Для вызова специалиста необходимо позвонить в сервисный центр «РемБытТех» по телефонам (с 8 до 22.00):
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо отправить электронную заявку с сайта (в любое время суток). В вашем обращении сообщите, пожалуйста:
- Марку и модель неисправной машинки.
- Симптомы неисправного поведения. Например, стиральная машина не открывается, не включается или не забирает стиральный порошок из лотка для моющих средств.
- Подходяще вам время приезда мастера.
- Контактные данные: ваши имя, адрес, телефон.
В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному в обращении номеру, чтобы согласовать время приезда, удобное для вас.
Если вы обнаружили неисправность в работе своей Ardo FLSN 83 EW, не пытайтесь устранить её своими силами. Самостоятельный ремонт может привести к более серьёзным поломкам и дорогостоящему ремонту. Лучше сразу позвоните в «РемБытТех»! Наш специалист приедет к вам уже в течение 24 часов после обращения и с гарантией до 2 лет отремонтирует вашу машинку так, что она прослужит вам ещё долгие годы.
-
Инструкции по эксплуатации
1
ARDO FLSN 105 SW инструкция по эксплуатации
(62 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.81 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для ARDO FLSN 105 SW. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации ARDO FLSN 105 SW. Инструкции по использованию помогут правильно настроить ARDO FLSN 105 SW, исправить ошибки и выявить неполадки.

made for you.
QUICK REFERENCE PROGRAMMES

|
IT |
ITALIANO |
3-6 |
||
|
GB |
ENGLISH |
7-10 |
||
|
DE |
DEUTSCH |
11-14 |
||
|
FR |
FRANÇAIS |
15-18 |
||
|
ES |
ESPAÑOL |
19-22 |
||
|
PT |
PORTUGUÊS |
23-26 |
||
|
NL |
NEDERLANDS |
27-30 |
||
|
PL |
POLSKI |
31-34 |
||
|
CZ |
ČESKY |
35-38 |
||
|
SK |
SLOVENSKY |
39-42 |
||
|
HU |
MAGYAR |
43-46 |
||
|
LT |
LIETUVIŠKA |
47-50 |
||
|
SR |
СРПСКИ |
51-54 |
||
|
UA |
УКРАЇНСЬКА |
55-58 |
||
|
RO |
ROMÂNA |
59-62 |
||
|
RU |
РУССКИЙ |
63-66 |
||

|
GUIDA AL LAVAGGIO |
3 |
|
T S |
A |
|
B C D E F G H |
I |
|||||
|
Vaschetta detersivo: |
Pannello comandi: |
F |
Pulsante skin care |
|||
|
1 |
Prelavaggio |
A LED Fasi di lavaggio |
G Pulsante easy iron |
|||
|
B Pulsante partenza ritardata |
H Pulsante start |
|||||
|
Ammorbidente |
||||||
|
C Pulsante centrifuga |
I |
Manopola selettore programmi |
||||
|
2 |
Lavaggio |
|||||
|
D Pulsante prelavaggio |
S |
LED giri centrifuga |
||||
|
E Pulsante turbo |
T |
LED partenza ritardata |
||||
LAVARE IN MODO CORRETTO
Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente come riportato nel libretto di istruzioni.
Utilizzo quotidiano
1.Prima di inserire i capi nella lavabiancheria vuotare le tasche da oggetti duri e appuntiti (chiodi, viti, monete, spille, sassi) che potrebbero danneggiare la macchina e gli indumenti.
2.Per migliorare le performance di lavaggio introdurre la biancheria distesa senza comprimerla evitando di sovraccaricare la macchina. Un carico intero di tessuti particolarmente assorbenti, ad esempio accappatoi ed asciugamani di spugna, può sbilanciare la macchina durante la fase di centrifuga. Il sistema automatico di bilanciamento del carico dispone il bucato nella maniera più omogenea possibile ed imposta l’ottimale velocità di centrifuga per ridurre al minimo l’eventuale presenza di vibrazioni.
3.Chiudere l’oblò accertandosi che tra lo sportello e la guarnizione non rimangano chiusi degli indumenti.
4.Dosare la giusta quantità di detersivo nell’apposita vaschetta 2. Inserire la paratia in dotazione nel caso in cui si utilizzino detersivi liquidi. Se si desidera attivare l’opzione prelavaggio aggiungere
il detergente nella vaschetta 1. Per l’ammorbidente adoperare la vaschetta contraddistinta dall’apposito simbolo
5.Selezionare il programma di lavaggio adatto alla tipologia di tessuti tramite la manopola I seguendo le indicazioni riportate nella tabella programmi. Uno dei LED della barra delle funzioni si accende per indicare la fase con cui il programma avrà inizio. L’ accensione del LED end indica la fine del ciclo.
6.Premendo il tasto C è possibile impostare una velocità di centrifuga differente da quella proposta dal programma selezionato. Il tasto B consente di posticipare l’avvio del ciclo di lavaggio fi no a un massimo di 8 ore. Entrambi i valori vengono indicati dai rispettivi LED.
7.Tramite i pulsanti D, E, F e G è possibile selezionare le funzioni supplementari. Le opzioni scelte vengono indicate dall’ accendersi dei relativi LED. La durata del ciclo di lavaggio varia in funzione delle opzioni attivate.
8.Premere il pulsante start H per avviare il ciclo di lavaggio. Dopo alcuni secondi il LED start rimanendo costantemente acceso indica che il programma è avviato.
9.La fine del ciclo di lavaggio è indicata dall’accensione del LED end.
Riportare la manopola I in posizione di stop ed aprire l’oblò per prelevare tutto il bucato.
10.In qualsiasi momento è possibile annullare il programma riportando la manopola I in posizione di stop.
IT
SM2713

LED INDICATORI DELLE FASI DI PROGRAMMA: L’ accensione progressiva dei LED permette di sapere in ogni momento quale fase del programma la lavabiancheria sta eseguendo.
PARTENZA RITARDATA: Questa funzione permette di posticipare la partenza del ciclo di lavaggio fi no ad un massimo di 8 ore. Premere ripetutamente il pulsante B fi n quando il LED acceso indicherà il ritardo di partenza desiderato. Il LED T lampeggerà fi no all’avvio del ciclo di lavaggio.
CENTRIFUGA REGOLABILE: Premendo il pulsante C la velocità di centrifuga può essere regolata in funzione del programma di lavaggio scelto e della tipologia di tessuti. Il LED acceso indicherà il valore di velocità selezionato. Per escludere la centrifuga a fi ne ciclo selezionare l’icona “
N.B.: La velocità massima di centrifuga varia in funzione del modello. La velocità abbinata ad ogni programma è quella consigliata.
PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante D ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta 1. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C max. Il Prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la tabella programmi per ulteriori informazioni.
TURBO: Premere il pulsante turbo E per ridurre il tempo di lavaggio. I parametri di funzionamento vengono regolati automaticamente per garantire l’effi cacia di lavaggio e per consentire un risparmio di tempo. Vedere la tabella programmi per ulteriori informazioni.
SKIN CARE: Premendo il pulsante F si attiva la funzione skin care, che effettua un risciacquo aggiuntivo. L’opzione è raccomandata per pelli particolarmente sensibili agli enzimi contenuti nei detergenti.
EASY IRON: Attivando l’opzione easy iron tramite il pulsante G, la lavabiancheria regola i parametri di lavaggio per diminuire la formazione di pieghe facilitando le operazioni di stiratura. La velocità di centrifuga viene impostata automaticamente a 500 giri/min.
START: Durante la fase di selezione dei programmi e delle opzioni di lavaggio il LED start resta spento. Per confermare le scelte ed avviare il ciclo di lavaggio premere il pulsante H. Il LED si accende.
IT
SM2713

|
TABELLA PROGRAMMI |
5 |
|||||||||
|
Massima |
Carico massimo |
|||||||||
|
velocità di |
in funzione del |
|||||||||
|
Programmi |
Tipologia di bucato |
centrifuga |
modello e del |
Opzioni |
||||||
|
(giri/min) |
programma |
|||||||||
|
scelto (kg) |
||||||||||
|
Simbolo |
Temperatura |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
|
Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
organica. |
||||||||||
|
Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
||||
|
Programma di riferimento in accordo con la norma EN60456 |
||||||||||
|
Lo speciale programma EcoA assicura i migliori risultati in classe |
||||||||||
|
A di efficacia di lavaggio, a soli 40°C, con il massimo risparmio di |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
energia elettrica. Programma di riferimento per associazioni |
||||||||||
|
consumatori. |
||||||||||
|
Il programma coloured permette di lavare insieme capi di diverso |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
colore; si possono lavare in tutta sicurezza biancheria chiara e scura |
senza correre alcun rischio di scolorimenti.
Lo speciale programma jeans, effettua un lavaggio delicato a 40°C
che si prende cura di tutte le fibre in denim e allo stesso tempo ne 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 previene lo scolorimento rispettando i colori. I vestiti in tessuto
denim delavé rimarranno sempre come nuovi.
Il programma lana è ideale per il lavaggio dei capi delicati che riportano in etichetta la dicitura «lavabile in lavatrice». Garantisce la
cura dei colori e la consistenza originale degli indumenti nel tempo. 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 Il programma è testato e certificato da Woolmark Company, società
australiana che tramite rigorosi controlli e test assicura la qualità della pura lana vergine.
Il ciclo di lavaggio express 20′ è adatto per rinfrescare, in soli 20
minuti, la biancheria leggermente sporca. Express 20′ ti permette di 
|
Lo speciale programma mix consente di lavare insieme tessuti di |
4.0 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 |
T |
|||
|
diversa natura (cotone, sintetici, misti) con un risultato perfetto. |
I capi delicati richiedono una cura particolare e normalmente si lavano a mano.
Lo specifico lavaggio a mano ti assicura la massima delicatezza nel 2.0 2.0 1.5 1.0 1.0 0.7 trattamento degli indumenti.
|
Il programma risciacqui è utile per risciacquare biancheria lavata a |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
|||||||
|
mano o rinfrescare indumenti riposti per lungo tempo. |
|||||||||||||
|
La velocità della centrifuga è regolabile per adattarsi a tutti i tipi di |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
|||||||
|
tessuti. |
EASY LOGIC: Il sistema EASY LOGIC regola automaticamente il tempo di lavaggio, i consumi di acqua e di energia in base alla reale quantità di biancheria caricata nella macchina. La funzione 1/2 carico è superfl ua perchè il sistema EASY LOGIC imposta automaticamente i parametri di lavaggio.
Controllo antisbilanciamento del carico in centrifuga:
Questa lavatrice è dotata di uno speciale sistema di controllo elettronico per il corretto bilanciamento del carico. Il sistema, prima di ogni centrifuga, fa in modo che i panni si dispongano nel cestello, nel modo più uniforme possibile. In caso di distribuzione irregolare della biancheria, per motivi di sicurezza, la velocità di centrifugazione fi nale verrà ridotta e in casi di alto sbilanciamento del carico, non verrà effettuata.
IT
SM2713

|
6 |
CARATTERISTICHE TECNICHE |
|||||||||||||||||||||||||||
|
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
||||||||||||||||
|
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
||||||||||||||||
|
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
||||||||||||||||
|
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
||||||||||||||||
|
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
||||||||||||||||
|
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
||||||||||||||||
|
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
||||||||||||||||
|
Carico massimo |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
|||||||||||||||
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
IT
SM2713

|
WASHING INSTRUCTIONS |
7 |
|
T S |
A |
|
B C D E F G H |
I |
|||
|
Detergent dispenser: |
Control panel: |
F Skin Care Button |
||
|
1 |
Prewash |
A Wash Phases LEDS |
G Easy Iron Button |
|
|
B Delayed Start Button |
H Start button |
|||
|
Softener |
||||
|
C Spin button |
I Programme selector knob |
|||
|
2 |
Wash |
D Prewash button |
S Spin Speed LEDS |
|
|
E Turbo button |
T Delayed Start LEDS |
|||
CORRECT WASHING PROCEDURE
Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported in the instruction book.
Daily use
1.Before placing the washing in the washing machine, make sure that there are no hard pointed objects in the pockets (nails, screws, coins, pins, stones, etc.) as these can damage both the clothing and the appliance.
2.To improve the performance of the wash, place the washing loosely in the drum without compressing
it. Do not overload the machine. A full load of particularly absorbent material such as bathrobes and towelling can unbalance the washing machine during the spin phase.The automatic load-balancing system distributes the washing as evenly as possible and automatically sets the best spin speed to reduce vibrations to a minimum.
3. Close the door, making sure that no washing has become trapped between the door and the gasket.
4. Place the correct amount of detergent in the appropriate dispenser 2.When using a liquid detergent, insert the partition supplied. If the Prewash function is required, add detergent to compartment 1. Add softener to the compartment marked with the symbol 
5. Use knob I to select a wash programme suitable for the type of fabric, following the instructions reported in the Programme Table. One of the LEDS on the function bar will light-up to indicate which wash phase the programme will start with.The End LED will light up to indicate the end of the cycle.
6. The spin speed automatically selected by the programme can be changed by pressing button C. Button B is used to delay the start of the wash cycle by up to 8 hours. Both values are indicated by the respective LEDS.
7. Buttons D, E, F and G are used to select the extra functions. The options selected are indicated by the relative LED’s. The duration of the wash cycle varies according to which options have been selected.
8. To start the wash cycle, press the Start button H. After a few seconds, the Start LED will stay lit to indicate that the wash programme has started.
9. At the end of the wash cycle, the End LED will light up.
Place knob I in the Stop position and open the door to remove the washing.
10. The washing machine can be reset at any time by placing knob I in the Stop position.
GB
SM2713

