Страницы и текст этой инструкции
Инструкция — AVR350
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Информация отображена на картинке
Как использовать наш сайт инструкций OnlineManuals.ru
Наша цель состоит в том, чтобы предоставить вам быстрый доступ к содержанию инструкции для — AVR350.
С помощью онлайн просмотра, Вы можете быстро просмотреть содержимое инструкции и найти решение проблемы с — AVR350.
Для Вашего удобства
Если листать руководство пользователя — AVR350 прямо на сайте, не очень удобно для Вас, есть два возможных решения:
• Просмотр в полноэкранном режиме — легко просмотреть руководство пользователя (без загрузки его на свой компьютер), Вы можете использовать режим полноэкранного просмотра.
Для просмотра инструкции пользователя — AVR350 на полном экране, используйте кнопку «Открыть в Pdf-viewer».
• Загрузка на компьютер — Вы можете также скачать Инструкция — AVR350 на свой компьютер и сохранить его в файлах.
Многие люди предпочитают читать документы не на экране, а в печатной версии.
Возможность печати руководства пользователя также была предусмотрена на нашем сайте,
и вы можете использовать ее, нажав на иконку «печать» в Pdf-viewer.
Нет необходимости печатать все руководство — AVR350, можно выбрать только нужные страницы инструкции.
Инструкция по эксплуатации AVR350
Ресивер пространственного звучания Arcam AVR350
2
Основные меры предосторожности
Данное устройство разработано и изготовлено в соответствии с жесткими
требованиями стандартов качества и безопасности. Тем не менее, при установке и эксплуатации устройства следует соблюдать следующие правила:
1. Обращайте внимание на указания и предупреждения
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочтите все указания по использованию устройства и меры безопасности. Сохраните настоящую инструкцию по эксплуатации для использования ее в качестве справочного материала, а также обращайте внимание на все предупреждения,
имеющиеся в настоящей инструкции и на корпусе устройства.
2. Вода и повышенная влажность
Эксплуатация электроприборов вблизи воды может быть опасным. Запрещается эксплуатировать данное устройство в непосредственной близости
от воды, например, около ванны, умывальника, кухонной раковины, в
сырых подвалах, около плавательных бассейнов и т.п.
3. Попадание внутрь устройства жидкости или посторонних
предметов
Оберегайте устройство от попадания внутрь жидкостей и посторонних
предметов через имеющиеся отверстия и щели. Не ставьте на устройство
емкости с водой, например, вазы.
4. Вентиляция
Запрещается устанавливать устройство на кровати, диване, ковре и других
подобных мягких поверхностях, а также в закрытых нишах, например в шкафу или книжной полке, где отсутствуют нормальные условия вентиляции.
5. Повышенная температура
Устройство следует установить вдали от открытого огня или источников
тепла, таких как радиаторы, плиты и другие устройства, излучающие тепло (включая усилители).
6. Климатические условия
Данное устройство предназначено для использования в условиях умеренного климата.
7. Подставки и стойки
Для установки устройства следует использовать только те подставки и
стойки, которые рекомендованы для установки аудиоаппаратуры. Если устройство установлено в подвижной стойке, то во избежание опрокидывания ее следует перемещать с большой осторожностью.
8. Очистка
Перед началом очистки устройства, его необходимо отключить от сети.
Обычно бывает достаточно протереть устройство чистой сухой тканью, не
оставляющей ворса, ниток и т.п. Не рекомендуется использовать растворители и другие химические реагенты.
Также не рекомендуется использовать аэрозоли для чистки мебели или полироли, так как они могут оставить несмываемые белые пятна при последующем протирании устройства влажной тканью.
9. Источник питания
Данное устройство предназначено для включения только в ту электрическую сеть, параметры которой соответствуют параметрам, указанным в инструкции по эксплуатации или на корпусе устройства.
10. Защита сетевого шнура
Шнур питания должен быть расположены так, чтобы на него невозможно
было случайно наступить или прижать поставленными сверху предметами.
Особое внимание следует обращать на состояние сетевой вилки и места
выхода шнура питания из корпуса устройства.
11. Заземление
Следите, чтобы средства заземления устройства находились в исправном
состоянии.
12. Линии электропередачи
Любые наружные или подвесные антенны следует располагать вдали от линий электропередачи.
13. Длительные перерывы в использовании
В режиме ожидания через устройство все равно продолжает протекать ток
небольшой величины. Поэтому при длительных перерывах в использовании необходимо вынуть вилку шнура питания из сетевой розетки.
14. Необычный запах
При обнаружении необычного запаха или дыма, выходящего из корпуса устройства, немедленно выключите устройство и выньте вилку шнура питания из сетевой розетки. После этого немедленно обратитесь к продавцу.
15. Техническое обслуживание
Запрещается самостоятельно осуществлять какие-либо действия по ремонту или обслуживанию устройства, кроме тех, которые описаны в настоящей инструкции. Все виды технического обслуживания должны производиться только квалифицированными специалистами.
16. Неисправности, требующие обращения в сервисный центр
Данное устройство подлежит обслуживанию квалифицированным специалистом в следующих случаях:
А. Повреждение вилки или шнура питания,
Б. Попадание внутрь устройства жидкости или постороннего предмета,
В. Устройство находилось под дождем,
Г. Прекращение нормальной работы устройства или отклонение неко-
торых его характеристик от нормальных значений,
Д. Падение устройства или повреждение его корпуса.
17. Подключение акустических систем
Все акустические системы необходимо подключать к ресиверу AVR350 проводом, соответствующим стандарту Class 2 (т.е. соединение с землей не
требуется). Несоблюдение этого правила может привести к выходу ресивера из строя.
Соответствие стандартам безопасности
Данное устройство разработано в соответствии с международным стандартом по электробезопасности IEC 60065.
Указания по технике безопасности
ОСТОРОЖНО
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ОСТОРОЖНО: Во избежание риска поражения электрическим током не вскрывайте корпус (или заднюю панель) устройства. Внутри устройства нет узлов, которые должен обслуживать пользователь. Ремонт устройства может выполнять только квалифицированный специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию
дождя и влаги.
Символ молнии со стрелкой, вписанной в равносторонний треугольник, предназначен для предупреждения пользователя о том, что внутри устройства имеется неизолированное «опасное напряжение», величина которого может представлять опасность поражения электрическим током.
Восклицательный знак, вписанный в равносторонний треугольник, предназначен для напоминания о наличии важной информации по эксплуатации, обслуживанию и уходу за устройством в документации, поставляемой в комплекте.
ОСТОРОЖНО: При использовании устройства в США и Канаде во избежание поражения электрическим током совместите
более широкий контакт вилки с соответствующей прорезью розетки и вставьте вилку в розетку как можно плотнее.
3
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Соответствие стандартам безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Перед началом эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Установка ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Размещение аппарата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Замечания по установке AVR350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Использование аудиоразъемов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Использование видеоразъемов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Подключение акустических систем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Подключение второй зоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Подключение кабелей управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Подключение антенн диапазонов AM и FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Подключение к сети . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Настройка AVR350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Режим настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Основные настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Дополнительные настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Сохранение настроек и выход из меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Пульт дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Эксплуатация ресивера AVR350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Включение и выключение ресивера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Дисплей передней панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Выбор источника входного сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Режим Stereo Direct [Прямое подключение стереосигнала] . . . . . . . . . . . . . . . .21
Вторая зона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Использование наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Режим Effect/FX [Эффекты звучания (для стереосигнала)] . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Выбор режима пространственного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Регулировка высоких и низких частот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Кнопки пульта дистанционного управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Использование тюнера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Использование главного меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Использование второй зоны . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Режимы пространственного звучания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Цифровые многоканальные источники сигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Режимы для двухканального источника сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Режимы для многоканального источника сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
DSP-эффекты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Расположение акустических систем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Подключение акустических систем способами Bi-wiring и Bi-amping .29
Перед выполнением подключений — важная информация! . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Двухпроводное подключение акустической системы (подключение по
схеме Bi-wiring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Подключение акустической системы с использованием двух усилителей
(подлючение по схеме Bi-amping) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Устранение возможных неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Коды ИК-сигналов пульта дистанционного управления . . . . . . . . . . .33
Разъем SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Гарантийные обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Гарантия, действующая во всех странах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Регистрация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Приложение: Последовательный интерфейс программирования . . . .38
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Описание команд . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Содержание
Важная информация:
Изготовлено по лицензии Dolby Laboratories, Inc.
«Dolby», «Pro Logic» и «Surround EX», а также символ в виде сдвоенной буквы D
являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Конфиденциальные издания для внутреннего пользования. © 1992 – 1999 Dolby
Laboratories, Inc. Все права защищены.
Изготовлено по лицензии Digital Theater Systems, Inc. Патенты США № 5451942,
5956674, 5974380, 5978762, 6226616, 6487535 и другие американские и всемирные
патенты, действующие и находящиеся на стадии оформления. «DTS», «DTS-ES», «Neo:
6» и «DTS 96/24» являются товарными знаками Digital Theater Systems, Inc.
©1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Все права защищены.
