Position stop
gestellt wird.
DE
SM2741
12
BEDIENFELD
LCD DISPLAY: Das große LCD-Display garantiert eine schnelle und intuitive Verwen-
dung der Waschmaschine. Auf dem Display werden die aktivierten Waschoptionen
angezeigt, die eventuelle Verzögerung, die gewählte Schleudergeschwindigkeit und
die Restzeit bis zum Ende des Waschgangs. Die Aufschrift end zeigt die stattgefun-
dene Entriegelung des oberen Deckels an.
STARTVERZÖGERUNG: Mit dieser Taste kann der Start des Waschgangs um bis
maximal 16 Stunden verzögert werden. Die Taste B mehrmals drücken, bis am Display
die gewünschte Verzögerungszeit sichtbar wird. Das Symbol h blinkt am Display, bis
der Waschgang angelaufen ist.
SKIN CARE: Durch Drücken der Taste F wird die Funktion Skin Care aktiviert, bei
der ein zusätzlicher Spülgang ausgeführt wird. bei der ein zusätzlicher Spülgang
ausgeführt wird. Diese Option empfi ehlt sich für Personen deren Haut besonders
gegen die in Waschmitteln enthaltenen Enzyme empfi ndlich ist.
VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste D drücken und Waschmittel in das
Einspülfach I füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch.
Die Vorwäsche empfi ehlt sich bei stark mit Staub, Erde, Sand verschmutzter oder
fl eckiger Wäsche. Für weitere Informationen siehe Programm-Tabelle.
ENERGISCHE WÄSCHE: Diese Funktion steigert E die Wirkung des Waschmittels,
indem die Dauer des Waschgangs verlängert wird, die eingestellte Temperatur jedoch
unverändert bleibt.
EINGABE DER SCHLEUDERDREHZAHL: Mit der Taste C kann die Schleuderdreh-
zahl je nach gewähltem Waschprogramm und Art der Wäsche reguliert werden. Am
LCD Display wird die gewählte Drehzahl angezeigt. Um das Schleudern am Ende
eines Waschgangs auszuschließen, den Wert “00” selektieren.
NB: Die maximale Schleuderdrehzahl hängt vom Modell ab. Die den einzelnen Pro-
grammen zugeordnete Schleuderdrehzahl ist der empfohlene Wert.
Unwuchtkontrollsystem der Schleuderfüllung:
Diese Waschmaschine ist mit einem speziellen elektronischen Kontrollsystem ausgestattet, welches
die Wäsche optimal in der Trommel verteilt. Dieses System sorgt vor jedem Schleudergang dafür,
dass die Wäsche so gleichmäßig wie möglich in der Trommel verteilt wird. Falls die Wäsche unre-
gelmäßig verteilt ist, wird die Geschwindigkeit des letzten Schleudergangs aus Sicherheitsgründen
vermindert, und bei starker Unwucht ganz ausgelassen.
DE
SM2741
BEDIENFELD
13
EASY IRON: Mit der Taste G wird die Option Easy Iron aktiviert, welche die Betriebs-
parameter der Waschmaschine so reguliert, dass die Wäsche weniger zerknittert
und so das Bügeln erleichtert wird. Die Schleuderdrehzahl wird automatisch auf
800 U/min eingestellt.
START: Während der Auswahl der Programme und der Waschoptionen bleibt die
LED ausgeschaltet. Um die Programmierung zu bestätigen und den Waschgang zu
starten, die Taste H drücken. Die LED schaltet sich ein.
EASY LOGIC: Das System EASY LOGIC passt die Waschdauer, sowie den Wasser- und Stromver-
brauch automatisch der jeweils in die Maschine eingefüllten Wäschemenge an. Die Funktion Halbe
Füllung ist hier überfl üssig, weil das System EASY LOGIC die Betriebsparameter automatisch einstellt.
PROGRAMMTABELLE
Max.
Maximale Ladung
Schleu-
im Verhältnis
derdreh-
zum gewähltem
Programme
Wäschetyp
Optionen
zahl
Programm
TemperaturSymbol
(U/min)
Stark verschmutzte Weißwäsche aus Baumwolle und Leinen auch
mit Flecken organischer Natur.
5.0Max
90°
In diesem Programm kann Bleichmittel benutzt werden.
Für strapazierfähige Gewebe, stark verschmutzt, die
eine antibakterielle Behandlung benötigen.
5.0Max
75°
In diesem Programm kann Bleichmittel benutzt werden.
Strapazierbare Gewebe und Farben normal verschmutzt.
In diesem Programm kann Bleichmittel benutzt werden.
5.0Max
60°
Bezugsprogramm gemäß Norm EN60456.
Für Oberhemden, Tischtücher, Handtücher, Intimwäsche aus
empfindlichem Gewebe und Farbe, normal verschmutzt.
40°
5.0Max
In diesem Programm kann Bleichmittel benutzt werden.
Bezugsprogramm Verbraucherverbände.
Gewebe mit empfindlichen Farben, Wäsche leicht
5.0Max
30°-
verschmutzt.
In diesem Programm kann Bleichmittel benutzt werden.
Synthetikgewebe mit strapazierbaren Farben, stark
60°
2.5800
verschmutzt.
Mit diesem Programm kann man Synthetikgewebe verschiedener
Natur (Baumwolle, Synthetik, Mischgewebe) mit einwandfreien
2.5800
40°- 30°
Resultaten waschen.
40°- 30°
Gewebe aus Viskose und empfindliche Mischgewebe.
2.5500
Der Kaltwaschgang ist für alle empfindliche Gewebe geeignet.
2.5500
DE
SM2741
14
PROGRAMMTABELLE
Max.
Maximale Ladung
Schleu-
im Verhältnis
derdreh-
zum gewähltem
Programme
Wäschetyp
Optionen
zahl
Programm
TemperaturSymbol
(U/min)
Das Wollprogramm ist ideal für empfindliche Wäsche, die auf dem
Etichett die Schrift «Maschinenwaschbar» tragen. Garantiert die
1.0800
40°
dauerhafte Pflege der Farben und der ursprünglichen Konsistenz
der Kleidungsstücke.
30°
Gewebe aus gemischter Wolle und Seide, maschinenwaschbar.
1.0800
Die spezifische Handwäsche garantiert maximale Sanftheit bei der
30°
Behandlung der Kleidungsstücke.
2.0800
Gewebe aus empfindlicher Baumwolle, Viskose und empfindlichem
46′
35°
Mischgewebe, gering verschmutzt; Dauer ca. 46 Minuten.
2.51000
Gewebe aus empfindlicher Baumwolle, empfindliche Buntwäsche,
40°
leicht verschmutzt durch 1-Tag Gebrauch.
3.5Max
Zum Spülen und Auffrischen der Wäsche.
5.0Max
Abpumpen und Endschleudern
5.0Max
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
TLN105L
TLN125L
MODELL
W/B/A
W/B/A
Breite (cm)
40.0
40.0
Abmessungen
Höhe (cm)
90.0
90.0
Tiefe (cm)
60.0
60.0
Max. Schleuderdrehzahl (U/min)
1000
1200
Max. Füllung
5.0
5.0
Wasserdruck
Elektroanschluss
siehe typenschild
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
DE
SM2741
GUIDE POUR LE LAVAGE
15
Bac à lessive:
Prélavage
Tableau des commandes
E Touche Lavage énergique
Lavage
A Affi cheur à cristaux liquides
F Touche Peaux sensibles
B Touche Départ différé
G Touche Repassage facile
Assouplissant
C Touche Essorage
H Touche Départ
Javel
D Bouton pré-lavage
I
Manette de sélection des programmes
LAVER CORRECTEMENT
Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement
réalisée, conformément au manuel d’instructions.
Utilisation quotidienne
1. Avant d’introduire le linge dans le lave-linge, videz les poches des objets durs et pointus
(clous, vis, petites monnaies, aiguilles, cailloux, etc.) qui risqueraient d’endommager la machine
ainsi que les vêtements.