PROGRAMME PHASE INDICATOR LEDS: The progressive lighting up of the LEDS will indicate the programme phase the washing machine is currently effecting.
DELAYED START: This function allows the start of the wash cycle to be delayed by up to 8 hours. Press button B repeatedly until the required delay time is indicated by the appropriate LED. LED T will fl ash until the wash cycle starts.
ADJUSTABLE SPIN: Button C can be pressed to change the spin speed in line with the wash programme selected and the type of fabrics. The selected spin speed will be indicated by the lit LED. To disable the end of cycle spin, select icon “ ”
N.B.: The maximum spin speed varies according to the model. The spin speed selected by the programme is that recommended.
PRE-WASH: To carry out a prewash, press button D and add detergent to the appropriate compartment 1.The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains. See the Programme Table for further information.
TURBO: To reduce the wash time, press the Turbo button E.The operating parameters are automatically regulated to ensure an effective wash and to save time. See the Programme Table for further information.
SKIN CARE: Pressing the button F activates the skin care function, which carries out an extra rinsing. The option is recommended for skins particularly sensitive to the enzymes contained in detergents.
EASY IRON: Press button G to select the Easy Iron option.The washing machine will regulate the wash parameters to reduce the formation of creases and make ironing easier. The spin speed is set automatically at 500 rpm.
START: During the phase for selecting programs and washing options, the start LED stays off. To confi rm the selections and start the wash cycle, press “Start” button H. The LED will light up.
GB
SM2713

|
PROGRAMME TABLE |
9 |
|||||||||
|
Max. spin |
Maximum load |
|||||||||
|
speed |
depending on the |
|||||||||
|
Programmes |
Type of washing |
(rpm) |
model and the |
Options |
||||||
|
selected |
||||||||||
|
program |
||||||||||
|
Symbol |
Temperature |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
|
Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
||||
|
Reference programme according to standard EN 60456. |
||||||||||
|
The special EcoA programme guarantees the best possible results |
T |
|||||||||
|
of a Class A wash efficiency at only 40°C, with maximum energy |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||
|
saving. Reference programme for Consumer Associations. |
||||||||||
|
The Coloured programme allows mixed light and dark colours to be |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
safely washed without any risk of discolouring. |
The special Jeans programme carries out a delicate wash at 40°C,
which looks after the Denim fibres and at the same time prevents 
The Wool programme is ideal for washing particularly delicate items labelled as being “machine washable”. The programme looks after
the colours and retains the original texture of the items over time. 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 The programme has been tested and certified by the Woolmark
Company, an Australian company that guarantees the quality of pure virgin wool through rigorous controls and tests.
The Express Wash 20′ programme is suitable for refreshing lightly
soiled items in only 20 minutes. Express 20′ means saving precious 
|
The special Mix programme allows different fabrics (cotton, synthetics, |
4.0 |
4.0 |
3.5 3.0 2.5 1.7 |
T |
||||||||||||
|
mixed) to be washed together with perfect results. |
||||||||||||||||
|
Delicate items require extra care and are normally washed by |
||||||||||||||||
|
hand. |
2.0 |
2.0 |
1.5 |
1.0 |
1.0 |
0.7 |
||||||||||
|
The Hand Wash function treats the wash items with utmost |
||||||||||||||||
|
delicacy. |
||||||||||||||||
|
The Rinse programme is useful for rinsing hand-washed items or |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||||||
|
for refreshing items that have not been used for a long time. |
||||||||||||||||
|
The spin speed can be regulated for all types of fabrics. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||||||
EASY LOGIC: The EASY LOGIC system automatically regulates the wash time and water and power consumption according to the actual amount of washing placed in the drum. The ½ load function is therefore redundant in that the EASY LOGIC system automatically sets the wash parameters.
Load imbalance check during spinning:
This washing machine is fi tted with a special electronic load balancing control system. Before each spin, the system makes sure that the clothes are distributed as uniformly as possible in the drum. If the washing is not distributed uniformly, the fi nal spin speed is reduced for safety reasons, while if the load is drastically out of balance, the spin is not effected.
GB
SM2713

|
10 |
TECHNICAL CHARACTERISTICS |
||||||||||||||||||||||||
|
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
|||||||||||||
|
MODEL: |
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
||||||||||||
|
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
|||||||||||||
|
Width (cm) |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
||||||||||||
|
Dimensions Height (cm) |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
||||||||||||
|
Depth (cm) |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
||||||||||||
|
Max. spin speed (rpm) |
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
||||||||||||
|
Max. load |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
||||||||||||
|
Water pressure |
|||||||||||||||||||||||||
|
Electrical connection |
see rating plate |
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
GB
SM2713

|
B C D E F G H |
I |
||||
|
Waschmittelfach: |
Bedienfeld: |
F Taste Skin Care |
|||
|
1 Vorwäsche |
A |
LED Waschphasen |
G Taste Easy Iron |
||
|
H Start-Taste |
|||||
|
Weichspüler |
B |
Taste für Startverzögerung |
|||
|
I Programmwähler |
|||||
|
C |
Schleuder-Taste |
||||
|
2 Hauptwäsche |
|||||
|
S LED Schleuderdrehzahl |
|||||
|
D |
Taste für Vorwäsche |
||||
|
T LED für Startverzögerung |
|||||
|
E |
Turbo-Taste |
||||
RICHTIGES WASCHEN
Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist.
Täglicher Gebrauch
1.Vor dem Einfüllen in die Waschmaschine die Taschen der Kleidungsstücke leeren, weil harte und spitze Gegenstände (Nägel, Schrauben, Münzen, Nadeln, Steine) die Maschine und die Wäsche beschädigen könnten.
2.Für beste Waschergebnisse die Wäsche locker in die Trommel einlegen, und die Maschine auf keinen Fall überladen. Bei nur aus stark absorbierenden Stoffen, wie Bademäntel und Handtücher aus Frottee bestehender Füllung, kann während des Schleuderns in der Maschine eine Unwucht entstehen. Das automatische Ausgleichssystem der Füllung verteilt die Wäsche so gleichmäßig wie möglich und stellt die optimale Schleuderdrehzahl ein, so dass eventuelle Vibrationen weitgehend vermindert werden.
3.Das Einfüllfenster schließen und dabei darauf achten, dass zwischen Fenster und Dichtung keine Wäschestücke eingeklemmt sind.
4.Eine angemessene Menge Waschmittel in das Einspülfach 2 einfüllen. Soll Flüssigwaschmittel verwendet werden, muss die mitgelieferte Trennwand eingesetzt werden. Soll Vorgewaschen
werden, muss Waschmittel in das Einspülfach 1 eingefüllt werden. Der Weichspüler kommt in das Fach mit dem Symbol 
5.Auf Grundlage der Anweisungen der Programm-Tabelle mit dem Programmwähler I das für die jeweilige Wäsche geeignete Waschprogramm selektieren. Eine der LEDs am Balken der Funktionen schaltet sich ein, um die Phase anzuzeigen, mit dem das Programm beginnt. Das Einschalten der LED End gibt das Ende des Waschgangs an.
6.Mit der Taste C kann eine andere Schleuderdrehzahl eingestellt werden, als die von dem selektierten Programm vorgegebene. Mit der Taste B kann der Start des Waschgangs um bis maximal 8 Stunden verzögert werden. Beide Werte werden von den entsprechenden LEDs angezeigt.
7.Mit den Tasten D, E, F und G können die zusätzlichen Funktionen gewählt werden. Die gewählten Optionen werden durch das Einschalten der entsprechenden LEDs angezeigt. Die Dauer des Waschgangs richtet sich nach den eingestellten Optionen.
8.Die Taste für START H drücken, damit der Waschgang gestartet wird. Nach einigen Sekunden bleibt die LED für Start bleibend eingeschaltet und zeigt damit an, dass das Programm begonnen hat.
9.Das Ende des Waschgangs wird durch Blinken der LED END angezeigt.
Den Programmwähler I auf Stopp stellen und da Einfüllfenster öffnen, um die Wäsche aus der Trommel zu nehmen.
10.Die Waschmaschine kann jederzeit zurückgesetzt werden, indem der Programmwähler I auf Stopp gestellt wird.
DE
SM2713

LED-ANZEIGEN DER PROGRAMMPHASEN: Das progressive Einschalten der LEDs zeigt jederzeit an, in welcher Programmphase sich die Waschmaschine befi ndet.
STARTVERZÖGERUNG: Mit dieser Taste kann der Start des Waschgangs um bis maximal 8 Stunden verzögert werden. Die Taste B mehrmals drücken, bis die eingeschaltete LED die gewünschte Verzögerungszeit sichtbar wird. Das Symbol T blinkt, bis der Waschgang angelaufen ist.
EINSTELLBARE SCHLEUDERDREHZAHL: Mit derTaste C kann die Schleuderdrehzahl je nach gewähltem Waschprogramm und Art der Wäsche reguliert werden. Die eingeschaltete LED zeigt die selektierte Schleuderdrehzahl an. Um das Schleudern am Ende eines Waschgangs auszuschließen, das Symbol “ 
NB: Die maximale Schleuderdrehzahl hängt vom Modell ab. Die den einzelnen Programmen zugeordnete Schleuderdrehzahl ist der empfohlene Wert.
VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste D drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfi ehlt sich bei stark mit Staub, Erde, Sand verschmutzter oder fl eckiger Wäsche. Für weitere Informationen siehe Programm-Tabelle.
TURBO: Die Taste für Turbo E drücken, um die Dauer des Waschgangs abzukürzen. Damit die Waschwirkung gewährleistet und Zeit eingespart wird, werden die Betriebsparameter automatisch reguliert. Für weitere Informationen siehe ProgrammTabelle.
SKIN CARE: Durch Drücken der Taste F wird die Funktion Skin Care aktiviert, bei der ein zusätzlicher Spülgang ausgeführt wird. bei der ein zusätzlicher Spülgang ausgeführt wird. Diese Option empfi ehlt sich für Personen deren Haut besonders gegen die in Waschmitteln enthaltenen Enzyme empfi ndlich ist.
EASY IRON: Mit der Taste G wird die Option Easy Iron aktiviert, welche die Betriebsparameter der Waschmaschine so reguliert, dass die Wäsche weniger knittert, wodurch das Bügeln erleichtert wird. Die Schleuderdrehzahl wird automatisch auf 500 U/min eingestellt.
START: Während der Auswahl der Programme und der Waschoptionen bleibt die LED ausgeschaltet. Um die Programmierung zu bestätigen und den Waschgang zu starten, die Taste H drücken. Die LED schaltet sich ein.
DE
SM2713