4
Перед началом эксплуатации
Введение
AVR350 — это высококачественный и имеющий высокие рабочие характеристики процессор домашнего кинотеатра и многоканальный аудиоусилитель,
созданный в соответствии с традиционными для Arcam наивысшими стандартами дизайна и изготовления. Сочетая в себе цифровую обработку сигналов с высоким разрешением и высокоэффективные аудио- и видеокомпоненты, он представляет собой непревзойденный центр развлечений, предназначенный для использования в домашних условиях.
Помимо наличия встроенного тюнера AVR350 обеспечивает переключение и регулирование громкости семи аналоговых и шести цифровых источников
сигналов, что делает его идеальным устройством для систем домашнего кинотеатра и двухканальных стереофонических систем. Поскольку многие из
источников сигналов также способны формировать на выходе высококачественные видеосигналы, то AVR350 обеспечивает переключение и идентичную
по качеству с телевизионной обработку видеосигналов таких форматов, как композитный, S-video, компонентный, RGB и HDMI. Ресивер имеет входы и
выходы для подключения кассетной деки и видеомагнитофона, а также цифровой выход. К многоканальному входу можно подключить плеер формата
DVD-Audio или SACD. Управление ресивером AVR350 осуществляется либо с помощью кнопок на передней панели, либо с пульта дистанционного управления, работающего на инфракрасных лучах, либо через порт RS232 (который также можно использовать для загрузки программного обеспечения
будущих версий).
Наряду с использованием источников аудио- и видеосигналов в основной зоне прослушивания, AVR350 обеспечивает прослушивание и просмотр того
же или другого источника в другой комнате (так называемой «Зоне 2»), например, в кухне, спальне или холле. Во второй зоне можно осуществлять
полное дистанционное управление выбором источников сигнала и регулирование их громкости.
Установка ресивера AVR350 в комнате для прослушивания в соответствии с индивидуальными требованиями — важная процедура, требующая внимания и аккуратности на каждом этапе. По этой причине указания по установке, приведенные в настоящем руководстве, довольно сложны и должны тщательно соблюдаться.
Использование настоящей инструкции
Благодарим вас за приобретение ресивера пространственного звучания Arcam AVR350.
В данной инструкции приведена вся информация, необходимая для установки, подключения, настройки и эксплуатации ресивера пространственного
звучания Arcam AVR350. В ней также описан прилагаемый к ресиверу пульт дистанционного управления.
В том случае если установка и настройка AVR350 в составе вашей системы звуковоспроизведения класса Hi-Fi были выполнены квалифицированным
дилером компании Arcam, вы можете пропустить разделы данной инструкции, посвященные установке и настройке аппарата, и перейти непосредственно к разделу о его эксплуатации.
Безопасность
Указания по обеспечению безопасности приведены на странице 2 настоящего руководства.
Многие из этих указаний продиктованы элементарным здравым смыслом, однако для обеспечения вашей личной безопасности и во избежание повреждения устройства, рекомендуем вам их прочесть.
AVR350 — изделие класса 1, требующее наличия заземления.
Содержимое упаковки
Проверьте наличие в комплекте поставки следующих компонентов:
Ресивер пространственного звучания Arcam AVR350 — номер модели указан в правой части передней панели устройства;
Пульт дистанционного управления Arcam CR-80 с двумя батарейками типоразмера «АА» — номер модели пульта указан на его нижней стороне;
Ленточная антенна диапазона FM и рамочная антенна диапазона АМ;
Шнур питания от сети переменного тока, соответствующий требованиям, действующим в вашем регионе.
Регистрационная карточка и конверт.
Если что-либо из перечисленного отсутствует или не соответствует описанию, немедленно обратитесь по месту приобретения устройства.
5
Подготовка к выполнению кабельных соединений
Прежде чем подключать к вашему ресиверу другие компоненты аудио/видеосистемы, обязательно прочитайте и уясните приведенную ниже
информацию, так как она влияет на выбор кабельных соединений и на последующее использование системы.
Аудиосоединения
Если это возможно, то подключайте и аналоговые, и цифровые выходы компонентов – источников сигналов. Такое подключение позволит использовать
цифровой вход для главной зоны, а соответствующий аналоговый вход для записи на аналоговую кассетную деку или видеомагнитофон, либо для
прослушивания во второй зоне.
Видеосоединения
Ресивер AVR350 обеспечивает преобразование видеосигналов различного формата. Это означает, что при
необходимости AVR350 может производить взаимное преобразование сигналов композитного, S-video и компонентного
форматов.
Например, для просмотра записи, воспроизводимой подключенным к композитному входу видеомагнитофоном, вы
можете использовать S-video или компонентный/RGB-выход AVR350. Это позволяет использовать единственное
(обычно высококачественное компонентное/RGB) соединение между AVR350 и вашим устройством отображения.
Тем не менее, преобразование видеосигнала невозможно ни для закольцованных записей, ни для Зоны 2. Это значит,
что для записи S-video или композитного сигнала должен подводиться сигнал того же формата, а для просмотра видео
в Зоне 2 требуется композитный сигнал.
Иерархия качества видеосигнала различных форматов является следующей:
Компонентный/RGB — самое высокое
S-video — среднее
Композитный — самое низкое
Если сразу ко всем видеовходам подключено одно устройство, например DVD-плеер, то AVR350 автоматически
переключается на наилучший формат.
Цифровой видеосигнал (HDMI)
AVR350 имеет два входа и один выход HDMI, что позволяет переключать HDMI-сигналы. В большинстве случаев интерфейс HDMI
обеспечивает видеоподключения наивысшего качества между источником и средством отображения. Ресивер AVR350 не
выполняет преобразование аналогового аудио/видеосигнала в сигнал HDMI.
Подача сигналов HDMI во вторую зону невозможна. Поэтому если вы используете HDMI-соединение и при этом хотите, чтобы в Зону 2 подавался тот
же самый аудио- и видеоматериал, то вам необходимо дополнительно выполнить соединения через аналоговые аудио- и видеоразъемы (как описано
выше).
Подключение второй зоны
Для Зоны 2 возможна подача аудиосигнала линейного уровня от аналогового источника стереосигнала и подача видеосигнала через композитные входы. Подключение
компонентов-источников к аналоговым входам требуется потому, что AVR350 не обеспечивает аналого-цифрового преобразования, DSP-обработки или цифроаналогового преобразования; а композитные подключения видеосигналов необходимы потому, что для Зоны 2 AVR350 не осуществляет преобразование видеосигнала из
одного формата в другой.
По этим причинам мы рекомендуем, чтобы устройства-источники сигнала, подключенные к цифровым входам, были подключены и к аналоговым входам. Источники
высококачественного видеосигнала форматов YUV/RGB и S-video должны подключаться к AVR350 и через композитные выходы, чтобы воспроизводимые ими сигналы
можно было смотреть во второй зоне.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Для работы пульта требуются две батарейки «AА». Чтобы установить батарейки, проделайте следующее:
1. Откройте крышку отсека для батареек, которая находится на нижней стороне пульта.
2. Вставьте в отсек две батарейки AA, сориентировав их полюса в соответствии с отметками внутри отсека.
3. Закройте крышку.
Примечания, касающиеся установки батареек в пульт дистанционного управления
Неправильное использование батареек может привести к протеканию электролита или их разрыву.
Не устанавливайте одновременно старые и новые батарейки.
Не устанавливайте одновременно батарейки разных типов – несмотря на внешнее сходство, их параметры могут
различаться.
При установке батареек следите за тем, чтобы их полюса были сориентированы в соответствии с отметками на
стенке батарейного отсека.
На время длительных перерывов в использовании (месяц и более) вынимайте батарейки из пульта.
При утилизации использованных батареек соблюдайте положения нормативных актов, действующих в вашей
стране или регионе.
Использование пульта дистанционного управления
При использовании ПДУ не забывайте о следующем:
Убедитесь в том, что между пультом и датчиком сигналов пульта, расположенным на передней панели ресивера
AVR350, нет препятствий. Дальность действия пульта равна примерно семи метрам. (Если датчик сигналов ПДУ
закрыт, то пульт можно подключить к специальному разъему на задней панели устройства. Подробную
информацию вы можете получить у дилера.)
При попадании сильного солнечного или люминесцентного света на датчик сигналов ПДУ дистанционное
управление может оказаться неустойчивым.
При уменьшении дальности действия ПДУ замените батарейки.
HDMI (High Definition Multimedia
Interface – Мультимедийный
интерфейс сигналов высокой
четкости) обеспечивает
одновременную подачу аудио- и
видеосигналов по одному
цифровому соединению при
использовании с DVD-плеерами,
цифровыми телевизорами,
ресиверами цифрового эфирного
ТВ и т.п. Интерфейс HDMI вобрал в
себя технологии широкополосной
цифровой контент-защиты (HDCP)
и цифрового видеоинтерфейса
(DVI); кроме того, он был дополнен
возможностью передачи цифрового
аудиосигнала. Технология HDCP
используется для защиты
цифрового контента,
передаваемого на DVIсовместимые дисплеи.
А. Откройте крышку батарейного
отсека
Б. Вставьте батарейки в ПДУ
В. Закройте крышку батарейного
отсека
6
Задняя панель AVR350
Размещение аппарата
Устанавливайте ресивер на ровной твердой поверхности.