2. Ouvrez le couvercle supérieur du lave-linge en exerçant une légère pression vers le bas avant de
le lever.
3. Ouvrez les volets du tambour en les appuyant légèrement avec une main, et appuyez avec l’autre
sur le bouton d’ouverture.
4. Pour améliorer les performances de lavage introduisez le linge sans le chiffonner et en évitant
de surcharger la machine. Un charge entière de tissus particulièrement absorbant, comme par
exemple les sorties de bain et les serviettes de bain en éponge peuvent déséquilibrer la machine
durant l’essorage. Le système automatique d’équilibrage de la charge dispose le linge de la façon
la plus homogène possible et confi gure la vitesse optimale d’essorage pour réduire au maximum
l’éventuelle présence de vibrations.
5. Fermez les volets du tambour en faisant attention qu’ils soient bien accrochés.
6. Dosez la bonne quantité de lessive dans le bac spécifi que II. Si vous souhaitez activer l’option
«pré-lavage» ajoutez le détergent dans le bac I. Pour l’assouplisseur et la javel, utilisez le bac
marqué par les symboles et .
7. Sélectionnez le programme de lavage approprié au type de tissus en utilisant la manette I en suivant
les indications reportées dans le tableau des programmes. L’affi cheur LCD visualisera la durée du
programme choisi avec la charge maximale. Le temps résiduel varie au cours du cycle de lavage en
fonction de la charge insérée. L’inscription end apparaît sur l’affi cheur à la fi n du cycle.
8. En appuyant sur la touche C on peut confi gurer une vitesse d’essorage différente de celle proposée
par le programme sélectionné. La touche B permet de retarder le démarrage du cycle de lavage
jusqu’à un maximum de 16 heures. Les deux valeurs sont visualisées sur l’affi cheur.
9. Avec les touches D, E, F et G on peut sélectionner les fonctions supplémentaires. Les options choisies
sont visualisées sur l’affi cheur LCD. La durée du cycle varie en fonction des options activées.
10. Appuyez sur le bouton start H pour faire démarrer le cycle de lavage. L’affi cheur visualisera la
durée du cycle avec la charge maximale. Le système easy logic mettra à jour le temps résiduel
durant le cycle en fonction à la charge effective insérée.
11. La fi n du cycle de lavage est signalée sur l’affi cheur avec l’inscription end.
Remettez la manette I en position de stop, ouvrir le couvercle supérieur, les volets du tambour et
sortir le linge.
12. Vous pouvez annuler à tout moment le programme en remettant la manette I en position de stop.
FR
SM2741
16
TABLEAU DES COMMANDES
AFFICHEUR ACL : Le grand affi cheur LCD garantit une utilisation rapide et intuitive
du lave-linge. L’affi cheur visualise les options de lavage activées, l’éventuel démar-
rage différé, la vitesse d’essorage sélectionnée et le temps résiduel à la fi n du cycle.
L’inscription end indique le déblocage du couvercle supérieur
DÉPART DIFFÉRÉ : cette fonction permet de différer le démarrage du cycle de
lavage jusqu’à 16 heures maximum. Appuyer plusieurs fois sur la touche B jusqu’à
ce qu’apparaisse sur l’affi cheur le délai voulu avant le départ. L’icône h clignotera
sur l’affi cheur jusqu’au démarrage du cycle de lavage.
SKIN CARE: En appuyant sur le bouton F vous sélectionnez la fonction «skin care»
qui effectue un rinçage supplémentaire. Cette option est recommandée pour les peaux
particulièrement sensibles aux enzymes contenus dans les lessives.
PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche D et ajouter de la
lessive dans le bac I prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à
40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la
terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes. Consulter
le tableau des programmes pour plus d’informations.
LAVAGE ÉNERGIQUE : Cette fonction E augmente l’effi cacité du détergent en
prolongeant le temps de lavage tout en maintenant inchangée la température réglée.
ESSORAGE RÉGLABLE : appuyer sur la touche C pour régler la vitesse d’esso-
rage en fonction du programme de lavage choisi et du type de tissus. La vitesse
sélectionnée apparaît sur l’affi cheur ACL. Pour exclure l’essorage à la fi n du cycle,
sélectionner la valeur « 00 ».
N.B. : la vitesse d’essorage maximale varie en fonction du modèle. La vitesse associée
à chaque programme est la vitesse conseillée.
Contrôle de l’équilibrage de la charge à essorer:
Cette machine à laver est équipée d’un système spécial de contrôle électronique de l’équilibre de
la charge. Avant chaque essorage, le système dispose le linge dans le tambour de la façon la plus
uniforme possible. En cas de distribution irrégulière du linge, la vitesse de l’essorage fi nal sera réduite
pour des raisons de sécurité et en cas de charge très déséquilibrée, l’essorage ne sera pas effectué.
FR
SM2741
TABLEAU DES COMMANDES
17
REPASSAGE FACILE : quand l’option Repassage facile est sélectionnée, au moyen
de la touche G, la machine à laver règle les paramètres de lavage de manière à
diminuer la formation de plis et donc à faciliter les opérations de repassage. La vitesse
d’essorage est automatiquement réglée sur 800 tours/min.
DÉPART : Pendant la phase de sélection des programmes et des options de lavage la
DEL start reste éteinte. Pour confi rmer les choix et faire démarrer le cycle de lavage,
presser la touche H. La DEL s’allume.
EASY LOGIC: le système EASY LOGIC règle automatiquement la durée du lavage et la consom-
mation d’eau et d’électricité en fonction de la quantité effective de linge placé dans la machine. La
fonction ½ charge est ainsi superfl ue car le système EASY LOGIC ajuste automatiquement les
paramètres de lavage.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Vitesse
Charge maximale
d’essorage
en fonction du
maximum
programme
Programmes
Type de linge
Options
(tours/min)
choisi
TemperatureSymbole
Tissus blancs en coton et en lin très sales, avec des taches même
90°
de nature organique.
5.0Max
Dans ce programme on peut utiliser l’eau de javel
Pour des tissus résistants et très sales qui nécessitent
une action antibactérienne.
5.0Max
75°
Dans ce programme on peut utiliser l’eau de javel.
Pour tissus et couleurs résistantes normalement sales.
Dans ce programme on peut utiliser l’eau de javel
5.0Max
60°
Programme de référence conforme à la norme EN60456
Pour chemises, nappes, serviettes, sous-vêtements en tissus et
couleurs délicats normalement sales. Dans ce programme on peut
40°
5.0Max
utiliser l’eau de javel. Programme de référence pour les
associations de consommateurs.
Tissus avec des couleurs délicates, linge de maison
5.0Max
30°-
légèrement sale. Dans ce programme on peut utiliser
l’eau de javel
60°
Tissus synthétiques avec des couleurs résistantes très sales.
2.5800
Le programme permet de laver ensemble des tissus synthétiques
de différentes nature (coton, synthétiques, mixtes) avec un
2.5800
40°- 30°
résultat parfait.
40°- 30°
Tissus en viscose et mixtes délicats.
2.5500
Le cycle de lavage à froid adapté pour tous les tissus délicats.
2.5500
FR
SM2741
18
TABLEAU DES PROGRAMMES
Vitesse
Charge maximale
d’essorage
en fonction du
maximum
programme
Programmes
Type de linge
Options
(tours/min)
choisi
TemperatureSymbole
Le programme laine est idéal pour le lavage des pièces délicates
dont l’étiquette mentionne l’indication «lavable en lave-linge».
1.0800
40°
Il garantit le soin des couleurs et la consistance originale des
vêtements dans le temps.
30°
Tissus en mixte laine et soie lavables en lave-linge
1.0800
Le lavage à la main spécifique vous assure la délicatesse maximale
30°
dans le traitement des vêtements.
2.0800
Tissus en coton délicat, viscose et mixtes délicats peu sales; durée
46′
35°
environ 46 Min.