|
BEDIENFELD |
13 |
|||||||||
|
Max. |
Maximale Ladung |
|||||||||
|
Schleuim Verhältnis zum |
||||||||||
|
Programme |
Wäschetyp |
derdreh- |
Modell und dem |
Optionen |
||||||
|
zahl |
gewähltem |
|||||||||
|
(U/min) |
Programm |
|||||||||
|
Symbol |
Temperatur |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
|
Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
mit organischen Flecken. |
||||||||||
|
Strapazierfähige Weißund Buntwäsche aus Leinen und Baumwolle. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
||||
|
Bezugsprogramm in Übereinstimmung mit der Norm EN60456 |
||||||||||
|
Das Sonderprogramm EcoA gewährleistet beste Ergebnisse in der |
||||||||||
|
Waschwirkungsklasse A bei nur 40°C, was maximale Energieeinsparung |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
bietet. Bezugsprogramm für die Verbraucherverbände. |
||||||||||
|
Das Programm Coloured ermöglicht das gemeinsame Waschen von verschieden |
T |
|||||||||
|
farbigen Wäschestücken; helle und dunkle Teile können unter voller Sicherheit |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||
|
zusammen gewaschen werden, ohne Verfärbungen zu riskieren. |
||||||||||
|
Das Spezialprogramm für Jeans ist ein Schongang bei |
40°C, der |
|||||||||
|
Denimstoffe pfleglich behandelt, Verwaschen vermeidet und die |
4.5 |
4.0 |
3.5 |
3.0 |
2.5 |
1.7 |
||||
|
Farben erhält. Kleidungsstücke aus Denim Delavé bleiben immer |
||||||||||
|
wie neu. |
Das Wollprogramm ist ideal zum Waschen empfindlicher Kleidungsstücke mit dem Pflegeetikett «Maschinenwaschbar». Es gewährleistet die schonende
Behandlung der Farben und die lange Wahrung der ursprünglichen 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 Beschaffenheit der Kleidungsstücke. Das Programm ist getestet und
zertifiziert von der australischen Woolmark Company, welche mit rigorosen Kontrollen und Tests die Qualität reiner Schurwolle gewährleistet.
Der Waschgang Express 20′ eignet sich zum schnellen Auffrischen
von leicht verschmutzter Wäsche in nur 20 Minuten. Express 20′ 
|
Mit dem speziellen Programm Mix können Stoffe verschiedener Art (Baumwolle, |
4.0 |
4.0 |
3.5 |
3.0 |
2.5 |
1.7 |
T |
|||
|
Synthetikgewebe, Mischgewebe) problemlos zusammen gewaschen werden. |
||||||||||
Empfindliche Wäschestücke müssen besonders schonend behandelt werden und werden normalerweise von Hand gewaschen. Die
spezifische Handwäsche gewährleistet die schonende Behandlung 2.0 2.0 1.5 1.0 1.0 0.7 der Wäsche.
|
Das Spülprogramm ist nützlich zum Spülen von Handwäsche oder |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
|
zum Auffrischen von längere Zeit nicht benutzten Wäschestücken. |
||||||||||||
|
Die Schleuderdrehzahl ist verstellbar und kann allen Gewebearten |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
|
angepasst werden. |
||||||||||||
Easy Logic: Das System Easy Logic passt die Waschdauer, sowie den Wasserund Stromverbrauch automatisch der jeweils in die Maschine eingefüllten Wäschemenge an. Die Funktion Halbe Füllung ist hier überfl üssig, weil das System EASY LOGIC die Betriebsparameter automatisch einstellt.
Unwuchtkontrollsystem der Schleuderfüllung:
Diese Waschmaschine ist mit einem speziellen elektronischen Kontrollsystem ausgestattet, welches die Wäsche optimal in der Trommel verteilt. Dieses System sorgt vor jedem Schleudergang dafür, dass die Wäsche so gleichmäßig wie möglich in der Trommel verteilt wird. Falls die Wäsche unregelmäßig verteilt ist, wird die Geschwindigkeit des letzten Schleudergangs aus Sicherheitsgründen vermindert, und bei starker Unwucht ganz ausgelassen.
DE
SM2713

|
14 |
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN |
|||||||||||||||||||||||
|
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
||||||||||||
|
MODELL |
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
|||||||||||
|
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
||||||||||||
|
Breite (cm) |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
|||||||||||
|
Abmessungen Höhe (cm) |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
|||||||||||
|
Tiefe (cm) |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
|||||||||||
|
Max. Schleuderdrehzahl (U/min) |
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
|||||||||||
|
Max. Füllung |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
|||||||||||
|
Wasserdruck |
||||||||||||||||||||||||
|
Elektroanschluss |
siehe Typenschild |
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
DE
SM2713

|
B C D E F G H |
I |
|||
|
Bac à lessive : |
Tableau des commandes |
F Touche Peaux sensibles |
||
|
1 |
Prélavage |
A DEL Phases de lavage |
G Touche Repassage facile |
|
|
Assouplissant |
B Touche Départ différé |
H Touche Départ |
||
|
2 |
Lavage |
C Touche Essorage |
I Manette de sélection des programmes |
|
|
D Touche Prélavage |
S DEL Tours d’essorage |
|||
|
C Touche Turbo |
T DEL Départ différé |
|||
LAVER CORRECTEMENT
Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement réalisée, conformément au manuel d’instructions.
Utilisation quotidienne
1.Avant de placer le linge dans la machine à laver, retirer des poches les objets durs et pointus (clous, vis, pièces de monnaie, épingles, cailloux) qui pourraient endommager la machine et les vêtements;
2.Pour améliorer les performances de lavage, introduire le linge déplié sans le tasser en évitant de surcharger la machine. Une charge entière de tissus particulièrement absorbants, par exemple des
peignoirs et des serviettes éponge, peut déséquilibrer la machine durant la phase d’essorage. Le système automatique d’équilibrage de la charge répartit le linge de manière optimale et programme la vitesse d’essorage la plus adéquate afi n de réduire au minimum les éventuelles vibrations ;
3. Fermer le hublot en s’assurant qu’il n’y a pas de linge coincé entre la porte et le joint ;
4. Doser la quantité correcte de lessive et la verser dans le bac 2. Positionner la cloison fournie si l’on utilise des lessives liquides. Si l’on souhaite activer l’option de prélavage, ajouter de la lessive dans le bac 1. Pour l’assouplissant, utiliser le bac avec le symbole 
5. Sélectionner le programme de lavage adapté au type de tissus avec la manette en suivant les indications fournies dans le tableau des programmes. L’une des DEL de la barre des fonctions s’allume pour indiquer la phase avec laquelle le programme commencera. La DEL « End » s’allume pour indiquer la fi n du cycle ;
6. Appuyer sur la touche C pour régler une vitesse d’essorage différente de celle qui est proposée par le programme sélectionné. La touche B permet de différer le démarrage du cycle de lavage jusqu’à 8 heures maximum. Les deux valeurs sont indiquées par leurs DEL respectives ;
7. Il est possible, à l’aide des touches D, E, F et G, de sélectionner les fonctions supplémentaires. Les options choisies sont signalées par les DEL correspondantes allumées. La durée du cycle de lavage varie en fonction des options activées ;
8. Presser la touche Départ H pour faire démarrer le cycle de lavage. Au bout de quelques secondes, la DEL Start allumée fi xement indique que le programme a démarré ;
9. La fi n du cycle de lavage est signalée par la DEL « End » qui s’allume. Remettre la manette sur Arrêt et ouvrir le hublot pour récupérer tout le linge ;
10. Il est possible, à tout moment, de réinitialiser la machine à laver en repositionnant la manette I sur Arrêt.
FR
SM2713

DEL des PHASES DU PROGRAMME : les DEL s’allument progressivement, ce qui permet de savoir quelle est la phase du programme en cours.
DÉPART DIFFÉRÉ : cette fonction permet de différer le démarrage du cycle de lavage jusqu’à 8 heures maximum. Appuyer plusieurs fois sur la touche B jusqu’à ce la DEL allumée indique le délai voulu avant le départ. La DEL T clignotera jusqu’au démarrage du cycle de lavage.
ESSORAGE RÉGLABLE : appuyer sur la touche C pour régler la vitesse d’essorage en fonction du programme de lavage choisi et du type de tissus. La DEL allumée indiquera la valeur de la vitesse sélectionnée. Pour exclure l’essorage à la fi n du cycle, sélectionner l’icône «
N.B. : la vitesse d’essorage maximale varie en fonction du modèle. La vitesse associée à chaque programme est la vitesse conseillée.
PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche D et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes. Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations.
TURBO : presser la touche turbo E pour réduire la durée du lavage. Les paramètres de fonctionnement sont automatiquement réglés de manière à garantir un lavage effi cace tout en réduisant sa durée. Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations.
SKIN CARE: En appuyant sur le bouton F vous sélectionnez la fonction «skin care» qui effectue un rinçage supplémentaire.Cette option est recommandée pour les peaux particulièrement sensibles aux enzymes contenus dans les lessives.
REPASSAGE FACILE : quand l’option Repassage facile est sélectionnée, au moyen de la touche G, la machine à laver règle les paramètres de lavage de manière à diminuer la formation de plis et donc à faciliter les opérations de repassage. La vitesse d’essorage est automatiquement réglée sur 500 tours/min.
DÉPART : Pendant la phase de sélection des programmes et des options de lavage la DEL start reste éteinte. Pour confi rmer les choix et faire démarrer le cycle de lavage, presser la touche H. La DEL s’allume.
FR
SM2713

|
TABLEAU DES PROGRAMMES |
17 |
||||||||
|
Vitesse |
Charge maximale |
||||||||
|
d’essorage |
en fonction du |
||||||||
|
Programmes |
Type de linge |
maximum |
modèle et du |
Options |
|||||
|
(tours/min) |
programme |
||||||||
|
choisi |
|||||||||
|
Symbole Temperature |
9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 |
||||||||
|
Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
T |
||
|
de nature organique |
|||||||||
|
Tissus blancs et couleurs résistants en lin et coton. |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 5.0 |
3.5 |
T |
|||
|
Programme de référence en conformité avec la norme EN60456 |
|||||||||
Le programme spécial EcoA garantit les meilleurs résultats en classe
A d’efficacité de lavage, à seulement 40 °C, pour une économie 9.0 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 T d’énergie électrique maximale. Programme de référence pour les
associations de consommateurs.
Le programme Coloured permet de laver ensemble des vêtements
de différentes couleurs ; il est possible de laver en toute sécurité du 

Le programme spécial « Jeans » effectue un lavage délicat à 40 °C
qui prend soin de toutes les fibres en denim et évite la décoloration 4.5 4.0 3.5 3.0 2.5 1.7 en respectant les couleurs. Les vêtements en tissu denim délavé
restent toujours comme neufs.
Le programme Laine est particulièrement indiqué pour le lavage des vêtements délicats dont l’étiquette mentionne « lavable en machine
». Il n’altère ni les couleurs ni la texture d’origine des vêtements 2.0 2.0 1.5 1.5 1.0 0.7 dans le temps. Le programme est testé et certifié par « Woolmark
Company », une société australienne qui, après des contrôles et des tests rigoureux, garantit la qualité de la pure laine vierge.
Le cycle de lavage Express 20′ permet de rafraîchir, en 20 minutes
seulement, le linge peu sale. Express 20′ vous permet de gagner un 
|
Le programme spécial Mix permet de laver ensemble différents types |
4.0 |
4.0 |
3.5 |
3.0 |
2.5 |
1.7 |
T |
|||
|
de tissus (coton, synthétiques, mixtes) avec un résultat parfait. |
||||||||||
Les vêtements délicats nécessitent un soin particulier et sont normalement lavés à la main.
Le Lavage à la main spécifique vous garantit la plus grande délicatesse 2.0 2.0 1.5 1.0 1.0 0.7 dans le traitement de ce type de linge.
|
Le programme Rinçages est utile pour rincer du linge lavé à la main ou pour |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
|
rafraîchir des vêtements qui sont restés enfermés pendant de longues périodes. |
||||||||||||
|
La vitesse d’essorage réglable est adaptée à tous les types de |
9.0 |
8.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
3.5 |
||||||
|
tissus. |
||||||||||||
EASY LOGIC: le système EASY LOGIC règle automatiquement la durée du lavage et la consommation d’eau et d’électricité en fonction de la quantité effective de linge placé dans la machine. La fonction ½ charge est ainsi superflue car le système EASY LOGIC ajuste automatiquement les paramètres de lavage.
Contrôle de l’équilibrage de la charge à essorer:
Cette machine à laver est équipée d’un système spécial de contrôle électronique de l’équilibre de la charge.Avant chaque essorage, le système dispose le linge dans le tambour de la façon la plus uniforme possible. En cas de distribution irrégulière du linge, la vitesse de l’essorage final sera réduite pour des raisons de sécurité et en cas de charge très déséquilibrée, l’essorage ne sera pas effectué.
FR
SM2713