Не устанавливайте аппарат на прямом солнечном свете или вблизи источников тепла или сырости.
Не устанавливайте аппарат на усилитель мощности или иной источник тепла.
Обеспечьте адекватную вентиляцию. Не устанавливайте аппарат в закрытых нишах, таких, как книжный шкаф или стойка, если при этом не обеспечивается достаточ-
ная вентиляция. Ресивер при работе нагревается, и ему необходим постоянный отвод тепла.
Приемник инфракрасных сигналов (ИК) от пульта дистанционного управления, находящийся в центре дисплея на передней панели, не должен быть загорожен, иначе
работа пульта будет затруднена. Если передача сигналов на приемник все-таки невозможна, то к соответствующему разъему на задней панели вы можете подключить
ИК-повторитель.
Не устанавливайте на данный аппарат или любое другое устройство, подключенное к электросети, проигрыватель виниловых дисков. Такие проигрыватели обычно
очень чувствительны к шумовым помехам, генерируемым другими устройствами, на которые подается питание от сети переменного тока: если проигрыватель нахо-
дится слишком близко от такого устройства, то при воспроизведении диска будет слышно фоновое гудение.
Замечания по установке AVR350
Входам на AVR350 присвоены названия, упрощающие подключение к ним компонентов-источников сигналов (например, DVD-плеера или видеомагнитофона), но все
входы имеют одно и то же схемное решение. Это означает, что вы можете подключить то или иное устройство к любому входу, название которого отличается от названия
устройства. Например, если у вас два DVD-плеера и AV-вход не используется, то второй DVD-плеер можно подключить к AV-входу.
Соединительные кабели
Рекомендуется использовать высококачественные экранированные аналоговые, цифровые и видео кабели, потому что плохие кабели ухудшат общее качество работы вашей системы. При выполнении тех или иных соединений пользуйтесь только кабелями, предназначенными именно для таких соединений, поскольку другие кабели, имеющие иные импедансы (волновые сопротивления), ухудшат рабочие характеристики вашей системы (например, не используйте кабели, предназначенные для аудио соединений, для передачи видеосигналов). Все кабели должны быть, по возможности, короткими.
Видео и цифровые соединения должны выполняться при помощи только тех кабелей, которые для этого предназначены, т.е. коаксиальных кабелей с характеристическим
импедансом 75 Ом. При использовании кабелей, качество которых ниже установленного этим стандартом, может пострадать качество изображения: возможно появление
повторных изображений и зернистости изображения («снега»).
Для обеспечения эффективной передачи энергии и избежания слышимых искажений звука, аудио кабели должны быть максимально короткими.
Желательно такое подключение отдельных аудио/видео компонентов, при котором шнуры питания от сети переменного тока находятся как можно дальше от аудио и ви-
део кабелей, поскольку при этом обеспечивается наилучшее качество звука и изображения. Невыполнение этого условия может привести к наведению нежелательных шумовых помех на аудио и видео сигналы.
Установка ресивера
Не устанавливайте другие аудио/видеокомпоненты или какие-либо другие предметы на AVR350: в этом случае могут быть закрыты вентиляционные отверстия на корпусе ресивера, что приведет к его перегреву. (Устройство, установленное на AVR350, также будет перегреваться.)
7
Аналоговые аудиовходы и выходы
СТЕРЕОВХОДЫ
(2) VCR [Вход для видеомагнитофона], (4) PVR [Вход для персонального видеорекордера], (5) AV [Аудио/видеоисточник], (6)
SAT [Ресивер спутникового телевидения], (7) DVD [DVD-плеер], (17) TAPE IN [Вход для кассетной деки], (18) CD [Вход для
CD-плеера].
Подключите левые и правые выходы ваших компонентов-источников к этим левым и правым входам.
МНОГОКАНАЛЬНЫЕ ВХОДЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПЛЕЕРОВ DVD-A/SACD:
(8) RIGHT [Правый канал], (9) LEFT [Левый канал], (10) RIGHT SURROUND [Правый боковой канал], (11) LEFT
SURROUND [Левый боковой канал], (14) CENTRE [Центральный канал], (15) SUB [Канал сабвуфера].
Подключайте к этим входам аудиовыходы вашего плеера DVD-Audio или SACD.
(12) RS BACK [Правый тыловой канал] и (13) LS BACK [Левый тыловой канал]
Эти разъемы предусмотрены для аудиоформатов, требующих наличия 8 каналов. В настоящее время таких форматов не существует, и эти разъемы предназначены для использования в будущем.
Эти многоканальные входы предназначены для подключения источников, которые сами декодируют сигналы каналов пространственного звучания, таких, как плееры DVD-A/SACD.
Ресивер AVR350 передает сигнал с этих аналоговых входов непосредственно на аналоговые выходы через собственную схему
регулирования громкости. Этот прямой тракт обеспечивает максимально возможное качество звука при воспроизведении дисков
DVD-Audio и SACD, но имеет недостаток, выражающийся в отсутствии регулирования низкочастотной составляющей сигнала от
плеера DVD-Audio или SACD. В этом случае должна использоваться функция регулировки низких частот на самом плеере.
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ ВЫХОДЫ:
(1) VCR OUT [Выход на видеомагнитофон], (3) PVR OUT [Выход на персональный видеорекордер], (16) TAPE OUT [Выход на
кассетную деку].
Соединяйте эти левые и правые выходные аудиоразъемы с левыми и правыми входными разъемами видеомагнитофона, персонального видеорекордера (обычно имеет маркировку «RECORD IN» [Вход для записи]) и кассетной деки. Разъемы для видеомагнитофона и персонального видеорекордера можно также использовать для подключения второй и третьей кассетных дек.
Использование аудиоразъемов
Там, где это возможно, подключайте и аналоговые, и цифровые выходы компонентов-источников сигнала. Это обеспечит использование цифрового входа для главной
зоны, а соответствующего аналогового входа для выполнения записи на аналоговую кассетную деку или видеомагнитофон, а также для обеспечения сигнала во второй зоне (при наличии).
Для уменьшения фонового гудения и других шумовых помех расположите аудиокабели как можно дальше от шнуров питания.
Подключение проигрывателя виниловых дисков:
Ресивер AVR350 не оснащен предварительным усилителем для проигрывателя виниловых дисков. Если вы хотите подключить такой проигрыватель к AVR350, то вам понадобится внешний предварительный усилитель. Чтобы выбрать для вашей
системы наилучший предусилитель, обратитесь, пожалуйста, за дополнительной информацией и рекомендациями по месту
приобретения ресивера.
Цифровые аудиовходы и выходы
ВХОДЫ
(21) CD [CD-плеер], (22) DVD» [DVD-плеер], (23) AV [AV-компонент], (24) SAT [Ресивер спутникового телевидения],
(25) PVR [Персональный видеорекордер], (26) TAPE [Кассетная дека].
К этим входам подключайте цифровые выходы ваших компонентов-источников сигналов.
При необходимости каждый из этих шести цифровых входов можно назначить на получение входного сигнала от источника, отличного от указанного на маркировке входа, задав соответствующие настройки на странице меню «Digital Settings» [Цифровые
настройки]. Это значит, что если вы, например, хотите подключить ваш DVD-плеер через оптический вход, то для этого можно
использовать оптический вход, предназначенный для подключения ресивера спутникового телевидения, персонального видеорекордера или кассетной деки, назначив аудиосигнал от этого цифрового входа кнопке DVD.
ВЫХОДЫ:
(19), (20) DIGITAL OUT [Цифровой выход].
Имеются два цифровых выхода: оптический и коаксиальный. Через эти два разъема всегда передаются одни и те же данные, и
их можно использовать одновременно. Подключайте эти цифровые выходы к вашим цифровым записывающим устройствам, таким, как CD рекордер, цифровой видеомагнитофон или плеер мини-дисков.
Если выбран цифровой источник, то с цифрового выхода подается точная копия входного цифрового сигнала. Например, при
подаче на вход сигнала от цифрового источника с форматом аудио 5.1, с цифрового выхода также подается сигнал формата 5.1.
Если выбран аналоговый источник, то сигнал с цифрового выхода не подается. Сигнал на выходе также отсутствует при выборе
источника, подключенного только с использованием интерфейса HDMI. Цифровой аудиосигнал через соединение HDMI (при наличии) на эти выходы не подается.
Выходы аналогового предусилителя
Выходы предусилителя используются для подачи сигналов на внешние усилители мощности. Это может происходить как при использовании схемы двойного усиления («bi-amping») подключенных АС, так и при использовании более мощного внешнего усилителя (например, семиканального усилителя Arcam P7). Помните, что в случае подключения АС по схеме двойного усиления
необходимо использовать усилитель с тем же коэффициентом усиления, что и у AVR350 (31 дБ), в противном случае нарушится
баланс низких и высоких частот. Подробную информацию об использовании схемы двойного усиления вы можете получить у
ближайшего дилера. Все эти аналоговые выходы являются буферизованными и поддерживают сигнал линейного уровня.
8
(24) RIGHT [Правый канал], (25) LEFT [Левый канал], (30) CENTRE [Центральный канал]. Соедините эти разъемы с аналогичными входами фронтальных каналов вышего усилителя мощности.