2.51000
Tissus en coton délicat, colorés délicats légèrement sales, utilisation
40°
de tous les jours.
3.5Max
Pour rincer et raviver le linge de maison
5.0Max
Vidange et essorage final
5.0Max
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TLN105L
TLN125L
MODÈLE:
W/B/A
W/B/A
Largeur (cm)
40.0
40.0
Dimensions
Hauteur (cm)
90.0
90.0
Profondeur (cm)
60.0
60.0
Essorage maximum (tours/min)
1000
1200
Charge max.
5.0
5.0
Pression de l’eau
Branchement électrique
voir la plaquette des caractéristiques
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
FR
SM2741
GUÍA PARA EL LAVADO
19
Cubeta detergente:
Prelavado
Tablero de mandos:
E Pulsador Lavado enérgico
Lavado
A Display LCD
F Pulsador Skin Care
B Pulsador de partida retrasada
G Pulsador Easy Iron
Suavizante
C Pulsador Centrífuga
H Pulsador Start
Agente decolorante
D Botón prelavado
I Perilla Selector Programas
LAVAR DE MODO CORRECTO
Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada co-
rrectamente como se indica en el manual de instrucciones.
Uso diario
1. Antes de introducir la ropa en la lavadora, vaciar los bolsillos de objetos duros y con punta
(clavos, tornillos, monedas, imperdibles, piedras) que podría dañar la máquina y la ropa.
2. Abra la tapa superior de la lavadora presionando ligeramente hacia abajo antes de levantarla.
3. Abra las puertas del tambor apretando ligeramente con una mano, mientras que con la otra pre-
sionar el botón de apertura.
4. Para mejorar las condiciones de lavado, introducir la ropa estirada, sin comprimirla evitando la
sobrecarga de la máquina. Una carga llena de tejidos especialmente absorbentes, como por
ejemplo albornoces y toallas de esponja, puede desequilibrar a la máquina durante la fase del
centrifugado. El sistema automático de equilibrio de la carga coloca la colada de la manera más
homogénea posible y confi gura la velocidad adecuada de centrifugación para reducir al mínimo
una posible presencia de vibraciones.
5. Cerrar las puertas del tambor prestando atención a que estén bien enganchadas.
6. Dosifi car la cantidad justa de detergente en la correspondiente cubeta II. Si se desea activar la
opción de prelavado, adjuntar el detergente en la cubeta I. Para el suavizante y el agente blan-
queante, la cubeta distinguida por los símbolos e .
7. Seleccionar el programa de lavado de acuerdo a la tipología de los tejidos mediante la manivela
I siguiendo las indicaciones descritas en la tabla de programas. La pantalla LCD visualizará la
duración del programa seleccionado con la carga máxima. El tiempo restante podría cambiar
en el curso del ciclo de lavado en función de la carga introducida. La palabra fi nal aparece en la
pantalla al fi nal del ciclo.
8. Apretando el botón C es posible confi gurar una velocidad de centrifugación diferente a la propuesta
por el programa seleccionado. El botón B permite retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta un
máximo de 16 horas. Ambos valores se visualizan en la pantalla.
9. Mediante los botones D, E, F y G es posible seleccionar las funciones suplementarias. Las opciones
seleccionadas se visualizan en la pantalla LCD. La duración del ciclo de lavado cambia según las
opciones activas.
10. Apretar el botón inicio H para iniciar el ciclo de lavado. En la pantalla se visualiza la duración del
ciclo con máxima carga. El sistema easy logic actualizará el tiempo residual durante el ciclo en
base a la carga real introducida.
11. El fi nal del ciclo de lavado viene señalada en la pantalla con la palabra fi nal.
Devolver la manivela I a la posición de parada, abrir la tapa superior, las puertas del tambor y
sacar la colada.
12. En cualquier momento es posible anular el programa devolviendo a la manivela I a la posición de
parada.
ES
SM2741
20
TABLERO DE MANDOS
DISPLAY LCD: La amplia pantalla LCD garantiza un uso veloz e intuitivo de la
lavadora. En la pantalla se visualizan las opciones de lavado activadas, un posible
inicio retardado, la velocidad de centrifugación seleccionada y el tiempo restante para
el fi nal del ciclo. La palabra end indica que la tapa superior ha sido desbloqueada.
PARTIDA RETRASADA: Esta función permite retrasar la partida del ciclo de lavado
hasta un máximo de 16 horas. Presionar repetidamente el pulsador B hasta que
en el display se visualiza el retraso de partida deseado. El icono h parpadea en el
display hasta la puesta en marcha del ciclo de lavado.
SKIN CARE: Al presionar el pulsador F se activa la función skin care, que realiza
un enjuague adicional. Esta opción es recomendada para pieles particularmente
sensibles a las enzimas contenidas en los detergentes.
PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador D y añadir el de-
tergente en la cubeta específi ca I. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx.
El prelavado es indicado en caso de ropa sucia con polvo, con tierra, arena o en
presencia de manchas particularmente resistentes. Ver la tabla de programas para
mayores informaciones.
LAVADO ENÉRGICO: Esta función E aumenta la efi cacia del detergente alargando
el tiempo de lavado pero dejando inalterada la temperatura implementada.
CENTRÍFUGA REGULABLE: Presionando el pulsador C la velocidad de centrífuga
puede regularse en función del programa de lavado seleccionado y del tipo de teji-
dos. En el display LCD se ilustrará el valor de velocidad seleccionado. Para excluir
la centrífuga al fi nal del ciclo seleccionar el valor “00”.
N.B.: La velocidad máxima de centrífuga varía según el modelo. La velocidad atribuida
a cada programa es aquella aconsejada.
Control antidesequilibrio de la carga en la centrífuga:
Esta lavadora está dotada de un sistema de control electrónico especial para el correcto equilibrio de la
carga. El sistema, antes de cada centrífuga, hace de manera que los paños se dispongan en el tambor, de
la manera lo más uniforme posible. En caso de distribución irregular de la ropa, por motivos de seguridad, la
velocidad de centrifugación fi nal se reducirá y en casos de elevado desequilibrio de la carga, no se efectuará.
ES
SM2741
Аннотация для Стиральной Машиной Ardo TLN 125 LW в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
- Регистрация
- Войти
Инструкции » Стиральные машины » ARDO
Всего инструкций в разделе: 167 |
Инструкция по эксплуатации от стиральной машины марки ARDO содержит описание функций блока управления, варианты использования необходимых средств для стирки, технические характеристики и максимальный объём загружаемого белья. |
инструкция | устройство | размер |
ARDO VD 07S | сушильная машина | 5.64 MB |
ARDO WDO1485L | стиральная машина | 13.07 MB |
ARDO AE833 | стиральная машина | 869.05 kB |
ARDO AE800X / AE810 / AE1000X / AE1010 / AE1033 / AE1200X / AE1400X | стиральная машина | 241.15 kB |
ARDO A6000 / A6000X / A6200X | стиральная машина | 348.64 kB |
ARDO A533 / A633 / A833 / A1033 | стиральная машина | 338.42 kB |
ARDO TL80E | стиральная машина | 1.10 MB |
ARDO TL60E | стиральная машина | 1.10 MB |
ARDO TL610 | стиральная машина | 838.46 kB |
ARDO TL1000X | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL1000 | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL800 | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL105SX | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TL85SX | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TL85S | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TLN125L | стиральная машина | 3.85 MB |
ARDO TLN105L | стиральная машина | 3.85 MB |
ARDO TLN106E | стиральная машина | 3.62 MB |
ARDO TLN126S | стиральная машина | 3.19 MB |
ARDO TLN106S | стиральная машина | 3.19 MB |
ARDO TLN146L | стиральная машина | 3.84 MB |
ARDO TLN126L | стиральная машина | 3.84 MB |
ARDO TLN105S | стиральная машина | 3.61 MB |
ARDO TLN85S | стиральная машина | 3.61 MB |
ARDO TLNEW | стиральная машина | 532.68 kB |
«— 1 2 3 4 5 6 7 —»
Что удобнее для чтения книг?
Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг
© 2010- ManualBase.ru
- Статьи
- О сайте
- Помощь
- Контакты
- Пользовательское соглашение
- Политика обработки персональных данных
© 2010- ManualBase.ru
Инструкция по эксплуатации для стиральной машины Ardo TL800, 1000
Комплектующие для стиральной машины
Тэны
Модель | Фото |
---|---|
Тэн для стиральной машины 0305 1950 W 200 мм изогнутый Thermowatt |
Подставки
Уважаемые покупатели, искренне благодарим Вас за выбор нашей стиральной машины.
Уважаемый покупатель, сердечно благодарим Вас за выбор стиральной машины нашего производства.
Просим Вас внимательно прочитать инструкции по эксплуатации до подключения и использования машины.
Знание принципов действия поможет Вам правильно и безопасно использовать этот бытовой прибор. В инструкциях по эксплуатации содержится много полезных рекомендаций относительно работы и технических особенностей стиральной машины, которые помогут Вам оптимизировать ее эксплуатацию.
В случае продажи или передачи стиральной машины другому лицу помните о необходимости отдать новому пользователю также инструкцию по эксплуатации.
РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
• Стиральная машина предназначена только для бытового применения.
• Любое изменение или попытка внести изменения в прибор могут оказаться опасными для пользования вызвать повреждение самой стиральной машины.
• Учитывая значительный вес машины, следует соблюдать особые меры предосторожности во время перемещения.
• Запрещается пользоваться машиной детям. Не оставляйте детей без присмотра вблизи стиральной машины
• Любые изменения водопроводной или электрической сети должны выполняться квалифицированнымi специалистами.
• Установив машину, проверьте, чтобы она не стояла на электрическом кабеле питания.
• Прежде чем включить машину, удалите весь упаковочный материал и транспортировочные детали (транспортировок винты). В противном случае можно нанести серьезный ущерб как машине так и помещению, в который установлена.
• Если прибор устанавливается на покрытый ковролином пол, следует проверить, чтобы между стиральной машиной и полом свободно циркулировал воздух.
• После окончания каждого цикла стирки необходимо вынуть вилку из розетки и закрыть водопроводный
• Не следует перегружать стиральную машину.
• Стирайте в машине только ткани, предназначенные для машинной стирки. При наличии сомнений обратитесь к рекомендациям изготовителя, приведенным в виде символов на этикетке одежды Международные символы по уходу за одеждой стр. 7).
• Прежде чем положить вещи в стиральную машину, проверьте, чтобы все карманы были пусты. Также острые предметы (монеты, булавки, гвозди, винты или камни) могут серьезно повредить машину.
• Нельзя стирать в машине вещи, испачканные нефтепродуктами. В случае, если пятна выводятся растворители прежде чем класть вещи в машину, следует подождать, пока они полностью не испарятся с повреждением ткани.
• После окончания стирки ковриков, покрывал и прочих изделий из ворсистых тканей следует проверить фильтр и при необходимости очистить его.
• Перед длительным запланированным отсутствием дома, или же когда предполагается, что стиральная машина не будет долго использоваться, необходимо вынуть вилку из розетки и закрыть кран подачи воды. Рекомендуется также оставить верхнюю крышку приоткрытой для обеспечения вентиляции машины внутри.
• Ни в коем случае не пытайтесь самостоятельно устранить неисправности прибора, так как ремонт произведенный не квалифицированными специалистами, может вызвать серьезные повреждения машины и лишит Вас права на гарантийный ремонт.
• Ремонт прибора должен производиться только специалистами авторизованного сервисного центра. Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные части.
РЕКОМЕНДАЦИИ И СОВЕТЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность заполнения гарантийной книжки и товарного чека. При этом заводской номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжке. Не допускайте внесения в книжку каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийной книжки немедленно обратитесь к продавцу.
Срок гарантии — 12 месяцев со дня продажи. Во избежание возможных недоразумений, сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к товару при его продаже, а именно: товарный чек, инструкция по эксплуатации, гарантийная книжка Проследите, чтобы гарантийная книжка и товарный чек были правильно заполнены и имели печати торговой организации. При отсутствии даты покупки гарантийный срок исчисляется с момента изготовления изделия.
Гарантийное обслуживание не производится в случаях, возникающих после передачи товара потребителю:
• несоблюдения правил эксплуатации,
• механических повреждений, повреждений вследствие воздействия химических веществ, термических повреждений или неправильного применения расходных материалов (стирального порошка и других моющих средств),
• использования изделия в целях, для которых оно не предназначено,
• использования в производственных целях (ресторан, кафе, офис, детский сад, больница и т.д ),
• повреждений или нарушений нормальной работы, вызванных животными или насекомыми,
• блокировки подвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие объемы посторонних предметов, мелких деталей одежды, жидкостей или остатков пищи,
• неисправностей, вызванных действием непреодолимой силы (пожара, стихийных бедствий и т.п ),
• внесения исправлений в текст гарантийного талона или чека,
• ремонта, разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не уполномоченными на это лицами,
• повреждений, возникших вследствие небрежного хранении и/или транспортировки по вине покупателя, транспортной фирмы , торговой или сервисной организации. В этом случае владельцу следует обратиться с претензией в организацию, оказавшую эти услуги,
• отклонения от стандартов и норм питающих или других сетей подключения,
• неправильной установки или подключения изделия,
• необходимости замены осветительных ламп, фильтров, стеклянных и перемещаемых вручную пластиковых деталей.
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина предназначена для стирки в домашних условиях всех видов тканей стирки выбранным самим пользователем.
Корпус прибора изготовлен из металлических листов, прошедших специальную обработку и покрытой эмалью, что позволяет сохранять красивый вид и предотвращает коррозию.
Мотор и другие движущиеся детали сконструированы таким образом, чтобы обеспечить минимальный уровень шума во время работы машины.
Барабан изготовлен из нержавеющей стали. Его ширина и удобное расположение обеспечив высокое качество стирки и длительную сохранность белья.
Панель управления позволяет легко выбирать желаемую программу стирки.
Прекрасная балансировка стиральной машины является результатом многолетних поисков, направленных на достижение равновесия движущихся элементов конструкции.
Прибор соответствует нормам безопасности EN 60335 для электроприборов и нормам предотвращения радиопомех С ЕЕ/87 308 от 06.06.1987.
Прибор предназначен для бытового использования с напряжением в сети 220В/50Гц.
При обращении в авторизованный сервисный центр следует указать заводской номер приблизительно указанный на маркировочной табличке и в гарантийной книжке.
На изделие имеется сертификат Ростеста
Срок службы бытовой техники ARDO составляет 10 лет от даты производства, при условно нормальной эксплуатации в бытовых условиях в соответствии с требованиями инструкции эксплуатации и гарантийного талона.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры | — высота — глубина |
— 40,0 см — 85,0 см — 60,0 см |
Вес | около 80 кг | |
Напряжение сети | 230В/50Гц | |
Общая потребляемая мощность | макс. 2200 Вт | |
Аварийный сетевой выключатель | 10А | |
Давление воды | мин. 0,05 МРА — макс. 1 МРА | |
Максимальная загрузка | 5 кг — хлопок, лен | |
2 кг — синтетические и деликатные ткани 1 кг — шерсть |
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Распаковка и освобождение приборе от транспортировочных деталей
Поставьте стиральную машину в предусмотренное для нее место и снимите наружную у па к (рис.1).
Отвинтите 4 винта, фиксирующих подвижные части машины и снимите их вместе с пластмассе распорными втулками (рис. 2). Откройте образовавшиеся отверстия пластмассовыми заглушкам прилагаемыми в комплекте.