|
18 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
|||||||||||||||||||||||
|
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLN |
FLSN |
FLN |
FLSN |
FLSN |
FLSN |
||||||||||||
|
MODÈLE: |
149S |
129S |
128S |
108S |
127S |
107S |
106S |
105S |
105S |
85S |
85S |
103S |
83S |
|||||||||||
|
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
W/B/A |
||||||||||||
|
Largeur (cm) |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
59.5 |
|||||||||||
|
Dimensions Hauteur (cm) |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
85.0 |
|||||||||||
|
Profondeur (cm) |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
59.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
55.0 |
39.0 |
55.0 |
39.0 |
33.0 |
33.0 |
|||||||||||
|
Essorage maximum (tours/min) |
1400 |
1200 |
1200 |
1000 |
1200 |
1000 |
1000 |
1000 |
1000 |
800 |
800 |
1000 |
800 |
|||||||||||
|
Charge max. |
9.0 |
9.0 |
8.0 |
8.0 |
7.0 |
7.0 |
6.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
5.0 |
3.5 |
3.5 |
|||||||||||
|
Pression de l’eau |
||||||||||||||||||||||||
|
Branchement électrique |
voir la plaquette des caractéristiques |
NOTES
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
FR
SM2713

|
B C D E F G H |
I |
||||
|
Cubeta detergente: |
Tablero de mandos: |
F Pulsador Skin Care |
|||
|
1 |
Prelavado |
A LED Fases de lavado |
G Pulsador Easy Iron |
||
|
B Pulsador de partida retrasada |
H Pulsador Start |
||||
|
Suavizante |
|||||
|
C Pulsador Centrífuga |
I Perilla selector programas |
||||
|
2 |
Lavado |
||||
|
A Pulsador Prelavado |
S LED Rev. Centrífuga |
||||
|
E Pulsador Turbo |
T LED partida retrasada |
||||
LAVAR DE MODO CORRECTO
Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada correctamente como se indica en el manual de instrucciones.
Uso diario
1.Antes de introducir las prendas en la lavadora vaciar los bolsillos, extrayendo los objetos duros y puntudos (clavos, tornillos, monedas, broches, piedras) que podrían dañar la máquina y las prendas de ropa.
2.Para mejorar las performances de lavado introducir la ropa extendida sin comprimirla evitando sobrecargar la máquina. Una carga entera de tejidos particularmente absorbentes, por ejemplo albornoces
y toallas de rizo, puede desequilibrar la máquina durante la fase de centrífuga. El sistema automático
de equilibrio de la carga dispone la ropa de la manera más homogénea posible e implementa la
velocidad ideal de centrífuga para reducir al mínimo la eventual presencia de vibraciones.
3. Cerrar la puerta con vidrio controlando que entre la puerta y la guarnición no quede ropa atascada. 4. Dosifi car la cantidad justa de detergente colocándola en la cubeta específi ca 2. Introducir el tabique en dotación en el caso se usen detergentes líquidos. Si se desea activar la opción prelavado añadir el detergente en la cubeta 1.Para el suavizante emplear la cubeta marcada con el símbolo específi co
. Después de haber vaciado el detergente cerrar delicadamente la gaveta.
5. Seleccionar el programa de lavado adecuado al tipo de tejidos mediante la perilla I siguiendo las
indicaciones anotadas en la Tabla de Programas. Uno de los LED de la barra de las funciones se
enciende para indicar la fase con la cual iniciará el programa. El encendido del LED End indica
el fi n del ciclo.
6. Presionando la tecla C es posible implementar una velocidad de centrífuga diferente a aquélla pro-
puesta por el programa seleccionado. La tecla B permite retrasar la partida del ciclo de lavado hasta un máximo de 8 horas. Ambos valores son indicados por los respectivos LED.
7. Mediante los pulsadores D, E, F y G es posible seleccionar las funciones suplementarias. Las opciones seleccionadas son indicadas por el encenderse de los LEDS correspondientes. La duración del ciclo
de lavado varía en función de las opciones activadas.
8. Presionar el pulsador Start H para poner en marcha el ciclo de lavado. Después de algunos segundos
el LED Start permaneciendo constantemente encendido indica que el programa se ha puesto en
marcha.
9. El fi nal del ciclo de lavado está indicado por el encendido del LED END.
Colocar la perilla I en posición de Stop y abrir la puerta con vidrio para extraer toda la ropa.
10. En cualquier momento es posible hacer el reset de la lavadora colocando la perilla I en posición de Stop.
ES
SM2713