(31) SUB [Канал сабвуфера]. Выход на сабвуфер. Соедините этот разъем с входом активного сабвуфера (при наличии).
(26) L SURR [Левый боковой канал]. Выход левого бокового канала. Соедините этот разъем с входом левого бокового канала усилителя мощности.
(27) R SURR [Правый боковой канал]. Выход правого бокового канала. Соедините этот разъем с входом правого бокового канала усилителя мощности.
(28) LS BACK [Левый тыловой канал], (29) RS BACK [Правый тыловой канал]. Выходы левого и правого тыловых каналов (только при использовании 7.1-канальной сис-
темы). Соедините эти разъемы с входами левого и правого тыловых каналов усилителя мощности.
Использование видеоразъемов
Ресивер AVR350 обеспечивает преобразование между различными
форматами видеосигнала. Это означает, что при необходимости AVR350
может преобразовывать сигналы композитного, S-video и компонентного
форматов в сигналы других форматов из указанных.
Например, для просмотра записи, воспроизводимой видеомагнитофоном,
подключенным к композитному входу, вы можете использовать S-video
или компонентный/RGB выход AVR350. Это позволяет вам использовать
единственное (обычно высококачественное компонентное/RGB)
соединение между AVR350 и вашим устройством отображения.
Преобразование видеосигнала для закольцованной записи
невозможно. Это значит, что для записи S-video или композитного
сигнала должен подводиться сигнал того же формата.
Соединительные разъемы композитного формата и формата S-video
(32), (33) MON OUT [Выход на монитор].
Предусмотрены два видеовыхода, один формата S-video и один композитный. Через эти разъемы всегда передаются
одни и те же данные (и оба, если необходимо, можно использовать одновременно). Подключите один из этих выходов
к видеовходу вашего устройства отображения.
(36) VCR IN [Вход для видеомагнитофона], (38) PVR IN [Вход для персонального видеорекордера],
(39) AV [Аудио/видеоисточник], (40) SAT» [Ресивер спутникового телевидения], (41) DVD [DVD-плеер].
К этим входам подключайте композитные видеовыходы ваших компонентов-источников. Выбор разъема для
использования (S-video или композитного) зависит от того, куда будет подаваться сигнал: если сигнал должен
использоваться для Зоны 2, то необходимо использовать композитный разъем, а если сигнал нужен для записи
(например, на видеомагнитофон), то тип разъема должен соответствовать типу соединения с записывающим
устройством (т.е., если для записывающего устройства требуется, например, сигнал формата S-video, то для
соединения с источником должен использоваться разъем S-video).
Если выполнены оба соединения и компонентный/RGB-сигнал не подается, то для главной зоны будет использоваться
сигнал, поступающий с входа S-video.
(35) VCR OUT [Выход на видеомагнитофон], (37) PVR OUT [Выход на персональный видеорекордер].
Подключите один из выходов S-video или композитный к видеовходу вашего видеомагнитофона или персонального
видео рекордера. Используемый разъем должен соответствовать типу видеосигнала источника, с которого вы хотите
производить запись (как описано выше). Например: если вы хотите записать сигнал формата S-video со спутникового
ресивера на видеомагнитофон, то разъем для подключения видеомагнитофона также должен быть формата S-video.
Разъемы для передачи высококачественного (компонентного) видеосигнала
Эти входы предназначены для подключения к компонентным (YUV/YCrCb) или RGB-выходам. Такие сигналы обычно
подаются с DVD-плеера, декодера цифрового телевидения или игровой приставки и обеспечивают максимально
возможное качество изображения.
Компонентный видеосигнал используется, главным образом, в Северной Америке и в регионах, где принят стандарт
цветного телевидения NTSC, а RGB-сигнал – в Европе.
Входы (42) AV [Аудио/видеоисточник], (44) DVD [DVD-плеер], (45) SAT [Ресивер спутникового телевидения].
Подключайте к этим входам видеовыходы ваших источников высококачественного видеосигнала.
(43) HIGH QUALITY VIDEO OUT [Выход высококачественного видеосигнала]. Соедините эти гнезда с
компонентными видеовходами вашего устройства отображения.
Помните, что разъемы для передачи компонентного видеосигнала высокого качества работают независимо от
композитных/S-video разъемов.
При подключении тех или
иных устройств к этим
разъемам соблюдайте
буквенно-цветовую кодировку
для каждого входа.
Несоблюдение кодировки не
вызывает никаких
повреждений, но в результате
неправильного подключения
обычно имеет место
неестественная цветовая
гамма или неустойчивое
изображение.
Важные замечания о входах и выходах высококачественного видеосигнала
В меню настройки «Video Settings» [Видеонастройки] каждый из этих трех входов высококачественного
компонентного видеосигнала можно по отдельности назначить любому из других входов – например, вход с
маркировкой «DVD» может использоваться для подключения не только DVD-плеера, но и другого устройства.
Подробную информацию об этом вы найдете на странице 14.
Нельзя смешивать компонентные и RGB источники. Выбор компонентного или RGB источника можно сделать на
странице «General Settings» [Общие настройки] меню настройки (см. страницу 10).
Входы высококачественного компонентного видеосигнала имеют достаточную ширину полосы пропускания для
видеосигналов с удвоением строк стандарта NTSC (525/60) или PAL (625/50) (прогрессивная (построчная)
развертка), а также для видеосигнала американского стандарта HDTV (High-definition television [Телевидение
высокой четкости]). Однако при использовании таких сигналов экранное меню не накладывается на изображение,
а выводится на экран со стандартной чересстрочной разверткой в формате NTSC или PAL (525 или 625 строк) на
сплошном (одноцветном) фоне.
9
При использовании входов высококачественного видеосигнала сигнал с композитного и S-video выходов не подается, поскольку в этом случае обработка сигнала
экранного меню создавала бы на этих выходах неполноценные видеосигналы.
4-ПРОВОДНОЕ RGB-СОЕДИНЕНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ РАЗЪЕМА SCART
(SCART – это многоштырьковый аудио/видеоразъем, обычно применяемый на европейской A/V-аппаратуре.)
Для некоторых видеопроекторов и большинства европейских телевизоров необходимо 4-х проводное RGB-соединение через разъем SCART, при котором сигнал
синхронизации подается отдельно от RGB-сигнала. В этом случае для обеспечения синхронизации вам необходимо использовать композитный выход MONITOR OUT
[Выход на монитор] (33). Кабель для выполнения 4-проводного RGB-соединения вы можете купить по месту приобретения ресивера (см. таблицу с описанием
назначения контактов разъема SCART в конце данной инструкции). Помните, что при этом помимо RGB-соединения требуется выполнить композитное соединение
компонента-источника и ресивера AVR350, необходимое для передачи дополнительного сигнала синхронизации.
Обратите внимание на то, что SCART-входы на телевизорах требуют управления строкой состояния SCART/RGB перед отображением RGB-сигнала. В случае подключения
к разъему SCART при помощи кабеля, тип которого указан на странице 32, этим сигналом будет управлять триггерный RGB-выход. Такой кабель можно купить по месту
приобретения ресивера.
Ресивер AVR350 не поддерживает ни 5-проводное подключение RGB HV, ни 3-проводное RGB-подключение с синхронизацией по зеленому сигналу.
HDMI
Соединение между источником и средством отображения через HDMI-интерфейс обеспечивает наивысшее качество
изображения. Однако, этот тип соединения является и наиболее ограничительным с точки зрения прокладывания кабелей,
рекомендуемой длины кабеля и преобразования сигнала.
AVR350 имеет два HDMI-входа, помеченных как «DVD» [DVD-плеер] и «SAT» [Спутниковое ТВ], исходя из наиболее
распространенного использования этих разъемов; однако, они могут быть использованы для подключения любых HDMIисточников. Эти входы можно сконфигурировать таким образом, что они будут связаны с любым иным источником; таким
образом, при выборе этого источника (например, «AUX» [Дополнительный источник]) будет выбираться один из HDMI-входов
вместо обычного входа, связанного с этим источником.
Очень важно понимать, что сигналы аналоговых видеоисточников невозможно подать на HDMI-выход AVR350, а также что
сигналы HDMI-входов не могут быть преобразованы в аналоговое видео (любого вида). AVR350 просто выступает в роли
коммутирующего устройства, позволяя выбирать один из входов и направлять этот сигнал на выход.
Учитывая вышесказанное, для того чтобы направить видеосигнал в Зону 2, в дополнение к HDMI-соединению необходимо (как и
в случае с высококачественными подключениями аналогового видеосигнала) обеспечить композитный видеотракт.
Подключение акустических систем
Красные и черные винтовые клеммы на задней панели AVR350 предназначены для подключения акустических систем.
Подключение акустических систем к клеммам должно производиться в соответствии с маркировками на задней панели.
Выходные клеммы усилителя (ресивера), соединяемые с входными клеммами на акустических системах, должны иметь
одинаковую полярность (т.е. клеммы с маркировками «+» (обычно красные) и «–» (обычно черные) должны подключаться к
клеммам с такой же маркировкой). Несоблюдение полярности приведет к ослаблению звучания центрального канала, нечеткой
пространственной локализации инструментальных партий и к ухудшению стереоэффекта.