— В случае если втулки остались в машине, следует открутить четыре винта, обозначенных рис. 2 буквой V, снять боковую панель, вынуть втулки, а затем установить боковую nai место. Сохраните винты и втулки на случай возможной транспортировки машины. Поднимите машину и выньте подставку из полистирола наклоните стиральную машину и, потянув за картонные лентяи F, выньте две угловые прокладки из полистирола, находящиеся внутри.
Установка стиральной машины
При выборе места для установки стиральной машины следует учитывать следующие рекомендации
— в помещение должны быть подведены электричество, водопровод и канализация (проследите чтобы провода и трубы, находящиеся сзади машины не были пережаты или придавленыi
— стиральная машина должна быть установлена на ровной и твердой поверхности.
— не рекомендуется устанавливать стиральную машину в помещении, где температура может опускаться ниже +3°С.
Выставление уровня стиральной машины
Установив машину на выбранном для нее месте, следует выставить ее по уровню при регулируемых ножек (2-х в стиральных машинах с роликами и 4-х в стиральных машина роликов). После выставления машины по уровню при помощи регулируемых ножек след затянуть ключом контргайки (рис. 5).
— В том случае если выставление стиральной машины по уровню не выполнено правильно, работе будут наблюдаться вибрация и повышенный уровень шума, что впоследствии ж привести к ее повреждению.
• Давление воды в водопроводной сети должно быть в пределах 1,00 мПа (0,5-70 атм.).
• До подключения машины откройте кран и дайте воде стечь, что трубы очистились от загрязнений, типа песка и ржавчины (выполнение данной операции имеет особое значение для тех случаев, когда стиральная машина долгое время не использовалась, или когда о/ подключается к новым трубам).
• Заливной шланг должен быть соединен с краном холодной воды резьбовым патрубком 3/4″.
• Между краном и шлангом проложите фильтрующую прокладку, прилагаемых в комплекте, а затем туго затяните соединение (рис. 4).
• Во время стирки кран подачи воды должен быть полностью открыт
• Сливной шланг должен находиться на высоте минимум 60 и максим 90 см от пола (рис. 6).
• Если предусмотрен слив воды непосредственно в канализацию, свободный край шланга стиральной машины должен быть вставлен в канализационную трубу с внутренним диаметром не менее 40 л
• Проследите за тем, чтобы сливной шланг не был герметично вставив канализационную трубу, в противном случае сифон может заполняться воздухом, и произойдет перелив воды.
• В случае если вода сливается в раковину, свободная оконечное шланга должна быть закреплена в месте его перегиба специальным держателем, прилагающимся в комплекте. Положите шланг на кра! раковины и закрепите держатель так, чтобы шланг не упал (рис. Сточный канал мойки должен быть чистым, чтобы вода могла п по нему свободно и не выливалась.
Электрическое подключение
• Проверьте, чтобы напряжение, указанное в технических данных машины на маркировочной табличке, расположенной на задней панели, соответствовало напряжению электрической сети.
• Параметры аварийного сетевого выключателя, электрических шнуров и сетевой розетки должны выдерживать максимальное значение нагрузки, указанное на табличке.
• Розетка, к которой подключается стиральная машина, должна имел заземление. В противном случае изготовитель отклоняет всякую ответственность за возникновение несчастных случаев (рис. 10).
• Если розетка подключения вилки машины не работает или не пригодны она должна быть заменена квалифицированным электриком.
• Запрещается подключать машину к электрической сети через удлинитель и многоконтактные разъемы.
• Во время проведения операций по обслуживанию вилка стиральной машины должна быть отсоединена от источника тока.
• Не вставляйте и не вынимайте вилку из розетки мокрыми рука!
ВЫВЕДЕНИЕ НЕКОТОРЫХ ВИДОВ ПЯТЕН
Некоторые пятна не могут быть выведены с одежды одной стиркой в стиральной машине. О чем выводить любые пятна вручную, необходимо сначала попробовать сделать это на малозаметном участке одежды, начиная обработку с края пятна и постепенно приближаясь к его центр предупреждения образования разводов. Ниже приводятся различные способы выведения пятеi
• Воск чтобы не повредить ткань, соскребите воск тупым ножом, затем положите ткань между двумя листами промокательной бумаги и прогладьте пятно горячим утюгом.
• Шариковые ручки и фломастеры: удалите при помощи мягкой ткани, смоченной в метиловом спирте. Следите за тем, чтобы пятно не расползлось.
• Влажность и плесень если ткань хорошо переносит действие отбеливателя, выполните цикл стирки, добавив отбеливатель в специальное отделение (смотри таблицу программ). В против случае намочите загрязненный участок 10% перекисью водорода и оставьте на 10 или 15
• Пятна от горячего утюга: придерживайтесь советов, данных по выведению пятен плесени влажности.
• Ржавчина’ используйте составы для выведения ржавчины, придерживаясь указаний изготовителя на упаковке.
• Жевательная резинка: протрите ткань кусочком льда, соскребите как можно больше, затупорите лоскутом хлопчатобумажной ткани, смоченным ацетоном.
• Краска: Не дайте краске высохнуть. Протрите загрязненный участок растворителем, указанным на упаковке краски (например, водой, скипидаром, трихлорэтиленом), намыльте и прополощи
• Губная помада: пятна на хлопке или шерсти выводятся при помощи смоченной эфиром для шёлка следует использовать растворитель трихлорэтилен.
• Лак для ногтей положите на загрязненный участок ткани промокательную бумагу и намочив изнанку ацетоном, часто меняя бумагу. Действуйте так до полного исчезновения пятна.
• Пятно от железа: смочить лимонным соком до полного удаления или осветления пятна.
• Растительное масло или смола’ следует удалять при помощи растворителя или скипидара.
• Трава’ осторожно намыльте, используя разбавленный отбеливатель. С шерстяных тканей такт пятна хорошо выводятся 90% спиртом.
• Кровь замочите в холодной воде с добавлением соли, затем постирайте хозяйственным мылом
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ
Прежде чем класть вещи в стиральную машину и устанавливать соответствующую программу стирки, рекомендуется проверить символы, поставленные изготовителем на этикетке. А ниже приведены таблицы, где воспроизведены общепринятые символы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Внимание: Перед тем как приступить к первой стирке белья, следует выполнить ускоренный цикл стирки без загрузки белья. Это позволит проверить работу стиральной машины и очистить барабан.
Перед началом каждой стирки необходимо выполнять следующие операции:
1. Проверьте, чтобы подключение к водопроводной сети было правильным, кран подачи воды должен быть открыт, сливной шланг должен находиться в верном положении (смотри раздел об установке на стр. 8-9).
2. Проверьте, чтобы ручка выбора программ (Р) находилась в положении STOP.
3. Сухими руками вставьте вилку в розетку (рис. 10)
4. Рассортируйте белье, распределив его по типам тканей (проверьте символы на этикетках).
5. Прежде чем класть одежду в бак, проверьте, чтобы:
— карманы одежды были пусты,
— были зашиты разорванные места,
— были закрыты молнии, застегнуты пояса, пряжки и крючки,
— были предварительно выведены пятна
6. Откройте крышку стиральной машины (рис. 11).
7. Откройте дверцы барабана, придерживая рукой обе створки и нажимая на красную кнопку (рис. 12).
8. Загрузите белье в барабан.
Чтобы белье лучше распределилось во время отжима, одновременно следует стирать предметы разного размера, но из однотипной тканt Неправильное распределение загруженного белья может привести к нарушению балансировки во время отжима.
Внимание: Запрещается перегружать стиральную машину. Не рекомендуется стирать вещи, впитывающие большое количество воды, например, ковры.
9. Закройте дверцы барабана и удостоверьтесь, что они плотно сцепились друг с другом.
10. Наполните соответствующие отделения моющими средствами согласно указаниям, приведенным в разделе средства для стирки
11. Закройте крышку, выберите соответствующую программу и температуру, пользуясь таблицей программ.