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Стиральная Машина
Характеристики, спецификации
Установка:
отдельно стоящая
Тип загрузки:
вертикальная
Максимальная загрузка белья:
5 кг
Управление:
электронное (интеллектуальное)
Размеры (ШxГxВ):
40x60x85 см
Класс электропотребления:
A
Класс эффективности стирки:
A
Класс эффективности отжима:
D
Расход воды за стирку:
49 л
Скорость вращения при отжиме:
до 800 об/мин
Выбор скорости отжима:
есть
Защита от протечек:
частичная (корпус)
Функция «Защита от детей»:
нет
Контроль за уровнем пены:
есть
Программа стирки шерсти:
есть
Специальные программы:
стирка деликатных тканей, супер-полоскание, экспресс-стирка, предварительная стирка
Материал изготовления бака:
пластик
Уровень шума (стирка / отжим):
58/ 75 Дб
Инструкция к Стиральной Машине Ardo TLN 85 EW
made for you.
QUICK REFERENCE PROGRAMMES
IT
ITALIANO 3-5
GB
ENGLISH 6-8
DE
DEUTSCH 9-11
FR
FRANÇAIS 12-14
ES
ESPAÑOL 15-17
PL
POLSKI 18-20
CZ
ČESKY 21-23
SK
SLOVENSKY 24-26
UA
УКРАЇНСЬКА 27-29
RU
РУССКИЙ 30-32
GUIDA AL LAVAGGIO
3
Vaschetta detersivo:
Prelavaggio
Pannello comandi:
Lavaggio
A
Pulsante prelavaggio
D Pulsante start
Ammorbidente
B Pulsante turbo
E
Manopola selettore programmi
Candeggiante
C Esclusione centrifuga
F LED start/end
LAVARE IN MODO CORRETTO
Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita
correttamente come riportato nel libretto di istruzioni.
Utilizzo quotidiano
1. Prima di inserire i capi nella lavabiancheria vuotare le tasche da oggetti duri e appuntiti (chiodi,
viti, monete, spille, sassi) che potrebbero danneggiare la macchina e gli indumenti.
2. Aprire il coperchio superiore della lavatrice esercitando una leggera pressione verso il basso prima
di alzarlo.
3. Aprire gli sportelli del cestello premendoli leggermente con una mano, mentre con l’altra premere
il pulsante d’apertura.
4. Per migliorare le performance di lavaggio introdurre la biancheria distesa senza comprimerla
evitando di sovraccaricare la macchina. Un carico intero di tessuti particolarmente assorbenti, ad
esempio accappatoi ed asciugamani di spugna, può sbilanciare la macchina durante la fase di
centrifuga. Il sistema automatico di bilanciamento del carico dispone il bucato nella maniera più
omogenea possibile ed imposta l’ottimale velocità di centrifuga per ridurre al minimo l’eventuale
5
presenza di vibrazioni.
5. Chiudere gli sportelli del cestello facendo attenzione che siano ben agganciati.
8
6. Dosare la giusta quantità di detersivo nell’apposita vaschetta II. Se si desidera attivare l’opzione
1
prelavaggio aggiungere il detergente nella vaschetta I. Per l’ammorbidente e il candeggiante
utilizzare la vaschetta contraddistinta dai simboli ( ) e ( ).
4
7. Selezionare il programma di lavaggio adatto alla tipologia di tessuti tramite la manopola E seguendo
7
le indicazioni riportate nella tabella programmi.
8. Tramite i pulsanti A, B e C è possibile selezionare le funzioni supplementari. Le opzioni scelte
0
vengono indicate dall’ accendersi dei relativi LED. La durata del ciclo di lavaggio varia in funzione
delle opzioni attivate.
3
9. Premere il pulsante start D per avviare il ciclo di lavaggio. Dopo alcuni secondi il LED start
6
rimanendo costantemente acceso indica che il programma è avviato.
9
10. La fi ne del ciclo di lavaggio è indicata dal lampeggio del LED end. Riportare la manopola E in
posizione di stop, aprire il coperchio superiore, gli sportelli del cestello e prelevare la biancheria.
2
11. In qualsiasi momento è possibile annullare il programma riportando la manopola E in posizione di stop.
IT
SM2717
4
PANNELLO COMANDI
PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il
detersivo nell’apposita vaschetta I. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C
max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia
o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la tabella programmi
per ulteriori informazioni.
TURBO: Premere il pulsante B turbo per ridurre il tempo di lavaggio. I parametri
di funzionamento vengono regolati automaticamente per garantire l’effi cacia di
lavaggio e per consentire un risparmio di tempo. Vedere la tabella programmi per
ulteriori informazioni.
ESCLUSIONE CENTRIFUGA: Premendo il pulsante C la centrifuga fi nale può essere
esclusa in funzione della tipologia dei tessuti e alle proprie esigenze.
START: Durante la fase di selezione dei programmi e delle opzioni di lavaggio il LED
start resta spento. Per confermare le scelte ed avviare il ciclo di lavaggio premere
il pulsante D. Il LED si accende.
EASY LOGIC: Il sistema EASY LOGIC regola automaticamente il tempo di lavaggio, i consumi di
acqua e di energia in base alla reale quantità di biancheria caricata nella macchina.
La funzione 1/2 carico è superfl ua perchè il sistema EASY LOGIC imposta automaticamente i
parametri di lavaggio.
Controllo antisbilanciamento del carico in centrifuga:
Questa lavatrice è dotata di uno speciale sistema di controllo elettronico per il corretto bilanciamento
del carico. Il sistema, prima di ogni centrifuga, fa in modo che i panni si dispongano nel cestello, nel
modo più uniforme possibile.
In caso di distribuzione irregolare della biancheria, per motivi di sicurezza, la velocità di centrifugazione
fi nale verrà ridotta e in casi di alto sbilanciamento del carico, non verrà effettuata.
IT
SM2717
TABELLA PROGRAMMI
5
Carico
Massima
massimo in
velocità di
funzione del
centrifuga
Programmi
Tipologia di bucato
Opzioni
modello e del
(giri/min)
programma
attivabili
scelto (kg)
TemperaturaSimbolo
Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura
organica.
Max
6.0
In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante
Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone.
In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante
Max
6.0
Programma di riferimento in accordo con la norma EN60456
Capi in lino e cotone di diverso colore; si può lavare in tutta sicurezza
Max
6.0
biancheria chiara e scura senza correre alcun rischio di scolorimenti.
Programma specifico per le fibre sintetiche e miste, come rayon e
800
3.0
viscosa, dichiarate lavabili a macchina dal produttore.
Il programma consente di lavare insieme tessuti sintetici di diversa
800
3.0
natura (cotone, sintetici, misti) con un risultato perfetto.
Il programma è ideale per il lavaggio dei capi particolarmente delicati
come camice, corsetteria e tendaggi in seta idonei al lavaggio in
500
1.5
lavatrice.
Il programma lana è ideale per il lavaggio dei capi delicati che
riportano in etichetta la dicitura «lavabile in lavatrice». Garantisce la
800
1.5
cura dei colori e la consistenza originale degli indumenti nel tempo.
Programma idoneo oltre che per i capi in lana, anche per tutti i
tessuti che per la loro delicatezza devono essere lavati esclusivamente
800
1.0
in acqua fredda.
Il ciclo di lavaggio express 20′ è adatto per rinfrescare, in soli 20
minuti, la biancheria leggermente sporca. Express 20′ ti permette
Max
3.0
20′
di risparmiare tempo prezioso effettuando un ciclo di lavaggio a
35°C.
Il programma risciacqui è utile per risciacquare biancheria lavata a
Max
6.0
mano o rinfrescare indumenti riposti per lungo tempo.
Programma specifico per centrifugare la biancheria lavata a mano
Max
e scaricare l’acqua all’interno della vasca.
6.0
CARATTERISTICHE TECNICHE
TLN
106E
W/B/A
40.0
90.0
60.0
1000
Carico massimo
6.0
IT
SM2717
6
WASHING GUIDE
Detergent dispenser:
Prewash
Control panel:
Wash
A Prewash button
D Start button
Softener
B Turbo button
E Programme selector knob
Bleach
C No spin
F Start / END LED
CORRECT WASHING PROCEDURE
Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported
in the instruction book.
Daily use
1. Before placing the laundry in the washing machine, empty the pockets of any hard or sharp objects
(nails, screws, coins, pins, stones) which could damage the machine and ruin the clothing.
2. Open the top of the washing machine, lightly pressing downwards before lifting it.
3. Open the doors of the drum, pressing them lightly with one hand, while pressing the opening button
with the other.
4. To improve the washing performance, load the laundry loosely without pressing on it, in order to
avoid overloading the machine. An entire load of particularly absorbing fabrics, such as sponge
towels and bathrobes, can unbalance the machine during the spin cycle. The automatic load-
balancing system places the laundry in the most homogeneous way possible and sets the optimal
spin speed to reduce vibrations to a minimum.
5. Close the drum doors making sure they are well hooked.
6. Dose the right amount of detergent in the appropriate chamber II. Add extra detergent in the chamber
I if you want to activate the prewash option. For softeners and bleaches, use the chamber marked
with the symbols ( ) and ( ).
7. Select the washing program suitable for the type of fabrics using the E knob, following the instruc-
tions carried on the program table.
8. With A, B and C buttons, supplementary functions can be selected. The options chosen are
indicated by their relative LEDs turning on. The duration of the wash cycle varies depending on
the options activated.
9. Press the D button to start the wash cycle. After a few seconds, the Start LED will stay lit to
indicate that the wash programme has started.
10. The end of the wash cycle is indicated when the end LED fl ashes. Place the E knob back at
the stop position, open the top cover and the drum doors and take the laundry out.
11. The program can be cancelled at any time by turning the E knob back to the stop position.
GB
SM2717
CONTROL PANEL
7
PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the ap-
propriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max.
A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly
resistant stains. See the Programme Table for further information.
TURBO: To reduce the wash time, press the Turbo button B. The operating param-
eters are automatically regulated to ensure an effective wash and to save time. See
the Programme Table for further information.
NO SPIN: Button C can be pressed to disable the fi nal spin in line with the type of
fabrics and personal needs.
START: During the phase for selecting programs and washing options, the start LED
stays off. To confi rm the selections and start the wash cycle, press “Start” button D.
The LED will light up.
EASY LOGIC:The EASY LOGIC system automatically regulates the wash time and water and power
consumption according to the actual amount of washing placed in the drum. The ½ load function
is therefore redundant in that the EASY LOGIC system automatically sets the wash parameters.
Load imbalance check during spinning:
This washing machine is fi tted with a special electronic load balancing control system. Before each
spin, the system makes sure that the clothes are distributed as uniformly as possible in the drum. If
the washing is not distributed uniformly, the fi nal spin speed is reduced for safety reasons, while if
the load is drastically out of balance, the spin is not effected.
GB
SM2717
8
PROGRAMME TABLE
Max. spin
Maximum load
speed
depending on
(rpm)
the model and
Programmes
Type of washing
Options
the selected
program
TemperatureSymbol
Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic
stains.
Max
6.0
Bleach can be used with this program.
Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton.
Bleach can be used with this program.
Max
6.0
Reference programme according to standard EN 60456.
Coloured items in linen or cotton. Mixed light and dark colours
Max
6.0
can be safely washed without any risk of discolouring.
Programme designed for synthetic and mixed fibres such as rayon
800
and viscose declared as being machine washable by the manufacturer.
3.0
The programme allows different fabrics and synthetics (cotton,
800
3.0
synthetics, mixed) to be washed together with perfect results.
The programme is ideal for washing particularly delicate items, such
500
as shirts, corsetry and silk curtains, that can be machine washed.
1.5
The Wool programme is ideal for washing particularly delicate items
labelled as being “machine washable”. The programme looks after
800
1.5
the colours and retains the original texture of the items over time.
As well as Woollen items, this programme is also ideal for all fabrics
that, due to their delicate nature, must be washed on cold water.
800
1.0
The Express Wash 20′ programme is suitable for refreshing lightly
soiled items in only 20 minutes. Express 20′ means saving precious
Max
3.0
20′
time by performing a wash cycle at 35°C.
The Rinse programme is useful for rinsing hand-washed items or
Max
6.0
for refreshing items that have not been used for a long time.
A special programme for spinning hand-washed washing and for
Max
draining water from the tub.
6.0
TECHNICAL CHARACTERISTICS
TLN
106E
MODEL:
W/B/A
Width (cm)
40.0
Dimensions
Height (cm)
90.0
Depth (cm)
60.0
Max. spin speed (rpm)
1000
Max. load
6.0
Water pressure
Electrical connection
see rating plate
GB
SM2717
LEITFADEN ZUM WASCHEN
9
Waschmittelfach:
Vorwäsche
Bedienfeld:
Hauptwäsche
A Taste für Vorwäsche
D Start-Taste
Weichspüler
B Turbo-Taste
E Programmwähler
Bleichmittel
C Schleuderausschluss
F LED Start / END
RICHTIGES WASCHEN
Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation
korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist.
Täglicher Gebrauch
1. Bevor die Kleidungsstücke in die Waschmaschine gegeben werden, die harten und spitzen Gegen-
stände (Nägel, Schrauben, Münzen, Nadel, Steine, etc.), die die Maschine und die Kleidungsstücke
beschädigen könnten, aus den Taschen entfernen.
2. Oberen Deckel der Waschmaschine öffnen, indem ein leichter Druck ausgeübt wird, um ihn zu heben.