Имеются два варианта подключения акустических систем к усилителю (ресиверу):
Использование проводов с оголенными концами:
1. Снимите изоляцию на конце провода так, чтобы оголить около 2 см проводника (металлической жилы).
2. Если проводник многожильный, плотно скрутите жилы вместе, чтобы избежать контакта жил, не скрученных в жгут, с
соседними клеммами или задней панелью.
3. Ослабьте клемму, отвернув зажимную гайку против часовой стрелки.
4. Вставьте скрученный конец провода в отверстие в клемме.
5. Затяните клемму, закрутив зажимную гайку по часовой стрелке.
При выполнении соединений с помощью скрученных оголенных концов проводов ни в коем случае не допускайте контакта
отдельных жил проводника с соседними клеммами или с задней панелью. Такое соприкосновение вызовет короткое замыкание
на выходе усилителя и может испортить усилитель.
Использование лепестковых выводов:
1. Ослабьте клемму, отвернув зажимную гайку против часовой стрелки.
2. Вставьте лепестковый вывод под зажимную гайку.
3. Затяните клемму, закрутив зажимную гайку по часовой стрелке.
Импеданс акустических систем
Перед подключением акустических систем к AVR350 вы должны установить переключатель импеданса (номинального
сопротивления звуковых катушек громкоговорителей) АС в правильное положение (не изменяйте положение переключателя при
включенном питании: это может испортить акустические системы). Если ваши акустические системы имеют импеданс 6 Ом или
меньше, то установите переключатель в положение 4 Ом; если же они имеют импеданс свыше 6 Ом, то установите
переключатель в положение 8 Ом. К данному аппарату можно подключать только акустические системы, имеющие импеданс
свыше 4 Ом.
Имейте в виду, что установка этого переключателя в положение, не соответствующее используемым акустическим системам,
может привести к отключению усилителя (ресивера) встроенной схемой защиты от перегрева.
Винтовые клеммы на задней
панели для подключения
акустических систем имеют
следующую маркировку:
FL – фронтальная левая
FR – фронтальная правая
CEN – центральная
RS – правая боковая
LS – левая боковая
RSB – тыловая правая
LSB – тыловая левая
10
Подключение антенн диапазонов AM и FM
Антенна FM-диапазона
Антенна FM-диапазона необходима для приема УКВ-радиосигналов с частотной модуляцией.
Несмотря на то, что к AVR350 прилагается ленточная антенна FM-диапазона, для оптимального
радиоприема в FM-диапазоне рекомендуется дополнительно приобрести соответствующую
антенну, устанавливаемую на крыше или чердаке, так как она обеспечивает наилучшее качество
приема. (Желательно, чтобы установку антенны на крыше выполнил квалифицированный
специалист по установке антенн, способный должным образом сориентировать антенну на
ближайшую станцию FM-диапазона.)
В некоторых регионах используется кабельное радиовещание либо в многоквартирных домах устанавливаются
распределенные антенные системы. В этом случае в вашем доме должно быть контактное гнездо с маркировкой «FM»
или «VHF» (не пользуйтесь для этого гнездом с маркировкой TV [Телевизор]), которое нужно подключить к входному
гнезду 57 AVR350.
Если вы хотите пользоваться прилагаемой ленточной антенной FM-диапазона, то закрепите ее как можно выше на стене
так, чтобы элементы в форме буквы «Т» были расположены горизонтально. Экспериментальным путем определите место
оптимального приема и зафиксируйте антенну в форме буквы «Т» кнопками или липкой лентой (кнопки не должны
контактировать с внутренним проводом антенны). После сборки антенны (см. врезку справа), вставьте штекер
ленточного кабеля во входное гнездо 57 AVR350.
Подключение второй зоны
Ресивер AVR350 обеспечивает передачу аналоговых аудио- и композитных видеосигналов во другое помещение,
например в кухню, спальню или холл, и управление этими сигналами независимо от главной зоны
прослушивания/просмотра. Это второе помещение называется «Зона 2».
Для Зоны 2 AVR350 подает на выход аудиосигнал линейного уровня, поступающий со стереофонического аналогового
входа, и композитный видеосигнал, поступающий с композитного видеовхода (для выбранного источника).
Необходимость в аналоговых входах обусловлена тем, что AVR350 не обеспечивает аналого-цифрового
преобразования, DSP-обработки или цифро-аналогового преобразования для сигналов Зоны 2. Поскольку AVR350 не
осуществляет преобразование форматов видео для Зоны 2, то от источника также должен поступать композитный
видеосигнал.
По этим причинам рекомендуется, чтобы устройства-источники сигналов, подключенные к цифровым входам,
подключались и к аналоговым входам. Источники высококачественного видеосигнала форматов YUV/RGB и S-video
должны подключаться к AVR350 и через композитные выходы, чтобы воспроизводимые ими сигналы можно было
смотреть в Зоне 2.
46 ZONE 2 OUT [Выход для Зоны 2].
Это аудио выход, предназначенный для Зоны 2. Подключайте эти разъемы к линейному входу
вашего усилителя для Зоны 2.
34 ZONE 2 VIDEO OUT [Видеовыход для Зоны 2] (композитный видеовыход).
Видеовыход, предназначенный для Зоны 2. Подключайте его к видеодисплею Зоны 2
коаксиальным кабелем с малыми потерями, имеющим характеристический импеданс 75 Ом.
50 IN ZONE 2 [Вход для Зоны 2].
Этот вход позволяет дистанционно управлять ресивером AVR350 из Зоны 2 с помощью
инфракрасного пульта дистанционного управления. Во врезке справа приведена информация о
подключении пульта.
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку для Зоны 2 требуется композитный вход, то работа DVD-плеера в режиме
прогрессивной (построчной) развертки при одновременном использовании Зоны 2 невозможна, если DVD-плеер
не может одновременно иметь на выходах сигнал прогрессивной развертки и композитный сигнал.
Подключение пульта дистанционного управления ресивером из
Зоны 2
Приемник, совместимый с разъемом 50, выпускается компанией
Xantech (номер изделия 291-10). Для приобретения этого
приемника обратитесь к зарегистрированному дилеру продукции
Xantech, так как на складах компании ARCAM он отсутствует.
Дополнительную информацию см. на сайте www.xantech.com.
Контакты 3,5-мм разъема дистанционного управления имеют
следующее функциональное назначение:
Контакты стерео разъема
диаметром 3,5 мм
Назначение
Штырь Сигнал
Кольцо 0 В
Цилиндрический 12 В, с ограничением по току
30 мА
Приведенные данные соответствуют принятому в Xantech
стандарту проводной передачи ИК-сигналов.
Подключение штекера к
ленточному кабелю антенны
FM-диапазона:
1) ослабьте два винта на
штекере;
2) вставьте под головки винтов
лепестковые выводы
ленточного кабеля;
3) затяните винты на штекере.
Антенна АМ-диапазона
Антенна АМ-диапазона необходима для приема радиостанций средневолнового диапазона, передающих сигнал с
использованием с амплитудной модуляции.
К AVR350 прилагается рамочная антенна АМ-диапазона. Ее необходимо подключить к соответствующим клеммам 56:
один конец кабеля – к разъему АМ [Амплитудная модуляция], а другой — к разъему GND [Заземление] (сочетание
концов кабеля и разъемов не имеет значения). Поворачивая антенну, определите положение, обеспечивающее
наилучший прием.
В районе с плохим приемом сигнала или в том случае, если AVR350 используется внутри многоэтажного здания
каркасного типа, для улучшения приема можно использовать проволоку длиной от 3 до 5 метров. Закрепите проволоку
на возвышении снаружи здания (если возможно) и присоедините один ее конец к входу антенны АМ-диапазона в
дополнение к прилагаемой рамочной антенне (рамочную антенну при этом нАнтенна АМ-диапазона
Антенна АМ-диапазона необходима для приема радиостанций средневолнового диапазона, передающих сигнал с
использованием с амплитудной модуляции.
К AVR350 прилагается рамочная антенна АМ-диапазона. Ее необходимо подключить к соответствующим клеммам 56:
один конец кабеля – к разъему АМ [Амплитудная модуляция], а другой — к разъему GND [Заземление] (сочетание
концов кабеля и разъемов не имеет значения). Поворачивая антенну, определите положение, обеспечивающее
наилучший прием.
В районе с плохим приемом сигнала или в том случае, если AVR350 используется внутри многоэтажного здания
каркасного типа, для улучшения приема можно использовать проволоку длиной от 3 до 5 метров. Закрепите проволоку
на возвышении снаружи здания (если возможно) и присоедините один ее конец к входу антенны АМ-диапазона в
дополнение к прилагаемой рамочной антенне (рамочную антенну при этом не отсоединяйте).
е отсоединяйте).
11
ИНТЕРВАЛ ПЕРЕСТРОЙКИ ЧАСТОТЫ В АМ-ДИАПАЗОНЕ
Интервал перестройки частоты в АМ-диапазоне необходимо задать в соответствии с регионом вашего проживания. Для этого воспользуйтесь переключателем 58 на
задней панели: установите его в положение 10 кГц, если вы живете в Северной Америке, или в положение 9 кГц, если вы живете в любом другом месте. Обращаем ваше
внимание на то, что, если вы живете в Северной Америке, то этот переключатель должен быть установлен в правильное положение, даже если вы не собираетесь
слушать радиопередачи АМ-диапазона, поскольку что в противном случае изменятся некоторые установки FM-тюнера.