Стиральная машина оборудована ящичком для моющих средств из четырех отделений (рис. 11, 13)
I отделение для стирального порошка для предварительной стирки
II отделение для стирального порошка для основной стирки
отделение для кондиционера
отделение для отбеливателя
ВНИМАНИЕ: При использовании стирального порошка следует поднять специальную перегородку зеленого цвета, находящуюся внутри отделений.
При использовании жидкого средства для стирки перегородку следует опустить (рис. 13-В). Примечание: Не забывайте поднимать перегородку при пользовании стиральным порошком.
В районах с жесткой водой вместе со средствами для стирки следует использовать средств умягчения воды, которое защищает нагревательный элемент машины от известковых отложений. ; средство кладется вместе со стиральным порошком в отделение
ВНИМАНИЕ Используйте только стиральные порошки или жидкие /моющие средства, специально предназначенные для автоматических стиральных машин, так как они образуют меньше пены. Кладите в стиральную машину столько порошка, сколько рекомендуется его производителем на упаковка
Чрезмерное количество стирального порошка может вызвать образование слишком большого количества пены и отрицательно повлиять на результат стирки. Недостаточное количество порошка может дать неудовлетворительные результаты стирки.
Таблица дозировок средств для стирки
Вес белья (кг) | Предварительная стирка (г) | Основная стирка (г) | Кондиционер (мл) |
5 | 50 | 720 | 50 |
2-3 | 40 | 70 | 50 |
2 | 30 | 60 | 50 |
7 | — | 60 | 50 |
ПАНЕЛЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ — ВЫБОР ПРОГРАММ И ФУНКЦИЙ
ВЫБОР ФУНКЦИЙ:
Кнопка дополнительного полоскания: нажимая на эту кнопку (пол 1), стиральная машина выполняет дополнительное, четвертое полоскание Функция доступна только во время выполнения программ интенсивной стирки Советуем применять эту функцию в местах с очень мягкой водой или для стирки белья тех людей, которые аллергичны к стиральным средствам (рис. 14).
Кнопка задержания воды в барабане: Использовать только для стирки синтетических тканей нажимая на кнопку задержания воды в барабане (рис 15), стиральная машина автоматически останавливается в начале последнего полоскания, а погруженное в барабан с водой белье не мнется Функция доступна при одновременном нажатии кнопки для выключения центрифуги Кнопка выключения центрифуги: нажимая на кнопку выключения центрифуги, стиральная машина выполняет цикл стирки без отжатия белья Если кнопка находится в положении 1, машина не включает центрифугу, а если кнопка находится в положении 0, будет осуществлена также и центрифуга (рис 16)
Кнопка частичного наполнения барабана: Если вес белья не превышает 2,5 кг, нужно нажать кнопку частичного наполнения Эта функция уменьшает количество воды, используемой во время стирки Машина выполняет эту функцию при одновременном положении кнопки 1 (рис 17).
Регулирование оборотов центрифуги: Поворачивая ручку (U) (рис 18), можно установить скорость оборотов во время выполнения центрифуги в границах 550—1000 об |мин для программ интенсивной стирки
Легкая стирка и стирка шерсти предвидит постоянную скорость — 550 об|мин , независимо от установки ручки регулирования оборотов ВКЛЮЧЕНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
1. Когда дозатор стиральных средств соответственно наполнен и верхняя крышка закрыта, нужно выбрать желаемую программу, устанавливая в необходимое положение регулятор температуры (Т) (рис 20) и ручку программирующего устройства (R) (рис 19)
ВНИМАНИЕ: Не поворачивать ручку программирующего устройства против часовой стрелки (рис. 19). Если случайно ручка программирующего устройства окажется дальше выбранной программы, ее нельзя поворачивать назад, а продолжать крутить вправо, пока она не окажется в нужном положении.
2. Чтобы включить машину, нужно потянуть вверх ручку программирующего устройства (R).
Включится сигнальная лампочка
Если вы пропустили желаемое положение, нужно прервать цикл стирки, вдавливая ручку программирующего устройства (R) (рис 19), после чего повернуть ручку программирующего устройства по часовой стрелке, устанавливая ее в нужном положении, а затем потянуть вверх Установка соответствующей программы и кнопок дополнительных функций должна осуществляться перед включением стиральной машины Добавление белья во время стирки
Всегда есть возможность добавить во время стирки в барабан белье, которое мы забыли Мы не советуем пользоваться этой возможностью, но если это необходимо, нужно выполнить следующее:
— вдавить ручку программирующего устройства (R) (рис 19), подождать около 1 мин, чтобы отключилась блокировка верхней крышки
— поднять верхнюю крышку и открыть дверку барабана, нажимая на красную кнопку, после чего вложить белье
— плотно закрыть дверку барабана, чтобы она защелкнулась, и опустить верхнюю крышку
— снова включить машину, придерживаясь инструкций, указанных в п. 2
3. В конце цикла стирки машина остановится автоматически, а указатель программирующего устройства (R) будет находиться в одном из положений STOP Чтобы вынуть белье, необходимо:
— вдавить ручку программирующего устройства (R) (рис 19)
— подождать около 1 мин, чтобы отключилась блокировка верхней крышки
— поднять верхнюю крышку и открыть дверку барабана, нажимая на красную кнопку, после чего вынуть белье
ВНИМАНИЕ: После окончания стирки рекомендуем отключить сухими руками машину от сети и закрыть водопроводный кран
P программирующее устройство
V регулятор оборотов
T регулятор температуры
кнопка дополнительного полоскания
кнопка задержания воды в барабане
кнопка выключения центрифуги
кнопка частичного наполнения барабана
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ИНТЕНСИВНЫЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ СТИРКИ ПРОЧНЫХ ТКАНЕЙ
Ручка (Р) | Ручка (Т) | Программы | Обозначения на тканях | Вид ткани и степень загрязнения | Вес белья загрязнения | Вес белья | Описание программы | Скорость центрифуги | Дополнительные функции |
|||
1 | 90° | БИО | Одежда из хлопка и льна, очень загрязненная, с пятнами органического происхождения | do 5 kg | Начальная стирка, основная стирка или полоскания, из которых одно с выбелителем и одно со смягчающим средством, спуск воды центрифуга | 1000*** 800*** | W | — | W | W | ||
2 | 90° | средне загрязненное | Постельное белье, рубашки, скатерти, полотенца из прочных тканей, средне загрязненные | do 5 kg | Основная стирка, или полоскания, как указано выше, спуск воды, центрифуга | 1000*** 800*** | W | — | W | W | ||
3 | 60° | прочные цвета | Ткань из хлопка и льна цветная, не красящая | do 5 kg | Основная стирка, или полоскания, как указано выше, спуск воды, центрифуга | 1000*** 800*** | W | — | W | W | ||
4 | 40° | нежные цвета | Ткань из хлопка и льна цветная, красящая | do 5 kg | Короткая основная стирка, полоскания как указано выше, спуск воды, центрифуга | 1000*** 800*** | W | — | W | W | ||
5 | — | полоскание | Полоскание или освежение белья из прочных тканей, которым долго не пользовались | do 5 kg | или полоскания, из которых одно с выбелителем и одно со смягчающим средством, спуск воды, центрифуга | 1000*** 800*** | W | — | W | W | ||
6 | — | особое полоскание | Смягчение или крахмаление белья | do 5 kg | Полоскание со смягчающим средством (пахнущим крахмалом) спуск воды, центрифуга | 1000*** 800*** | — | — | W | — | ||
7 | — | конечная центрифуга | Энергичная центрифуга | do 5 kg | Спуск воды и конечная центрифуга — 5 мин | 1000*** 800*** | — | — | W | — |
ЛЕГКИЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ СТИРКИ СИНТЕТИЧЕСКИХ ТКАНЕЙ
Ручка (Р) | Ручка (Т) | Программы | Обозначения на тканях | Вид ткани и степень загрязнения | Вес белья загрязнения | Вес белья | Описание программы | Скорость центрифуги | Дополнительные функции |
|||
8 | 60° | легкая начальная стирка | Синтетические ткани с пятнами сильно загрязненные | max 2,5 kg | Начальная стирка, основная стирка, 2 полоскания, особое полоскание, спуск воды центрифуга | 550 | — | W | W | W | ||
9 | 60° | прочные синтетические ткани | Синтетические ткани белые и цветные | max 2,5 kg | Основная стирка, 2 полоскания, особое полоскание, спуск воды, центрифуга | 550 | — | W | W | W | ||
10 | 40° | смешанные ткани | Синтетические ткани цветные, которые могут линять | max 2,5 kg | короткая основная стирка, 2 полоскания, особое полоскание, спуск воды, центрифуга | 550 | — | W | W | — | ||
11 | — | полоскание | Полоскание или освежение белья из прочных тканей, которым долго не пользовались | max 2,5 kg | 2 полоскания, одно особое полоскание, спуск воды, центрифуга | 550 | — | W | W | — | ||
12 | — | особое полоскание | Смягчение или крахмаление белья | max 2,5 kg | Особое полоскание, спуск воды, центрифуга | 550 | — | W | W | — | ||
13 | — | конечная центрифуга | Энергичная центрифуга | max 2,5 kg | Спуск воды и конечная центрифуга — 2,5 мин | 550 | — | — | — | — |
* Положение ручки программирующего устройства
** Положение регулятора температуры
*** Только для интенсивных программ
W На выбор
ВНИМАНИЕ: Скорость центрифуги, указанную в таблице, можно получить, устанавливая ручку оборотов центрифуги в положении 1000 (TL1000) 800 (TL 800) Если Вы предпочитаете другую скорость оборотов, перед началом цикла стирки установить соответственное количество оборотов Для легких программ скорость оборотов центрифуги автоматически снижается до 550 оборотов.