3. Die Klappen der Trommel öffnen, indem sie leicht mit einer Hand gedrückt werden, während mit
der anderen Hand die Öffnungstaste gedrückt wird.
4. Zum Verbessern der Waschleistung die Wäsche ausgebreitet, ohne sie zusammen zu drücken,
in die Maschine geben, was ein Überladen der Maschine vermeiden hilft. Eine komplette Ladung
mit Geweben, die besonders saugfähig sind, wie zum Beispiel Bademäntel und Handtücher aus
Frottee, kann die Maschine während de Schleuderphase aus dem Gleichgewicht bringen. Das
automatische Auswuchtsystem der Ladung verteilt die Wäsche gleichmäßiger und stellt die ideale
Geschwindigkeit der Zentrifuge ein, um eventuelle Vibrationen auf ein Minimum zu reduzieren.
5. Klappen der Trommel schließen und darauf achten, dass sie richtig einrasten.
6. Die richtige Menge Waschmittel in das entsprechende II Fach dosieren. Wenn man die Vorwasch-
option aktivieren möchte, Waschmittel in das entsprechende I Fach geben. Für Weichspüler und
Bleichmittel das durch die Symbole ( ) und ( ) gekennzeichnete Fach verwenden.
7. Mittels des Knopfes E das für das Gewebe geeignete Waschprogramm auswählen und die
in der Tabelle der Programme aufgeführten Angaben beachten.
8. Mittels der Tasten A, B und C ist es möglich, die Zusatzfunktionen auszuwählen. Die gewähl-
ten Optionen werden durch das Einschalten der entsprechenden LEDs angezeigt. Die Dauer des
Waschgangs hängt von den gewählten Optionen ab.
9. Die Start-Taste D drücken, um den Waschgang zu aktivieren. Nach einigen Sekunden bleibt
die LED für Start bleibend eingeschaltet und zeigt damit an, dass das Programm begonnen hat.
10. Das Ende des Waschgangs wird durch das Blinken der LED end angezeigt. Den Knopf E
wieder auf die Position stop bringen, den oberen Deckel öffnen, die Klappen der Trommel und die
Wäsche entnehmen.
11. Das Programm kann jederzeit neu eingestellt werden, indem der Knopf E auf die Position stop
gestellt wird.
DE
SM2717
10
BEDIENFELD
VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das
Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C
durch. Die Vorwäsche empfi ehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter
Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für weitere Informationen siehe
Programm-Tabelle.
TURBO: Die Taste für TURBO B drücken, um die Dauer des Waschgangs abzukür-
zen. Die Betriebsparameter werden automatisch reguliert, so dass die Waschwir-
kung optimiert und Zeit eingespart werden kann. Für weitere Informationen siehe
Programm-Tabelle.
SCHLEUDERAUSSCHLUSS: Durch Drücken der Taste C kann das Endschleudern
je nach Beschaffenheit der Wäsche und den besonderen Anforderungen ausge-
schlossen werden.
START: Während der Auswahl der Programme und der Waschoptionen bleibt die
LED ausgeschaltet. Um die Programmierung zu bestätigen und den Waschgang zu
starten, die Taste D drücken. Die LED schaltet sich ein.
EASY LOGIC: Das System EASY LOGIC passt die Waschdauer, sowie den Wasser- und Strom-
verbrauch automatisch der jeweils effektiv in die Maschine eingefüllten Wäschemenge an. Die
Funktion Halbe Füllung ist hier überfl üssig, weil das System EASY LOGIC die Betriebsparameter
automatisch einstellt.
Unwuchtkontrollsystem der Schleuderfüllung:
Diese Waschmaschine ist mit einem speziellen elektronischen Kontrollsystem ausgestattet, welches
die Wäsche optimal in der Trommel verteilt. Dieses System sorgt vor jedem Schleudergang dafür,
dass die Wäsche so gleichmäßig wie möglich in der Trommel verteilt wird. Falls die Wäsche unre-
gelmäßig verteilt ist, wird die Geschwindigkeit des letzten Schleudergangs aus Sicherheitsgründen
vermindert, und bei starker Unwucht ganz ausgelassen.
DE
SM2717
PROGRAMMTABELLE
11
Max.
Maximale
Schleu-
Ladung im
derdreh-
Verhältnis zum
Programme
Wäschetyp
Optionen
zahl
Modell und
(U/min)
dem gewähl-
TemperaturSymbol
tem Programm
Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch
mit organischen Flecken.
Max
6.0
In diesem Programm kann kenn Bleichmittel verwendet werden.
Strapazierfähige Weiß- und Buntwäsche.
In diesem Programm kann kenn Bleichmittel verwendet werden.
Max
6.0
Bezugsprogramm in Übereinstimmung mit der Norm EN60456
Verschieden farbige Kleidungsstücke aus Leinen und Baumwolle; helle
Max
6.0
und dunkle Wäschestücke können unter voller Sicherheit zusammen
gewaschen werden, ohne Verfärbungen zu riskieren.
Spezial-Programm für waschmaschinenfeste synthetische Fasern
800
3.0
und Mischgewebe, wie Rayon und Viskose.
Mit diesem Programm können Stoffe verschiedener Art (Baumwolle,
Synthetikgewebe, Mischgewebe) problemlos zusammen gewaschen
800
3.0
werden.
Das ideale Programm zum Waschen von besonders empfindlichen
1.5
Kleidungsstücken, wie Hemden, Mieder und Stores aus maschinenwa-
500
schbarer Seide.
Das Wollprogramm ist ideal zum Waschen empfindlicher Kleidungsstücke
mit dem Pflegeetikett «Maschinenwaschbar». Es gewährleistet die schonen-
800
1.5
de Behandlung der Farben und die lange Wahrung der ursprünglichen
Beschaffenheit der Kleidungsstücke.
Programm für Kleidungsstücke aus Wolle, sowie aus allen empfindli-
800
1.0
chen Stoffen, die ausschließlich kalt gewaschen werden dürfen.
Der Waschgang Express 20′ eignet sich zum schnellen Auffrischen
von leicht verschmutzter Wäsche in nur 20 Minuten. Express 20′
3.0
Max
20′
wäscht bei 35°C und hilft kostbare Zeit einzusparen.
Das Spülprogramm ist nützlich zum Spülen von Handwäsche oder
6.0
Max
zum Auffrischen von längere Zeit nicht benutzten Wäschestücken.
Sonderprogramm zum Schleudern von Handwäsche und Abpumpen
Max
6.0
des Wassers aus dem Laugenbehälter.
TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN
TLN
106E
MODELL
W/B/A
Breite (cm)
40.0
Abmessungen
Höhe (cm)
90.0
Tiefe (cm)
60.0
Max. Schleuderdrehzahl (U/min)
1000
Max. Füllung
6.0
Wasserdruck
Elektroanschluss
siehe typenschild
DE
SM2717
12
GUIDE POUR LE LAVAGE
Bac à lessive :
Prélavage
Tableau des commandes
D Touche Départ
Lavage
A Touche Prélavage
E Manette de sélection des
Assouplissant
programmes
B Touche Turbo
Javel
F DEL Départ/Fin
C Exclusion essoreuse
LAVER CORRECTEMENT
Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement
réalisée, conformément au manuel d’instructions.
Utilisation quotidienne
1. Avant d’introduire le linge dans le lave-linge, videz les poches des objets durs et pointus (clous,
vis, petites monnaies, aiguilles, cailloux, etc.) qui risqueraient d’endommager la machine ainsi que
les vêtements.
2. Ouvrez le couvercle supérieur du lave-linge en exerçant une légère pression vers le bas avant de
le lever.
3. Ouvrez les volets du tambour en les appuyant légèrement avec une main, et appuyez avec l’autre
sur le bouton d’ouverture.
4. Pour améliorer les performances de lavage introduisez le linge sans le chiffonner et en évitant
de surcharger la machine. Un charge entière de tissus particulièrement absorbant, comme par
exemple les sorties de bain et les serviettes de bain en éponge peuvent déséquilibrer la machine
durant l’essorage. Le système automatique d’équilibrage de la charge dispose le linge de la façon
la plus homogène possible et confi gure la vitesse optimale d’essorage pour réduire au maximum
l’éventuelle présence de vibrations.
5. Fermez les volets du tambour en faisant attention qu’elles soient bien accrochées.
6. Dosez la bonne quantité de lessive dans le bac spécifi que II. Si vous souhaitez activer l’option
«pré-lavage» ajoutez le détergent dans le bac I. Pour l’assouplisseur et la javel, utilisez le bac
marqué par les symboles ( ) et ( ).
7. Sélectionnez le programme de lavage approprié au type de tissus en utilisant la manette E
en suivant les indications reportées dans le tableau des programmes.
8. Avec les touches A, B et C vous pouvez sélectionner les fonctions supplémentaires. Les
options choisies sont indiquées par les relatives DELS qui s’allument. La durée du cycle varie en
fonction des options activées.
9. Appuyez sur le bouton start D pour activer le cycle de lavage. Au bout de quelques secondes,
la DEL Start allumée fi xement indique que le programme a démarré.
10. La fi n du cycle de lavage est indiqué par le clignotement de la DEL end. Remettez la manette
E en position de stop, ouvrez le couvercle supérieur, les volets du tambour et sortez le linge.
11. Vous pouvez annuler à tout moment le programme en remettant la manette E en position de stop.
FR
SM2717
TABLEAU DES COMMANDES
13
PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la
lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage
à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec
de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes.
Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations.
TURBO : presser la touche Turbo B pour réduire la durée du lavage. Les paramètres
de fonctionnement sont automatiquement réglés de manière à garantir un lavage
effi cace tout en réduisant sa durée. Consulter le tableau des programmes pour plus
d’informations.
EXCLUSION ESSOREUSE : presser la touche C permet d’exclure l’essorage fi nal
en fonction du type de tissus ou des exigences de chacun.
DÉPART : Pendant la phase de sélection des programmes et des options de lavage la
DEL start reste éteinte. Pour confi rmer les choix et faire démarrer le cycle de lavage,
presser la touche D. La DEL s’allume.
EASY LOGIC : le système EASY LOGIC règle automatiquement la durée du lavage et la consom-
mation d’eau et d’électricité en fonction de la quantité effective de linge placé dans la machine. La
fonction ½ charge est ainsi superfl ue car le système EASY LOGIC ajuste automatiquement les
paramètres de lavage.
Contrôle de l’équilibrage de la charge à essorer:
Cette machine à laver est équipée d’un système spécial de contrôle électronique de l’équilibre de
la charge. Avant chaque essorage, le système dispose le linge dans le tambour de la façon la plus
uniforme possible. En cas de distribution irrégulière du linge, la vitesse de l’essorage fi nal sera réduite
pour des raisons de sécurité et en cas de charge très déséquilibrée, l’essorage ne sera pas effectué.
FR
SM2717
14
TABLEAU DES PROGRAMMES
Vitesse
Charge
d’essorage
maximale en
maximum
fonction du
Programmes
Type de linge
Options
(tours/min)
modèle et du
programme
TemperatureSymbole
choisi
Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris
de nature organique.
Max
6.0
Dans ce programme on peut utiliser l’eau de Javel.
Tissus blancs et couleurs résistants en lin et coton.
Dans ce programme on peut utiliser l’eau de Javel.
Max
6.0
Programme de référence en conformité avec la norme EN60456
Vêtements en lin et coton de différentes couleurs ; il est possible de
Max
6.0
laver en toute sécurité du linge clair et du linge foncé sans risque
de décolorations.
Programme spécifique pour les fibres synthétiques et mixtes, telles
que la rayonne et la viscose, déclarées lavables en machine par le
800
3.0
producteur.
Le programme permet de laver ensemble différents types de tissus
800
3.0
synthétiques (coton, synthétiques, mixtes) avec un résultat parfait.
Le programme est idéal pour le lavage des vêtements particulièrement
délicats, tels que les chemises, la lingerie et les tentures en soie
500
1.5
lavables en machine.
Le programme Laine est particulièrement indiqué pour le lavage des
vêtements délicats dont l’étiquette mentionne « lavable en machine».
800
1.5
Il n’altère ni les couleurs ni la texture d’origine des vêtements dans
le temps.
Programme également adapté aux vêtements en laine, y compris
aux tissus particulièrement délicats qui doivent être lavés
800
1.0
exclusivement à l’eau froide.
Le cycle de Lavage Express 20′ permet de rafraîchir, en 20 minutes
seulement, le linge peu sale. Express 20′ vous permet de gagner un
Max
3.0
20′
temps précieux en effectuant un cycle de lavage à 35 °C.
Le programme Rinçages est utile pour rincer du linge lavé à la main
ou pour rafraîchir des vêtements qui sont restés enfermés pendant
Max
6.0
de longues périodes.
Programme spécifique pour essorer le linge lavé à la main et vidanger
Max
l’eau présente dans la cuve.
6.0
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TLN
106E
MODÈLE:
W/B/A
Largeur (cm)
40.0
Dimensions
Hauteur (cm)
90.0
Profondeur (cm)
60.0
Essorage maximum (tours/min)
1000
Charge max.
6.0
Pression de l’eau
Branchement électrique
voir la plaquette des caractéristiques
FR
SM2717
GUÍA PARA EL LAVADO
15
Cubeta detergente:
Prelavado
Tablero de mandos
Lavado
A Pulsador de Prelavado
D Pulsador Start
Suavizante
B Pulsador Turbo
E Perilla Selector Programas
Agente decolorante
C Exclusión centrífuga
F LED Start / END
LAVAR DE MODO CORRECTO
Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada co-
rrectamente como se indica en el manual de instrucciones.
Uso diario
1. Antes de introducir la ropa en la lavadora, vaciar los bolsillos de objetos duros y con punta (clavos,
tornillos, monedas, imperdibles, piedras) que podría dañar la máquina y la ropa.
2. Abra la tapa superior de la lavadora presionando ligeramente hacia abajo antes de levantarla.
3. Abra las puertas del tambor apretando ligeramente con una mano, mientras que con la otra pre-
sionar el botón de apertura.
4. Para mejorar las condiciones de lavado, introducir la ropa estirada, sin comprimirla evitando la
sobrecarga de la máquina. Una carga llena de tejidos especialmente absorbentes, como por
ejemplo albornoces y toallas de esponja, puede desequilibrar a la máquina durante la fase del
centrifugado. El sistema automático de equilibrio de la carga coloca la colada de la manera más
homogénea posible y confi gura la velocidad adecuada de centrifugación para reducir al mínimo
una posible presencia de vibraciones.
5. Cierre las puertas del tambor prestando atención a que estén bien enganchadas.