Подключение к сети
54 POWER INLET [Вход переменного тока]. AVR350 имеет источник питания, рассчитанный на два напряжения сети, 120 В и 230 В, которые можно выбирать
посредством переключателя. В зависимости от региона, куда поставляется аппарат, этот переключатель на заводе-изготовителе
устанавливается в положение, соответствующее сетевому напряжению в данном регионе.
55 Переключатель GROUND LIFT [Размыкание заземления]. В сложных системах, где есть входы для ресиверов спутникового
телевидения или радиоантенны, заземление аппарата может увеличить уровень фоновых помех в виде гудения или жужжания в
громкоговорителях акустических систем. Если это произойдет, то установите данный переключатель в положение GROUND LIFT,
чтобы отключить заземление сигнала от заземления монтажной панели аппарата.
Ни при каких обстоятельствах НЕ ОТСОЕДИНЯЙТЕ устройство заземления от шнура питания.
Шнур питания от сети переменного тока
При нормальных условиях эксплуатации на аппарат подается питание через сетевой шнур с несъемной штепсельной вилкой.
Убедитесь, что вилка шнура питания, прилагаемого к аппарату, подходит к вашей розетке сети переменного тока. Если вилка не
подходит к розетке, обратитесь по месту приобретения аппарата.
Если по какой-либо причине вилку нужно удалить, от нее следует незамедлительно избавиться безопасным образом, потому что,
если, например, ребенок вставит ее в сетевую розетку, он может получить удар электрическим током. Если вам потребуется новая вилка, обратитесь по месту
приобретения аппарата.
Подключение сетевого шнура к розетке
Вставьте разъем (стандарта МЭК) шнура питания, прилагаемого к аппарату, в соответствующее гнездо подвода питания (54) на задней панели аппарата. Разъем должен
быть плотно зафиксирован.
Вставьте вилку на другом конце шнура в сетевую розетку и включите розетку, если она выключаемая.
Подключение кабелей управления
48 (REMOTE) OUT [Выход сигнала дистанционного управления]. С этого разъема подается любой сигнал дистанционного
управления, принимаемый либо датчиком на передней панели, либо поступающий с одного из разъемов дистанционного
управления. Разъем позволяет дистанционно управлять компонентами-источниками; возможность управления обеспечивается
или путем подключения этого выхода к устройству, которым вы хотите управлять, через ИК-разъем диаметром 3,5 мм (только
аппараты производства Arcam), или путем использования ИК-излучателя, расположенного в центре окошка ИК-датчика на
компоненте-источнике (например, мини-излучатель Xantech 283MW).
49 IN LOCAL [Вход локального приемника]. Используйте этот разъем для подключения локального ИК-приемника, если ИКприемник на передней панели AVR350 загорожен.
50 IN ZONE 2 [Вход для Зоны 2]. Этот вход позволяет дистанционно управлять AVR350 из Зоны 2 с инфракрасного пульта
дистанционного управления (для получения дополнительной информации см. выше раздел «Подключение второй зоны»).
53 RS232 CONTROL [Разъем управления RS232]. Этот разъем предназначен для подключения устройств управления,
имеющих последовательный порт RS232 (например, контроллеров с сенсорным экраном производства Crestron и AMX).
Данный разъем может также использоваться для обновления программного обеспечения системы управления.
Триггерные выходы
Ресивер AVR350 имеет три триггерных выходных разъема (стерео разъемы диаметром
3,5 мм, каждый из которых имеет по два контакта: штыревой и кольцевой). Техническая
информация по триггерным выходам приведена в соответствующей таблице.
47 12V TRIGGER [12-вольтный триггеррный выход]. Этот выход можно использовать для
автоматического включения и выключения усилителей мощности или компонентовисточников сигналов для главной зоны и Зоны 2. В таблице справа указано функциональное
назначение контактов триггерного разъема.
52 VIDEO TRIGGER 1 [Видео триггер 1], 51 VIDEO TRIGGER 2 [Видео триггер 2]. Эти
триггерные выходы выполняют различные функции в зависимости от установки, заданной
для пункта «Video Status» [Видео статус] меню «General Settings» [Общие настройки].
Подробную информацию об этом вы найдете на странице 12.
Контакт Назначение Напряжение
Штырек Включение главной
зоны
Включено = 12 В, 30 мА
Выключено = 0 В
Кольцо Включение Зоны 2
Включено = 12 В, 30 мА
Выключено = 0 В
Цилиндрический Заземление
0 В
12
Меню настройки (Setup Menu) AVR350 имеет шесть основных (Basic) и пять дополнительных (Advanced) окон меню, при помощи которых
выполняется настройка рабочих параметров аппарата. Основные меню позволяют настроить AVR350 в соответствии с используемыми
акустическими системами, а дополнительные – оптимизировать работу вашей аудио/видеосистемы. На этой и последующих страницах
приведены изображения этих окон меню, выводимые на экране телевизора.
Наилучший способ настройки AVR350 – использование экранного меню (OSD). Чтобы экранное меню могло быть выведено на телеэкран
для выполнения первоначальной настройки, подключите телевизор к композитному видеовыходу. Необходимость такого подключения
вызвана тем, что выход высококачественного видеосигнала имеет несколько режимов отображения и может оказаться несовместимым с
задаваемыми по умолчанию параметрами настройки устройства отображения, рассчитанного на высококачественный видеосигнал.
Режим настройки
Чтобы войти в меню настройки, нажмите и не менее двух секунд удерживайте кнопку MENU [Меню] на пульте дистанционного управления
или на передней панели. На экране устройства отображения появится страница «Setup
Menu Index» [Указатель меню настройки].
Указатель меню настройки
Страница указателя меню настройки — это первая страница, отображаемая на экране
при входе в меню настройки. Она обеспечивает доступ к шести основным и пяти
дополнительным меню.
Перемещение по меню настройки
…С ПОМОЩЬЮ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Вы можете перемещаться по меню настройки, пользуясь кнопками перемещения
курсора (кнопками со стрелками) на пульте дистанционного управления. Это
простейший способ перемещения по меню.
1. Чтобы войти в меню настройки, нажмите и не менее двух секунд удерживайте кнопку MENU (расположена непосредственно под
кнопками перемещения по меню) до появления на экране страницы указателя меню настройки Setup Menu Index. (При
кратковременном нажатии кнопки MENU, на экране появится окно главного меню 1 (Main Menu Screen 1). В этом случае главное меню
можно закрыть повторным нажатием кнопки MENU.)
2. Когда заголовок меню выделен ярким прямоугольником (курсором), перемещение между страницами меню осуществляется при
помощи кнопок и . Применение этого метода перемещения между страницами при первоначальной настройке аппарата
гарантирует, что вы не пропустите ни одной страницы.
3. Для перемещения по строкам меню вверх и вниз пользуйтесь кнопками и .
4. Для изменения установки того или пункта меню нужно выделить этот пункт (переместить курсор на соответствующую строку), а затем,
пользуясь кнопкой или , переместиться по опциям данного пункта до достижения нужной опции (перемещение
осуществляется в циклическом режиме).
5. После того как вы зададите на какой-либо странице значения (опции) для всех пунктов меню, наиболее подходящие для вашей
аудио/видеосистемы, переместите прямоугольник выделения в верхнюю часть экрана (на заголовок меню) и нажмите кнопку ,
чтобы перейти к следующей странице меню.
6. Вы можете в любое время нажать кнопку MENU, чтобы вернуться в окно указателя меню настройки (в меню верхнего уровня).
7. Чтобы сохранить сделанные вами изменения в памяти ресивера, вернитесь на страницу указателя меню настройки и выделите пункт
«Save Setup» [Сохранение установок] в нижней части экрана. Для сохранения установок нажмите кнопку ОК [Подтверждение]. Еще раз
нажмите кнопку ОК, чтобы выйти из меню настройки.
Помимо перемещения от страницы к странице описанным выше способом с помощью кнопок и , предусмотрен и прямой доступ к
каждой странице меню со страницы указателя меню настройки. Для этого необходимо, пользуясь одной из кнопок перемещения курсора,
переместить прямоугольник выделения на название нужной страницы на странице указателя и нажать кнопку ОК.
…С ПОМОЩЬЮ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ НА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ AVR350
Для настройки AVR350 можно пользоваться органами управления, расположенными на его передней панели. Следуйте инструкциям,
приведенным для настройки с помощью пульта дистанционного управления, используя в данном случае кнопку EFFECT/ для
перемещения вниз, кнопку MODE/ для перемещения вверх и регулятор громкости для перемещения влево и вправо.
Настройка AVR350
13
Основные настройки
Меню «1 – General Settings» [Общие настройки]
Пункт Max Volume [Максимальная громкость]: Ограничивает максимальный уровень громкости, который можно
задать для аудио/видеосистемы. Эта функция полезна, в частности, для предотвращения случайной перегрузки
акустических систем, рассчитанных на низкую предельно допустимую мощность.