ЛЕГКИЕ ПРОГРАММЫ ДЛЯ СТИРКИ СИНТЕТИЧЕСКИХ ТКАНЕЙ
Ручка (Р) | Ручка (Т) | Программы | Обозначения на тканях | Вид ткани и степень загрязнения | Вес белья загрязнения | Вес белья | Описание программы | Скорость центрифуги | Дополнительные функции |
|||
14 | 35° | шерсть | Шерсть, которую можно стирать в машинах | max 1 kg | Основная стирка, полоскания, особое полоскание,спуск воды, центрифуга | 550 | — | W | W | — | ||
15 | — | особое полоскание | Полоскание с добавлением смягчителя | max 1 kg | Особое полоскание, спуск воды, центрифуга | 550 | — | W | W | — | ||
16 | — | конечная центрифуга | Центрифуга мах | max 1 kg | Спуск воды и конечная центрифуга — 2,5 мин | 550 | — | — | — | — |
* Положение регулятора температуры
** Только для интенсивных программ
W На выбор
ОБСЛУЖИВАНИЕ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ
Стиральная машина сконструирована таким образом, чтобы свести к минимуму ее обслуживание. Тем не менее, важно всегда помнить о необходимости проведения регулярной очистки машины. Перед началом очистки проверьте, чтобы прибор был отключен от электрической сети, и чтобы перекрыта подача воды.
ВНИМАНИЕ Не мойте машину химическими составами, используйте для очистки только мягкую ткань, смоченную в мыльном растворе.
Очистка стиральной машины
Протрите мягкой влажной тряпкой внешнюю поверхность корпуса. Не применяйте химические составы.
После окончания стирки оставьте на некоторое время крышку машинки, открытой, чтобы могли высохнуть ее резиновые части. Следует периодически удалять при помощи влажной губки остатки стирального порошка из соответствующего отделения ящичка для моющих средств. Для наилучшего очищения отделений для кондиционера и отбеливания можно вынимать колпачки и мыть их в проточной воде.
Удаление посторонних предметов из бака
Чтобы вынуть посторонние предметы, случайно попавшие в пространство между барабаном и баком, следует снять пластмассовую крышку противовеса, расположенную в барабане с противоположной стороны от отверстия для загрузки белья (рис. 19), а затем, открыв дверцу барабана, вытащить предмет, лежащий на дне бака.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Если стиральная машина не работает, прежде чем обращаться в сервисный центр, необходимо проверить, не явилась ли возникшая неполадка следствием одной из причин, перечисленных
Стиральная машина не работает (не загорается контрольная лампочка)
• проверьте чтобы
1 было напряжение в сети;
2 была правильно вставлена вилка;
3 ручка выбора программ (Р) находилась в положении включения (для этого ее следует потянуть на себя) или включена кнопка вкл/выкл;
4 крышка машины была хорошо закрыта.
Стиральная машина не работает (горит контрольная лампочка)
• проверьте, чтобы:
1 ручка выбора программ (Р) находилась в положении выбранной программы;
2 прочитайте раздел инструкций Стиральная машина не заливает воду
Стиральная машина не заливает воду
• проверьте, чтобы
1 в водопроводе была вода;
2 кран подачи воды был открыт;
3 заливной шланг не был пережат;
4 не был засорен фильтр. В противном случае следует очистить фильтр, предварительно отключив прибор от сети;
5 в ящичке для моющих средств не было затвердевших остатков стирального порошка.
Стиральная машина непрерывно заливает и сливает воду
• проверьте, чтобы:
1 сливной шланг находился на соответствующей высоте (60-90 см);
2 оконечность сливного шланга не была погружена в воду.
Стиральная машина не сливает воду и не отжимает белье
• проверьте, чтобы:
1 сливной шланг был правильно подсоединен;
2 не было перегибов сливного шланга;
3 не был засорен фильтр на сливе (расположен в нижней части передней панели слева под крышечкой; проверку следует осуществлять только после полного слива воды)
4 не была отключена центрифуга;
5 не была включена функция выключения с водой в баке.
Стиральная машина работает с повышенным уровнем вибрации и шума
• проверьте, чтобы:
1 были сняты все транспортировочные детали — см. стр. 5;
2 стиральная машина была выставлена по уровню;
3 объемные вещи, типа простыней, скатертей и т.п. 6ыли сосредоточены в одной части барабана.
Не открывается крышка стиральной машины
1 Подождите три минуты после завершения цикла стирки
Белье недостаточно отжато
• проверьте, чтобы:
1 бельё было равномерно разложено в барабане;
2 была выбрана соответствующая скорость вращения центрифуги.
Стиральная машина останавливается во время стирки
• проверьте, чтобы:
1 не прерывалась подача тока
В ящичке для моющих средств остается слишком много стирального порошка
• проверьте, чтобы:
1 6ыл открыт кран подачи воды;
2 фильтр, находящийся между краном и заливным шлангом был чист.