6. Dosifi car la cantidad justa de detergente en la correspondiente cubeta II. Si se desea activar la
opción de prelavado, adjuntar el detergente en la cubeta I. Para el suavizante y el agente blan-
queante, la cubeta distinguida por los símbolos ( ) y ( ).
7. Seleccionar el programa de lavado de acuerdo a la tipología de los tejidos mediante la ma-
nivela E siguiendo las indicaciones descritas en la tabla de programas.
8. Mediante los botones A, B y C es posible seleccionar las funciones suplementarias. Las
opciones seleccionadas se indican al encenderse los correspondientes LED.La duración del ciclo
de lavado cambia según las opciones activas.
9. Apretar el botón inicio D para iniciar el ciclo de lavado. Después de algunos segundos el LED
Start permaneciendo constantemente encendido indica que el programa se ha puesto en marcha.
10. El fi nal del ciclo de lavado se indica por el parpadeo del LED de acabado. Devolver a la ma-
nivela E a la posición de parada, abrir la tapa superior, las puertas del tambor y sacar la colada.
11. En cualquier momento es posible anular el programa devolviendo a la manivela E a la posición
de parada.
ES
SM2717
16
TABLERO DE MANDOS
PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el de-
tergente en la cubeta específi ca 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx.
El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en
presencia de manchas particularmente resistentes. Ver la Tabla de Programas para
mayores informaciones.
TURBO: Presionar el pulsador Turbo B para reducir el tiempo de lavado. Los
parámetros de funcionamiento son regulados automáticamente para garantizar la
efi cacia de lavado y para permitir un ahorro de tiempo. Ver la Tabla de Programas
para mayores informaciones.
EXCLUSIÓN DE LA CENTRÍFUGA: Presionando El pulsador C la centrífuga fi nal
puede excluirse según el tipo de tejido y las propias exigencias.
START: Durante la fase de selección de los programas y de las opciones de lavado
el LED start se queda apagado. Para confi rmar las selecciones y poner en marcha
el ciclo de lavado presionar el pulsador D. El LED se enciende.
EASY LOGIC: El sistema EASY LOGIC regula automáticamente el tiempo de lavado, los consumos
de agua y de energía según la cantidad real de ropa cargada en la máquina. La función ½ carga es
superfl ua porque el sistema EASY LOGIC implementa automáticamente los parámetros de lavado.
Control antidesequilibrio de la carga en la centrífuga:
Esta lavadora está dotada de un sistema de control electrónico especial para el correcto equilibrio de la
carga. El sistema, antes de cada centrífuga, hace de manera que los paños se dispongan en el tambor, de
la manera lo más uniforme posible. En caso de distribución irregular de la ropa, por motivos de seguridad, la
velocidad de centrifugación fi nal se reducirá y en casos de elevado desequilibrio de la carga, no se efectuará.
ES
SM2717
TABLA DE PROGRAMAS
17
Máxima
Carga
velocidad
máxima en
de
función del
Programas
Tipo de ropa
Opciones
centrífuga
modelo y del
(rev./min)
programa
TemperaturSímbolo
seleccionado
Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo
orgánico.
Max
6.0
En este programa se puede usar el blanqueador.
Lencería y ropa de color resistentes de lino y algodón.
En este programa se puede usar el blanqueador.
Max
6.0
Programa de referencia conforme a la norma EN60456
Prendas de lino y algodón de diferente color; se puede lavar con toda
Max
seguridad lencería clara y oscura sin correr ningún riesgo que se
6.0
destiña.
Programa específico para las fibras sintéticas y mixtas, como rayón
800
3.0
y viscosa, declaradas lavables a máquina por el productor.
El programa permite lavar juntos tejidos sintéticos de diferente
800
3.0
naturaleza (algodón, sintéticos, mixtos) con un resultado perfecto.
El programa es ideal para el lavado de prendas particularmente
delicadas como camisas, corsetería y cortinas de seda adecuadas
500
1.5
para el lavado en lavadora.
El programa lana es ideal para el lavado de prendas delicadas que
llevan en la etiqueta la leyenda “lavable en lavadora”. Garantiza el
800
1.5
cuidado de los colores y la consistencia original de la ropa en el
transcurso del tiempo.
Programa adecuado además que para las prendas de lana para todos
los tejidos que por su delicadeza deben ser lavados exclusivamente
800
1.0
en agua fría.
El ciclo de lavado Express 20′ es adecuado para repasar, en sólo 20
minutos, la ropa ligeramente sucia. Express 20′ te permite ahorrar
Max
3.0
20′
tiempo valioso efectuando un ciclo de lavado a 35°C.
El programa Aclarados es útil para aclarar ropa lavada a mano o
Max
6.0
repasar ropa guardada durante mucho tiempo.
Programa específico para centrifugar la ropa lavada a mano y
Max
descargar el agua al interior de la cuba.
6.0
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TLN
106E
MODELO:
W/B/A
Ancho (cm)
40.0
Dimensiones
Altura (cm)
90.0
Profundidad (cm)
60.0
Centrífuga máxima (rev./min)
1000
Máx carga
6.0
Presión del agua
Conexión eléctrica
ver placa de características
ES
SM2717
18
INSTRUKCJE PRANIA
Zbiornik na detergent:
Pranie wstępne
Panel sterowania:
C Wyłączenie wirowania
Pranie główne
A Przycisk uruchamiający
D Przycisk Start
Płyn do zmiękczania tkanin
pranie wstępne
E Pokrętło do nastawiania
programu
Środek wybielający
B Przycisk Turbo
F Dioda Start / koniec
JAK PRAĆ W POPRAWNY SPOSÓB
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, czy została ona podłączona zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi.
Codzienne użycie
1. Przed włożeniem ubrań do pralki, należy opróżnić kieszenie z twardych i zaostrzonych przedmiotów
(gwoździe, śrubki, monety, szpilki, kamienie), mogących uszkodzić pralkę i ubrania.
2. Otworzyć górne wieko lekko naciskając do dołu przed jego podniesieniem.
3. Otworzyć drzwiczki bębna naciskając je lekko jedną ręką, a drugą wcisnąć przycisk otwierania.
4. Aby ulepszyć jakość prania, włożyć rozłożoną bieliznę nie ściskając jej unikając przeładowania
urządzenia. Cały ładunek składający się ze szczególnie chłonnych tkanin, na przykład szlafroki
i ręczniki frotte, mogą doprowadzić do utraty równowagi urządzenia podczas odwirowywania.
Automatyczny system równoważenia ładunku rozmieszcza pranie w sposób jak najbardziej jed-
nolity i ustawia optymalną prędkość odwirowywania, aby maksymalnie ograniczyć ewentualne
wibracje.
5. Zamknąć drzwiczki bębna zwracając uwagę, czy są dobrze zaczepione.
6. Umieścić odpowiednią ilość środka piorącego w specjalnym zbiorniczku II. Uaktywniając opcję
wstępnego prania, dodać środek piorący do zbiorniczka I. Do środka zmiękczającego i wybiela-
jącego, użyć zbiorniczka oznaczonego symbolami ( ) i ( ).
7. Za pomocą pokrętła E wybrać program prania odpowiedni do rodzaju tkanin zgodnie ze wska-
zówkami z tabeli programów.
8. Przyciskami A, B i C można wybrać dodatkowe funkcje. Wybrane opcje wskazywane są zapale-
niem się odpowiednich LED. Czas trwania cyklu prania zmienia się w zależności od uaktywnionych
opcji.
9. Wcisnąć przycisk start D, aby uruchomić cykl. Po upływie kilku sekund kontrolka Start przestanie
migać, a stałe światełko oznaczać będzie uruchomienie programu.
10. Koniec cyklu prania wskazany jest miganiem LED end (koniec). Pokrętło E przywrócić do pozycji
stop, otworzyć górne wieko, drzwiczki bębna i wyjąć bieliznę.
11. Można zawsze anulować program, przekręcając pokrętło E na pozycję stop.
PL
SM2717
PANEL STEROWANIA
19
PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przy-
cisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy
maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży
zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w przypadku wyjątkowo odpornych plam.
W celu uzyskania dodatkowych informacji skorzystaj z Tabeli Programów.
TURBO: W celu zredukowania czasu prania naciśnij przycisk Turbo B. Parametry
działania są regulowane automatycznie w celu zagwarantowania skuteczności
prania przy równoczesnym zaoszczędzeniu czasu. W celu uzyskania dodatkowych
informacji skorzystaj z Tabeli Programów.
WYŁĄCZENIE WIROWANIA: Naciskając przycisk C można wyłączyć funkcję koń-
cowego wirowania, w zależności od rodzaju tkanin oraz własnych potrzeb.
START: Podczas fazy wyboru programów i opcji prania, LED start jest wyłączony.
W celu potwierdzenia wyboru i uruchomienia cyklu prania należy nacisnąć przycisk
H. Dioda zaświeci się.
EASY LOGIC: System EASY LOGIC w sposób automatyczny reguluje czas prania oraz zużycie
wody i energii w zależności od ilości bielizny załadowanej do urządzenia. Funkcja 1/2 ładunku jest
zbyteczna, ponieważ system EASY LOGIC automatycznie ustawia parametry prania.
Wyrównoważanie podczas wirowania
Urządzenie to wyposażone jest w specjalny elektroniczny system właściwego wyważania wsadu. System
przed każdym cyklem wirowania stara się, aby rzeczy były ułożone w bębnie w sposób jak najbardziej
równomierny. W razie nieregularnego rozłożenia rzeczy ze względów bezpieczeństwa szybkość wirowania
jest redukowana, a w razie dużej nierównowagi cykl wirowania nie zostanie wykonany.
PL
SM2717
20
TABELA PROGRAMÓW
Maksy-
Maksymalny
malna
ciężar wsadu
prędkość
zależy od
Program
Rodzaj prania
Opcje
wirowania
modelu i
(obroty/min)
wybranego
TemperaturaSymbol
programu
Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia
organicznego.
Max
6.0
W tym programie jest możliwe użycie środka wybielającego.
Białe i kolorowe, trwałe tkaniny z lnu i bawełny.
W tym programie jest możliwe użycie środka wybielającego.
Max
6.0
Program zgodny z normą EN60456.
Kolorowa bielizna lniana i bawełniana; jasne i ciemne tkaniny można
Max
6.0
prać bez niebezpieczeństwa spłowienia kolorów.
Specjalny program do włókien syntetycznych i mieszanych, takich
jak sztuczny jedwab i wiskoza. Na etykietce odzieży należy sprawdzić
800
3.0
czy producent zaleca pranie w pralce.
Program pozwalający na równoczesne pranie tkanin syntetycznych
różnego rodzaju (bawełna, tkaniny syntetyczne i mieszane) z
800
3.0
doskonałym osiągnięciem efektów.
Program idealny do prania bielizny wyjątkowo delikatnej, takiej jak
koszule, gorsety, jedwabne zasłony nadające się do prania w pralce.
500
1.5
Program Wełna jest idealny do prania delikatnych tkanin, które na
etykietce mają oznaczenie „można prac w pralce”.
800
1.5
Gwarantuje dbałość o kolory oraz zachowanie trwałości odzieży
nawet po wielu praniach.
Program odpowiedni do prania odzieży z Wełny oraz wszelkich tkanin,
800
które z powodu swej delikatności należy prac w zimnej wodzie.
1.0
Cykl Pranie Ekspresowe 20’ świetnie nadaje się do odświeżenia lekko
ubrudzonej bielizny w przeciągu 20 minut. Ekspres 20’ pozwoli Ci
Max
3.0
20′
na zaoszczędzenie cennego czasu przy cyklu prania w temperaturze
35°C.
Program Płukanie służy do wypłukania bielizny pranej ręcznie lub
Max
6.0
do odświeżenia ubrań nieużywanych przez długi okres czasu.
Specjalny program do wirowania bielizny pranej ręcznie i
Max
odprowadzenia wody na wewnątrz urządzenia.
6.0
DANE TECHNICZNE
TLN
106E
MODEL:
W/B/A
Długość (cm)
40.0
Wymiary
Wysokość (cm)
90.0
Głębokość (cm)
60.0
Maksymalna prędkość
(rpm)
1000
Max. load
6.0
Ciśnienie wody
Podłączenie do sieci elektrycznej
patrz tabliczka z danymi technicznymi
PL
SM2717
- 1
- 2
Аннотация для Стиральной Машиной Ardo TLN 85 EW в формате PDF
Топ 10 инструкций
Другие инструкции
Для вызова специалиста необходимо позвонить в сервисный центр «РемБытТех» по телефонам (с 8 до 22.00):
+7 (495) 215 – 14 – 41
+7 (903) 722 – 17 – 03
Либо отправить электронную заявку с сайта (в любое время суток). В вашем обращении сообщите, пожалуйста:
- Марку и модель неисправной машинки.
- Симптомы неисправного поведения. Например, стиральная машина не открывается, не включается или не забирает стиральный порошок из лотка для моющих средств.
- Подходяще вам время приезда мастера.
- Контактные данные: ваши имя, адрес, телефон.
В день ремонта мастер свяжется с вами по указанному в обращении номеру, чтобы согласовать время приезда, удобное для вас.
Если вы обнаружили неисправность в работе своей Ardo FLSN 83 EW, не пытайтесь устранить её своими силами. Самостоятельный ремонт может привести к более серьёзным поломкам и дорогостоящему ремонту. Лучше сразу позвоните в «РемБытТех»! Наш специалист приедет к вам уже в течение 24 часов после обращения и с гарантией до 2 лет отремонтирует вашу машинку так, что она прослужит вам ещё долгие годы.
-
Инструкции по эксплуатации
1
ARDO FLSN 85 EW инструкция по эксплуатации
(52 страницы)
- Языки:Русский
-
Тип:
PDF -
Размер:
3.82 MB -
Описание:
Стиральная машина
Просмотр
На NoDevice можно скачать инструкцию по эксплуатации для ARDO FLSN 85 EW. Руководство пользователя необходимо для ознакомления с правилами установки и эксплуатации ARDO FLSN 85 EW. Инструкции по использованию помогут правильно настроить ARDO FLSN 85 EW, исправить ошибки и выявить неполадки.
Перейти к контенту
2.14 Мб
2.14 Мб
2.71 Мб
2.57 Мб
2.57 Мб
2.14 Мб
made for you. QUICK REFERENCE PROGRAMMES
IT ITALIANO 3-5 GB ENGLISH 6-8 DE DEUTSCH 9-11 FR FRANÇAIS 12-14 ES ESPAÑOL 15-17 PT PORTUGUÊS 18-20 NL NEDERLANDS 21-23 PL POLSKI 24-26 CZ ČESKY 27-29 SK SLOVENSKY 30-32 HU MAGYAR 33-35 LT LIETUVIŠKA 36-38 SR СРПСКИ 39-41 UA УКРАЇНСЬКА 42-44 RO ROMÂNA 45-47 RU РУССКИЙ 48-50
5 8 1 4 7 0 3 6 9 3 GUIDA AL LAVAGGIO A Vaschetta detersivo: 1 Prelavaggio Ammorbidente 2 Lavaggio Pannello comandi: A Pulsante prelavaggio B Esclusione centrifuga C Pulsante turbo C BD F E D Pulsante start E Manopola selettore programmi F LED start/end LAVARE IN MODO CORRETTO Prima di mettere in
4 PANNELLO COMANDI PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta 1. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie
5 TABELLA PROGRAMMI Programmi Simbolo Massima Carico massimo velocità di in funzione del centrifuga modello e del programma (giri/min) scelto (kg) Tipologia di bucato Temperatura 20′ Opzioni 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura organica. Max 8.0
6 WASHING INSTRUCTIONS A Detergent dispenser: 1 Prewash Softener 2 Wash Control panel: A Prewash button B No spin C Turbo button C BD F E D Start button E Programme selector knob F Start / END LED CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the washing machine, make sure that it has been installed
7 CONTROL PANEL PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the appropriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains. See the Programme
8 PROGRAMME TABLE Type of washing Programmes Symbol Max. spin Maximum load speed depending on the model and the (rpm) selected program Temperature 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Resistant white and coloured fabrics in
9 CARATTERISTICHE TECNICHE WASCHANLEITUNG A C BD F Bedienfeld: A Taste für Vorwäsche B Schleuderausschluss C Turbo-Taste Waschmittelfach: 1 Vorwäsche Weichspüler 2 Hauptwäsche E D Start-Taste E Programmwähler F LED Start / END RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss
10 BEDIENFELD VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfiehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für
11 PROGRAMMTABELLE Wäschetyp Programme Symbol Maximale Ladung Max. Schleu- im Verhältnis zum derdreh- Modell und dem gewähltem zahl Programm (U/min) Temperatur 20′ Optionen 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit organischen Flecken. Max 8.0 7.0 6.0 5.0
12 GUIDE DE LAVAGE A Bac à lessive : 1 Prélavage Assouplissant 2 Lavage C BD F Tableau des commandes A Touche Prélavage B Exclusion essoreuse C Touche Turbo E D Touche Départ E Manette de sélection des programmes F DEL Départ/Fin LAVER CORRECTEMENT Avant de mettre la machine à laver en marche,
13 TABLEAU DES COMMANDES PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui
14 TABLEAU DES PROGRAMMES Type de linge Programmes Symbole Vitesse Charge maximale d’essorage en fonction du maximum modèle et du programme (tours/min) choisi Temperature 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de nature organique. Max 8.0 7.0 6.0
15 GUÌA AL LAVADO A Cubeta detergente: 1 Prelavado Suavizante 2 Lavado Tablero de mandos A Pulsador de Prelavado B Exclusión centrífuga C Pulsador Turbo C BD F E D Pulsador Start E Perilla Selector Programas F LED Start / END LAVAR DE MODO CORRECTO Antes de poner en función la lavadora asegurarse
16 TABLERO DE MANDOS PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el detergente en la cubeta específica 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx. El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en presencia de manchas particularmente
17 TABLA DE PROGRAMAS Tipo de ropa Programas Símbolo Máxima Carga máxima en función del velocidad modelo y del de programa centrífuga seleccionado (rev./min) Temperatur 20′ Opciones 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo orgánico. Max 8.0 7.0 6.0 5.0
18 GUIA DE INSTRUÇÕES DE LAVAGEM A Compartimento de detergente: 1 Pré-lavagem Amaciador 2 Lavagem C BD F Painel de comandos A Botão da Pré-lavagem B Exclusão da centrifugação C Botão Turbo E D Botão Start E Botão selector de programas F LED Start / END COMO LAVAR CORRECTAMENTE Antes de pôr a
19 PAINEL DE COMANDOS PRÉ-LAVAGEM: Para fazer a pré-lavagem, prima o botão A e introduza detergente no compartimento próprio, 1. A máquina faz uma pré-lavagem a um máx. de 40°C. A pré-lavagem é indicada no caso da carga ser constituída por roupa suja de pó, terra ou areia ou quando há nódoas
20 TABELA DE PROGRAMAS Tipo de roupa Programas Símbolo Velocidade máx. de centrifugação (rot./min) Temperatura Opções 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tecidos brancos de linho e algodão muito sujos, também com nódoas de natureza orgânica. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Tecidos brancos e de cor resistentes de linho e
21 WASINSTRUCTIES A Wasmiddelbakje: 1 Voorwas Wasverzachter 2 Hoofdwas C BD F Bedieningspaneel: A Voorwasknop B Zonder centrifugeren C Turboknop E D Startknop E Programmaknop F Led Start / END CORRECT WASSEN Controleer of de installatie volgens de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing is
22 BEDIENINGSPANEEL VOORWAS: Druk op de knop A om de voorwas in te schakelen en vul het bakje 1 met wasmiddel. De wasmachine voert een voorwas uit op max. 40°C. De voorwas is aanbevolen bij wasgoed vol stof, grond, zand of bij hardnekkige vlekken. Zie de programmatabel voor meer informatie. TURBO:
23 PROGRAMMATABEL Soort wasgoed Programma’s Symbool Maximale centrifugesnelheid (toeren/min.) Temperatuur Opties 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Sterk vervuilde witte was van linnen en katoen met (organische) vlekken. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Witte en bonte was van linnen en katoen. Referentieprogramma volgens
24 INSTRUKCJA OBSŁUGI A C BD F Zbiornik na detergent: Panel sterowania: 1 Pranie wstępne A Przycisk uruchamiający pranie wstępne Płyn do zmiękczania tkanin B Wyłączenie wirowania 2 Pranie główne E C Przycisk Turbo D Przycisk Start E Pokrętło do nastawiania programu F Dioda Start / koniec JAK PRAĆ W
25 PANEL STEROWANIA PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przycisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w
26 TABELA PROGRAMÓW Rodzaj prania Program Symbol Maksymalny Maksyciężar wsadu malna prędkość zależy od modelu i wybranego wirowania programu (obroty/min) 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Temperatura Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia organicznego. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Białe i
27 NÁVOD K PRANÍ A C BD F E Vanička na prací prostředek: Ovládací panel: 1 Předpírání A Tlačítko předpírání D Tlačítko start B Vyloučení odstřeďování E Přepínač programů C Tlačítko turbo F Kontrolka start/END Aviváž 2 Praní PRANÍ ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM Před spuštěním pračky zkontrolujte, zda byl spotřebič
28 OVLÁDACÍ PANEL PŘEDPÍRÁNÍ: Chcete-li provést předpírání, stiskněte tlačítko A a přidejte prací prostředek do příslušné vaničky 1. Pračka provede předpírání maximálně při 40°C. Předpírání je vhodné pro zaprášené látky, látky zašpiněné od hlíny či písku nebo v případě těžko odstranitelných skvrn.
29 TABULKA PROGRAMŮ Druh prádla Programy Symbol Maximální Maximální náplň se řídí podle rychlost modelu a odstřeďování zvoleného (otáčky/min) programu Teplota Funkce 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Velmi znečištěné bílé lněné či bavlněné prádlo, i se skvrnami organického původu. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Bílé a
30 PRÍRUČKA PRI PRANÍ A Priehradka na prací prostriedok: Ovládací panel: 1 Predpranie A Tlačidlo predprania Avivážny prostriedok 2 Pranie C BD F B Vyradenie odstreďovania C Tlačidlo Turbo E D Tlačidlo Štart E Ovládací gombík programátora F Svetlená kontrolka Štart / KONIEC SPRÁVNY POSTUP PRI PRANÍ
31 OVLÁDACÍ PANEL PREDPRANIE: Aby práčka vykonala cyklus predprania, stlačte tlačidlo A a pridajte prací prostriedok do príslušnej priehradky 1. Práčka vykoná cyklus Predpranie pri max. 40°C. Predpranie je vhodné pri praní bielizne zašpinenej od prachu, hliny, piesku alebo ak sú na bielizni zájdené
32 TABUĽKA PROGRAMOV Druh bielizne Programy Symbol Voliteľné funkcie 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Teplota Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického pôvodu. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Biela a stálofarebná ľanová a bavlnená bielizeň. Referenčný program v súlade s požiadavkami
33 MOSÁSI ÚTMUTATÓ A C BD F E Mosószertartály: Kezelőlap: 1 Előmosás A Előmosás gomb D Start gomb B Centrifugázás kizárása E Programválasztó tárcsa C Turbo gomb F Start / END LED Öblítőszer 2 Mosás HA JÓL AKAR MOSNI A mosógép működésbe állítása előtt ellenőrizze, hogy a beépítés a használati
34 KEZELŐLAP ELŐMOSÁS: Előmosás végrehajtásához nyomja meg az A gombot, és helyezzen mosószert a megfelelő 1. tartályba. A mosógép max 40°C-on végrehajt egy előmosást. Poros, földes, homokos vagy különösen makacs foltos ruhanemű mosásakor ajánlott az előmosás. További információkat talál a
35 PROGRAMTÁBLÁZAT Ruhanemű fajtái Programok Szimbólum Centrifuga maximális sebessége (ford./perc) Hőmérséklet Opciók 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Nagyon szennyezett fehér len és pamut, szerves eredetű foltokkal is. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Fehér és színtartó színes len és pamut. Az EN60456 szabványnak
36 SKALBIMO INSTRUKCIJOS A C BD F Skalbimo medžiagų skirstytuvas Valdymo skydelis 1 Pirminis skalbimas A Pirminio skalbimo mygtukas B Be gręžimo C Turbomygtukas Minkštiklis 2 Skalbimas E D Įjungimo mygtukas E Programų pasirinkimo rankenėlė F Įjungimo / PABAIGOS DAVIKLIS TINKAMA SKALBIMO PROCEDŪRA
37 VALDYMO SKYDELIS PIRMINIS SKALBIMAS. Jei norite naudoti pirminio skalbimo programą, paspauskite A mygtuką ir įpilkite skalbiklio į 1 skyrių. Skalbyklė atliks pirminį skalbimą esant maksimaliai 40°C temperatūrai. Pirminis skalbimas rekomenduojamas dulkėtiems, žemėtiems, smėlėtiems drabužiams arba
38 PROGRAMŲ LENTELĖ Skalbimo tipai Programos Simbolis Didžiausias skalbinių Maks. gręžimo kiekis atsižvelgiant į turimą modelį ir greitis pasirinktas (aps./min) programas Temperatūra 20′ Pasirinktys 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Labai nešvarūs balti lininiai ir medvilniniai audiniai su organinės kilmės
39 УПУТСТВО ЗА ПРАЊЕ A Фиока за детерџент: 1 Претпрање Омекшивач 2 Прање Командна табла: A Дугме за претпрање B Без центрифугирања C Дугме „Turbo” C BD F E D Дугме за укључивање E Дугме за избор програма F Индикатор укључености/END ПРАВИЛАН ПОСТУПАК ПРАЊА Пре почетка коришћења машине уверите се да
40 КОМАНДНА ТАБЛА ПРЕТПРАЊЕ: Да бисте обавили претпрање, притисните дугме A и сипајте детерџент у одговарајући одељак 1. Веш-машина ће обавити претпрање на макс. 40°C. Претпрање се препоручује код одеће запрљане прашином, земљом, песком или веома отпорним мрљама. За додатне информације погледајте
41 ТАБЕЛА ПРОГРАМА Врста тканине Програми Симбол Макс. бр. Мaксимaлнa обртаја тжина унесeног в (о/мин) eша c обзиpoм н a мoдeл и нa изaб paни пpоpa м 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Температура Јако запрљане беле памучне и ланене тканине са органским флекама Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Отпорно бело и обојено
42 ІНСТРУКЦІЇ З ПРАННЯ A Лоток для прального засобу: 1 Попереднє прання Пом’якшувач 2 Прання C BD F Панель управління: A Кнопка попереднього прання B Виключення центрифуги C Кнопка турбо-режиму E D Кнопка «Start» («Пуск») E Ручка-селектор програм F Контрольна лампа «Start / END» ІНСТРУКЦІЇ З
43 ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ: Щоб виконати попереднє прання, натисніть кнопку A та добавте прального засобу в належний лоток 1. Пральна машина виконує попереднє прання при температурі не вище 40°C. Попереднє прання рекомендується проводити для речей, що забруднені пилом, землею, піском,
44 ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Типи білизни Програми Символ Максимал Максимальне завантаження ьна залежно від швидкість центрифуг моделі та вибраної програми и, об/хв Температура 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Дуже забруднені білі бавовняні тканини, також із плямами органічного походження. Max 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Білі та
45 GHID PENTRU SPĂLARE A C BD F E Casoleta pentru detergent: Panoul de Comenzi: 1 Prespălare A Buton Prespălare D Butonul Start B Excluderea centrifugii E Butonul Selector pt. Lichid Emolient 2 Spălare C Butonul Turbo Programe F LED Start / END SPĂLAREA ÎN MOD CORECT Înainte de a pune în funcţiune
46 PANOUL DE COMENZI PRESPĂLARE: Pentru a efectua Prespălarea apăsaţi pe butonul A și adăugaţi detergentul în casoleta corespunzătoare 1. Mașina de spălat rufe va efectua o Prespălare la max 40˚C. Prespălarea este indicată în cazul rufelor murdare de praf, pământ, nisip sau în cazul în care petele
47 TABELUL CU PROGRAME Tipul de rufe Programe Simbolul Capacitatea maximă de Viteza maximă de încărcare depinde de centrifugare model şi de programul (rotaţii/min) de spălare pe care doriţi să-l folosiţi) Temperatura 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Rufe albe din in și din bumbac foarte murdare, cu pete și de
48 РУКОВОДСТВО ПО СТИРКЕ A Отделения моющего средства 1 Предварительная стирка Кондиционер 2 Стирка C BD F Панель управления A Кнопкапредварительнойстирки B Отключение отжима C Кнопка Турбо E D Кнопка Start E Ручка выбора программ F Световой индикатор Start / END КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ Прежде
49 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА: чтобы выполнить предварительную стирку вещей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение 1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей,
50 ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Тип белья Программы Символ Максимальная Макс. загрузка в скорость зависимости от отжима модели и (об/мин) выбранной программы 8.0 7.0 6.0 5.0 3.5 Температура Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами органического происхождения. Max Белые и цветные прочные вещи из льна и
Questo libretto, stampato su carta ECOLABEL, assicura il rispetto dei seguenti criteri: utilizzo di fibre riciclate o di fibre vergini provenienti da foreste a gestione sostenibile limitazione delle emissioni di anidride carbonica e di zolfo nell’aria durante il processo riduzione dell’emissioni




