Пункт Max On Volume [Максимальная громкость при включении]: Ограничивает максимальную громкость, на
которой работает система сразу после включения. При последующем включении системы громкость
ограничивается до значения, заданного для этой установки, если при работе системы в прошлый раз громкость
превышала это значение.
Пункт Delay Units [Единицы измерения задержки]: Определяет, какие единицы измерения расстояния или
времени прохождения звуковой волны до положения слушателя должны использоваться при вводе значений
задержки (запаздывания) для акустических систем, работающих в режимах пространственного звучания –
метрические или принятые в Великобритании. В случае выбора установки Time [Время] введите для каждого канала
значение времени задержки, рассчитанное в миллисекундах, либо выберите метрическую (Metric) или британскую
(Imperial) систему мер, и ресивер рассчитает значения времени задержки автоматически. В случае выбора
установки Imperial задается расстояние в футах, а при выборе установки Metric – расстояние в метрах более точно, через 0,1 м (10 см) (1 фут равен примерно 0,3 м).
Пункт OSD Mode [Режим экранного меню]: Определяет тип отображения экранного меню.
Mixed [Комбинированное]: экранное меню появляется в верхней части экрана с наложением на имеющееся изображение.
Full Page [Во весь экран]: экранное меню отображается белыми символами на черном фоне во весь экран.
При использовании видеосигналов, у которых частота синхронизации выше частоты обычной чересстрочной развертки (сигналы прогрессивной (построчной) развертки,
сигналы с преобразованием масштаба изображения, сигналы формата HDTV) экранное меню автоматически выводится в режиме Full Page (на черном фоне), обеспечивая
доступ к меню управления. Любые «всплывающие» элементы экранной индикации (полоска индикатора громкости, информация о выбранном источнике и т.п.)
отключаются.
Экранное меню также доступно и при использовании HDMI-соединения.
Пункт Video Status [Видео статус]: Установка видео статуса предназначена для
использования с соединениями типа SCART, но может применяться и для других
целей. Можно использовать SCART соединение между AVR350 и телевизором,
несмотря на то что AVR350 не имеет гнезда типа SCART; описание назначения
выводов для SCART кабеля, пригодного для этой цели, приведено на стр. 34. Мы
рекомендуем использовать кабели «SQART» производства QED (www.qed.co.uk);
для получения более подробной информации обратитесь, пожалуйста, по месту
приобретения аппарата.
Этот пункт управляет двумя триггерами (51) (52), находящимися на задней
панели, которые информируют систему AVR350 о том, какого тип видео устройства
включено между ней и вашим телевизором, чтобы AVR350 мог включить
соответствующие управляющие цепи для SCART подключения. Имейте в виду, что
если вы не хотите использовать видео триггеры или SCART подключение, то тогда
установка этого пункта значения не имеет.
Этот пункт имеет четыре опции: Composite, S-Video, RGB и Scrn Ctrl
[Управление экраном].
COMPOSITE: Эта опция используется для передачи информации телевизору о
том, что на него посылается композитный видеосигнал. Она использует триггер,
помеченный как 1/RGB (51) (который должен быть подключен к входу RGB SCART
вашего телевизора), как показано в таблице. Выбирайте эту опцию в том случае,
если вы используете композитный видеовыход системы AVR350.
Триггер 2/S-VIDEO в этом режиме не работает.
S-VIDEO: Эта опция используется для передачи информации телевизору о том,
что на него посылается сигнал в формате S-Video. Она использует триггер,
помеченный как 2/S-VIDEO (52), как показано в таблице. Выбирайте этот режим
в том случае, если вы используете выход S-Video системы AVR350.
Обратите внимание, что если выбрана эта опция, то на телевизоре должен
использоваться разъем, помеченный как «S-Video SCART» (или аналогичный),
поскольку не все SCART разъемы обеспечивают передачу сигнала S-Video.
Триггер 1/RGB в этом режиме не работает.
RGB: Эта опция используется для передачи информации телевизору о том, что на
него посылается сигнал в формате RGB. Она использует триггер, помеченный как
1/RGB, как показано в таблице. Выбирайте этот режим в том случае, если вы
используете RGB-выход системы AVR350.
Если выбрана эта опция, то на телевизоре должен использоваться разъем, помеченный как «RGB SCART» (или аналогичный), поскольку не все разъемы SCART
обеспечивают передачу сигнала RGB.
Триггер 2/S-VIDEO в этом режиме не работает.
Scrn Ctrl: Оба видеотриггера, расположенные на задней панели системы, имеют одинаковый сигнал для всех выходов, и этот сигнал имеет значение +12 В при выборе
любого источника видео; в противном случае он равен нулю. Это условие может быть использовано, например, для автоматического разворачивания экрана проектора
при выборе источника видео.
Имейте в виду, что при изменении единиц измерения все значения расстояния/времени обнуляются. В связи с этим единицы измерения (Time, Imperial или Metric)
нужно выбрать перед вводом значений задержки.
14
Пункт HQ Video [Видео высокого качества]: выберите RGB или YUV; если у вас дисплей, поддерживающий формат YUV, то установите эту опцию в значение YUV, в
противном случае выберите RGB.
Эта опция управляет прохождением HQ-сигнала в системе AVR350: либо, используя 3-проводный формат YUV, либо 4-проводный формат RGB (с сигналом синхронизации
на композитном выходе для формата RGB). Кроме того, она управляет работой видеопреобразователя S-Video/композитный сигнал HQ.
При установке этой опции в значение YUV, входной композитный и S-Video сигналы преобразуются в формат YUV; в RGB режиме входные сигналы преобразуются в
формат RGB с сигналом синхронизации на композитном выходе.
Меню «2 – Speaker Sizes» [Размеры АС]
На этой странице (в этом меню) задаются размеры и количество акустических систем.
Пункт Auto Set-up [Автоматическая установка]: обеспечивает задание стандартной конфигурации, приведенной в
таблице ниже:
Установка Custom позволяет вам выбрать любую комбинацию акустических систем, соответствующую вашей реальной системе. Помните, что если для фронтальных
акустических систем задана опция «small», то для центральной и тыловых акустических систем нельзя задать опцию «large».
Опция 5.1 Rears определяет, как акустические системы полного формата 7.1 обрабатывают источники сигнала в формате 5.1.
Опция SURR L/R перенаправляет информацию с тыловых акустических систем формата 5.1 к левой и правой боковым системам. При этом сигнал на левую и
правую тыловые акустические системы не поступает.
Опция SURR BACK L/R перенаправляет информацию с боковых акустических систем к левой и правой тыловым системам. При этом сигнал на левую и правую
боковые акустические системы не поступает.
Опция BOTH перенаправляет информацию с тыловых акустических систем формата 5.1 на обе пары боковых акустических систем, но с разницей уровня в 3 дБ для
каждой пары.
Примечание по заданию размеров акустических систем:
Акустические системы размера Large способны воспроизводить полный частотный диапазон (т.е. 20 Гц – 20 кГц).
К акустическим системам Small относятся такие системы, которые не способны воспроизводить низкочастотные сигналы (т.е. с частотой ниже 100 Гц), например,
сателлитные АС.
Опция None используется в том случае, если к этому каналу акустическая система не подключена..
Меню «3 – Subwoofer Settings» [Настройка сабвуфера]
Если в предыдущем меню сабвуфер не был выбран, то некоторые пункты на этой странице не настраиваются.
Пункт Cross-over Freq [Частота среза кроссовера]: Этот пункт задает частоту, с которой начинается направление
сигнала на сабвуфер. Частоты, которые являются более низкими, перенаправляются от «маленьких» колонок к
фронтальным АС или к сабвуферу; частоты, которые являются более высокими, передаются без изменения. Значение
заданной частоты зависит от ваших акустических систем, окружающей акустической обстановки и от ваших личных
предпочтений, но лучше всего ее определить экспериментально.
Настройка частоты среза может производиться с шагом 10 Гц в диапазоне от 40 до 130 Гц.
Пункт Stereo Mode [Стереофонический режим]: Выбирайте опцию Large [Большие АС], Large + Sub [Большие АС +
сабвуфер] или Sat + Sub [Сателлитные АС + сабвуфер].
Если вы используете систему с сабвуфером, то в этом случае вы имеете некоторую гибкость в выборе вида
перераспределения низкочастотной информации между фронтальными левой/правой акустическими системами и
сабвуфером при прослушивании стереофонического сигнала. Выбирайте ту опцию, которая обеспечивает наиболее
выразительное воспроизведение низких частот (для получения оптимального результата используйте настроечный сигнал или какую-либо качественную музыкальную
программу).
LARGE: Явная стереофоническая информация – весь сигнал подается на левую и правую фронтальную акустическую систему. Используйте эту опцию в том случае,
если вы имеете большие фронтальные акустические системы.
Обратите внимание на то, что эта опция переопределит установку, заданную в меню «Speaker Sizes».
LARGE + SUB: Явная стереофоническая информация подается на левую и правую акустические системы, а выделенные низкие частоты подаются на сабвуфер. В
этом случае низкочастотная информация эффективно дублируется.
SAT + SUB: Используйте эту опцию в том случае, если у вас «маленькие» дополнительные левый и правый сателлиты. Полное управление низкими частотами
используется в аналоговом стерео сигнале таким образом, что сигнал от аналоговых источников подается к DSP [Цифровой процессор сигналов], где от левого и
правого каналов низкие частоты отфильтровываются и направляются на сабвуфер.