После стирки белье недостаточно чистое
• проверьте, чтобы:
1 барабан не был перегружен;
2 использовалось достаточное количество стирального порошка;
3 была выбрана соответствующая программа стирки
Инструкции
Главная >
Стиральные Машины >
Ardo >
TL 800 X
Поделиться
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Инструкция к Стиральной Машине Ardo TL 800 X
Аннотация для Стиральной Машиной Ardo TL 800 X в формате PDF
Топ 10 инструкций
99.98
Alcatel 9008D A3 XL 16Gb White Blue
99.85
Gefest 6100-04 0001
99.75
Casio EX-H20G Silver
99.63
Casio EX-Z1050 Silver
К рейтингу инструкций и мануалов →
Другие инструкции
Ardo TL 80 E
Ardo TL 800
Ardo TL 85 S
Ardo TL 85 SX
Gorenje tg80nb6
Sony HDR-CX7E
- Регистрация
- Войти
Инструкции » Стиральные машины » ARDO
Всего инструкций в разделе: 167 |
Инструкция по эксплуатации от стиральной машины марки ARDO содержит описание функций блока управления, варианты использования необходимых средств для стирки, технические характеристики и максимальный объём загружаемого белья. |
Отсортировать по: Названию
инструкция | устройство | размер |
ARDO VD 07S | сушильная машина | 5.64 MB |
ARDO WDO1485L | стиральная машина | 13.07 MB |
ARDO AE833 | стиральная машина | 869.05 kB |
ARDO AE800X / AE810 / AE1000X / AE1010 / AE1033 / AE1200X / AE1400X | стиральная машина | 241.15 kB |
ARDO A6000 / A6000X / A6200X | стиральная машина | 348.64 kB |
ARDO A533 / A633 / A833 / A1033 | стиральная машина | 338.42 kB |
ARDO TL80E | стиральная машина | 1.10 MB |
ARDO TL60E | стиральная машина | 1.10 MB |
ARDO TL610 | стиральная машина | 838.46 kB |
ARDO TL1000X | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL1000 | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL800 | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL105SX | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TL85SX | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TL85S | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TLN125L | стиральная машина | 3.85 MB |
ARDO TLN105L | стиральная машина | 3.85 MB |
ARDO TLN106E | стиральная машина | 3.62 MB |
ARDO TLN126S | стиральная машина | 3.19 MB |
ARDO TLN106S | стиральная машина | 3.19 MB |
ARDO TLN146L | стиральная машина | 3.84 MB |
ARDO TLN126L | стиральная машина | 3.84 MB |
ARDO TLN105S | стиральная машина | 3.61 MB |
ARDO TLN85S | стиральная машина | 3.61 MB |
ARDO TLNEW | стиральная машина | 532.68 kB |
ARDO WD1000 | стиральная машина | 345.52 kB |
ARDO WD128L | стиральная машина | 1.22 MB |
ARDO WD800 | стиральная машина | 691.03 kB |
ARDO WD80S | стиральная машина | 2.43 MB |
ARDO WDI120L | стиральная машина | 643.19 kB |
ARDO WDO 1264 L | стиральная машина | 524.31 kB |
ARDO WDO 1484 L | стиральная машина | 524.31 kB |
ARDO WDO 1485 L | стиральная машина | 524.31 kB |
ARDO EVA | стиральная машина | 1.36 MB |
ARDO MARIA808 | стиральная машина | 588.83 kB |
ARDO VD06 | сушильная машина | 465.77 kB |
ARDO WDN 1285 SW | стиральная машина | 4.30 MB |
ARDO FLSO106L | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO105S | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO86S | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO86E | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO85E | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO168LB | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO128LB | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO128L | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO107LB | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO106S | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO106L | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO86E | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLS105 | стиральная машина | 1.04 MB |
«— 1 2 3 4 —»
Что удобнее для чтения книг?
Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг
Инструкция по эксплуатации от стиральной машины марки ARDO содержит описание функций блока управления, варианты использования необходимых средств для стирки, технические характеристики и максимальный объём загружаемого белья.
Отсортировать по: Названию
инструкция | устройство | размер |
ARDO VD 07S | сушильная машина | 5.64 MB |
ARDO WDO1485L | стиральная машина | 13.07 MB |
ARDO AE833 | стиральная машина | 869.05 kB |
ARDO AE800X / AE810 / AE1000X / AE1010 / AE1033 / AE1200X / AE1400X | стиральная машина | 241.15 kB |
ARDO A6000 / A6000X / A6200X | стиральная машина | 348.64 kB |
ARDO A533 / A633 / A833 / A1033 | стиральная машина | 338.42 kB |
ARDO TL80E | стиральная машина | 1.10 MB |
ARDO TL60E | стиральная машина | 1.10 MB |
ARDO TL610 | стиральная машина | 838.46 kB |
ARDO TL1000X | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL1000 | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL800 | стиральная машина | 657.55 kB |
ARDO TL105SX | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TL85SX | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TL85S | стиральная машина | 1.49 MB |
ARDO TLN125L | стиральная машина | 3.85 MB |
ARDO TLN105L | стиральная машина | 3.85 MB |
ARDO TLN106E | стиральная машина | 3.62 MB |
ARDO TLN126S | стиральная машина | 3.19 MB |
ARDO TLN106S | стиральная машина | 3.19 MB |
ARDO TLN146L | стиральная машина | 3.84 MB |
ARDO TLN126L | стиральная машина | 3.84 MB |
ARDO TLN105S | стиральная машина | 3.61 MB |
ARDO TLN85S | стиральная машина | 3.61 MB |
ARDO TLNEW | стиральная машина | 532.68 kB |
ARDO WD1000 | стиральная машина | 345.52 kB |
ARDO WD128L | стиральная машина | 1.22 MB |
ARDO WD800 | стиральная машина | 691.03 kB |
ARDO WD80S | стиральная машина | 2.43 MB |
ARDO WDI120L | стиральная машина | 643.19 kB |
ARDO WDO 1264 L | стиральная машина | 524.31 kB |
ARDO WDO 1484 L | стиральная машина | 524.31 kB |
ARDO WDO 1485 L | стиральная машина | 524.31 kB |
ARDO EVA | стиральная машина | 1.36 MB |
ARDO MARIA808 | стиральная машина | 588.83 kB |
ARDO VD06 | сушильная машина | 465.77 kB |
ARDO WDN 1285 SW | стиральная машина | 4.30 MB |
ARDO FLSO106L | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO105S | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO86S | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO86E | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLSO85E | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO168LB | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO128LB | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO128L | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO107LB | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO106S | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO106L | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLO86E | стиральная машина | 2.56 MB |
ARDO FLS105 | стиральная машина | 1.04 MB |
«— 1 2 3 4 —»
Что удобнее для чтения книг?
Планшет
Электронная книга
Смартфон
Книга в бумажном переплёте
Не читаю книг
© 2010- ManualBase.ru
- Статьи
- О сайте
- Помощь
- Контакты
- Пользовательское соглашение
- Политика обработки персональных данных
© 2010- ManualBase.ru
24.04.2017 автором Админ Админ
Здесь можно скачать инструкцию для стиральной машинки Ardo. Просто нажмите на нужную модель и файл откроется в новой вкладке.
A400
A400L
A500
A500L
A600
A610
A800X
A1000X
AE810
AE833
AE1010
AE1033
AE1200
AE1400
FLS105S
FLZ105S
J1000_inox_(S1000X)
S1000X
SE800
SE810
SE1000
SE1010
SED1010
T80
TL85S
TL105S
TL400X
TL600X
TL800EX
TL800X
TL1000EX
TL1000X
TLN85SW
TLN106SW
TLN126SW
WD800X
WD1000
WD1000X
Марка бытовой техники «АРДО» отлично известна и любима во всем мире. Этот бренд принадлежит компании Antonio Merloni SpA. Начинала компания с изготовления весов, а сегодня это один из мировых лидеров по производству домашней техники.
Под маркой Ardo выпускаются кухонные плиты, вытяжки, холодильники, стиральные и посудомоечные машины, духовые шкафы и многое другое.
В РФ «АРДО» известна с девяностых годов. Тогда марка быстро завоевала популярность покупателей, благодаря отменному качеству выпускаемой техники и не очень высокой цене.
«АРДО» очень ответственно относиться к сервисной поддержке своей продукции, поэтому в каждом из крупных городов России существует сервисный центр по гарантийному обслуживанию и ремонту техники Ardo.
Стиральные машины Ardo славятся своей надежностью и простотой в эксплуатации. Модельный ряд стиральных машин Ardo широк и разнообразен, есть схожие модели, но есть и кардинально отличающиеся. Для того, чтобы правильно использовать машину, необходимо следовать определенным правилам, которые описаны в инструкции по эксплуатации. Поэтому пользуйтесь инструкцией и ваша стиральная машина прослужит Вам верой и правдой долгие годы.
Перейти к контенту
2.14 Мб
2.14 Мб
2.71 Мб
2.57 Мб
2.57 Мб
2.14 Мб