Помните, что приведенные выше стереорежимы передают аудиосигнал через DSP [Цифровой сигнальный процессор], который может немного ухудшить
качество сигнала. Этого можно избежать для опции «Large», если вы нажмете кнопку DIRECT [Прямое прохождение сигнала], чтобы исключить обработку сигнала.
Пункт DTS LFE Gain [Усиление уровня канала НЧ-эффектов DTS]: Звуковые треки в формате DTS обычно имеют канал LFE [Канал низкочастотных эффектов], записанный с
уровнем на 10 дБ меньше, чем основные аудиотреки. Таким образом, необходимо компенсировать это ослабление поднятием уровня LFE на 10 дБ, и задание значения «Normal» [Стандартное] для усиления канала НЧ-эффектов DTS включает эту компенсацию. Однако некоторые DTS-треки записываются с LFE-сигналом, имеющим такой же
уровень, что и основное аудио и, следовательно, не требуют компенсации усиления. Для таких дисков устанавливайте усиление канала НЧ-эффектов DTS на уровне –10 дБ.
15
NORMAL: Эта опция обеспечивает усиление сигнала LFE на 10 дБ и рекомендуется для использования на системе AVR350.
–10 дБ: Эта опция позволяет сигналу LFE передаваться на выход без дополнительного усиления.
К сожалению, единого правила для определения того, как был записан тот или иной диск, не существует. В качестве общего правила можно руководствоваться тем, что
значение опции –10 дБ требуется устанавливать только при использовании первоначально выпущенных музыкальных дисков DTS.
Пункт Sub Stereo: Этот пункт позволяет отрегулировать уровень сигнала, подаваемого на сабвуфер для тех случаев, когда сабвуфер используется с 2-х канальными
(стереофоническими) источниками. Уровень сабвуфера при воспроизведении стереофонической музыки часто требуется устанавливать на более низкий уровень, чем при
просмотре фильмов; используйте эту настройку при прослушивании стереофонических источников сигнала для уменьшения уровня громкости сабвуфера до приемлемого
уровня. Реальный уровень громкости сабвуфера зависит от различных факторов: от акустических систем, типа и стиля воспроизводимой музыки, а также от личных
предпочтений.
Пункт DVD-A Sub Level: Эта пункт меню позволяет скомпенсировать уровень усиления канала сабвуфера для внешних декодеров или источников сигнала (таких, как
DVD-A плееров).
Декодирование входных цифровых сигналов система AVR350 производит согласно соглашению, принятому для данного типа сигналов, и задает уровень усиления канала
сабвуфера на 10 дБ выше, чем для других каналов. Однако такие источники сигнала, как плееры DVD-Audio не следуют этому соглашению и имеют уровень канала
сабвуфера такой, как и для других каналов. Это означает, что при переключении от музыкального материала, декодированного системой AVR350, к материалу,
декодированному внешним устройством, уровень громкости канала сабвуфера может стать очень низким. Эта установка обеспечивает компенсацию указанной разницы
увеличением уровня канала сабвуфера для входа DVD-A (многоканальный вход) на 10 дБ.
NORMAL: Компенсация усиления выключена. Это позволяет сигналу канала сабвуфера для DVD-A поступать непосредственно на выход без усиления.
+10 дБ: Эта опция увеличивает уровень канала сабвуфера для DVD-A на 10 дБ.
Если вы используете систему AVR350 совместно с многоканальными аналоговыми выходами плеера Arcam DVD-A, то эту опцию необходимо установить в «+10 дБ».
Меню «4 – Speaker Delay Settings» [Настройка времени запаздывания]
Фронтальная левая АС
Центральная АС
Сабвуфер
Фронтальная правая АС
например, 3 м
например, 4 м
Боковая левая АС
Тыловая левая АС
Тыловая правая АС
Боковая правая АС
например, 2 м
Расстояния до акустических систем, используемые при
настройке времени запаздывания для формата 5.1 (и 7.1)
Произвольное расположение
акустических систем в комнате
означает, что звук от одних систем
достигает слушателя позднее, чем звук
от других. Изменив настройку времени
запаздывания для разных акустических
систем, вы можете уменьшить или
вовсе компенсировать эту разницу.
При задании времени задержки
необходимо представить себе, что
слушатель сидит в окружении
акустических систем; время задержки
соответствует расстоянию от
акустической системы до слушателя.
Для автоматического задания необходимых времен задержки, требуемых для вашей
акустической системы, можно использовать задание расстояний до каждой из систем. Чтобы
выполнить это, измерьте расстояния от положения слушателя до передней части каждой
акустической системы и введите измеренное значение в соответствующее поле меню.
Измерения можно вводить как в метрах, так и в футах – единицы измерений выбираются на
странице «General Settings» [Общие настройки].
Альтернативой к использованию расстояний до акустической системы является ручной ввод
задержек, измеряемых в миллисекундах.
Необходимо отметить, что настройка запаздывания не является подменой для правильного
расположения громкоговорителей, но она может помочь обеспечить правильное время
прихода сигнала от всех каналов к основному месту прослушивания.
Если в предыдущем меню «Speaker Sizes» какая-либо АС не была выбрана, то для нее задать
расстояние нельзя.
Примечание: Времена запаздывания вводите только после определения соответствующих единиц (т.е. Time [Время], Imperial [Стандартные (английские) единицы
измерений] или Metric [Метрическая система]), которые вы будете использовать. Настройка запаздывания будет утрачена, если вы измените единицы измерений.
Если в качестве единицы измерения выбрано время, то для каждого канала вводите соответствующую задержку в миллисекундах.
Loading…
-
Страница 1
AVR350 HANDBOOK Ar ca m A VR 35 0 su rr ou nd so un d re ce iv er English[…]
-
Страница 2
AVR350 E-2 RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE P AS OUVRIR A TTENTION CA UTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus[…]
-
Страница 3
AVR350 E-3 English Co n te n t s Safety guidelines ……. ………. ………. ………. . E-2 Importan t safety i nstructions …….. ………… …….. E-2 Safety compliance … ………… ……….. ………… ….. E-2 Before you start ! ………. ………. ………. …….. E-4 Install ation …….. ………. ………. …..[…]
-
Страница 4
AVR350 E-4 Befo re y o u sta r t ! Introduction The A VR350 is a high qua lity and h igh performa nce home ci nema proces sor and mul ti-channel audio amplier built to A rcam’ s tradi tional high quality de sign and ma nufacturing standards. It combines high res olution dig ital proces sing with hi gh performa nce audio a nd video co mponents […]
-
Страница 5
AVR350 E-5 English Before making connections Before connecting y our equip ment it is i mportant to think abou t the follow ing points, as these w ill affect your c hoice of co nnections a nd subsequen t use of th e system. Audio Wherev er possible , connect bo th analogue and digita l outputs of digital so urces. This enables us e of a digita l in[…]
-
Страница 6
AVR350 E-6 I nsta l l a t io n Positioning the unit < Place th e receiver on a lev el, rm sur face. < Av oid placing the unit i n direct su nlight or ne ar sources of heat or damp. < Do not p lace the uni t on top o f a power am plier or o ther source of heat. < Ensure a dequate ve ntilation. Do not plac e the unit in an enclos ed[…]
-
Страница 7
AVR350 E-7 English Audio connections < Wherever po ssible, conn ect both th e analogue and digital outputs of digital sou rces. This enables use of a digital in put for the main zone and the cor responding analogue in put for reco rding onto an anal ogue tape de ck or VCR, and for the Zone 2 output i f used. < T ake care t o place th e audio […]
-
Страница 8
AVR350 E-8 Video connections The A VR350 al lows for co nversion between di fferent vid eo formats. This means that the A VR350 can conv ert betwee n composit e, S-vi deo and comp onent, if r equired. For example, i f you are watching a composite input from a VCR, you ma y view it from the S -video o r Component /RGB video outputs of the A VR350. T[…]
-
Страница 9
AVR350 E-9 English HDMI An HDMI connection between a s ource and y our displa y device o ffers the b est possibl e picture q uality . This con nection ty pe is, howev er , the most limiting i n terms of routing, adv ised cable length and conv ersion. The A VR350 pr ovides two HDMI input s; these are labelled ‘ DVD’ and ‘S A T’ in an ticipat[…]
-
Страница 10
AVR350 E-10 Zone 2 connections The A VR350 al lows indepe ndent routin g and contr ol of analo gue audio a nd composit e video to a second r oom such as a kitchen, bedroom or lounge. Thi s second ro om is known as ‘Z one 2’ . For Zone 2, the A VR350 ou tputs a lin e-level au dio signal taken fro m the stere o analogue audio , and a com posite v[…]
-
Страница 11
AVR350 E-11 English Control connections es (RE MOTE) O UT . This ou tputs any remote cont rol signal t hat is rece ived by o ne of the t wo remote control inputs desc ribed below (but not s ignals rece ived from the front -panel). It allows re mote control of source c omponents; control is p ossible by either conn ecting this output to the devices […]
-
Страница 12
AVR350 E-12 Co n g u ri n g t he A V R 3 5 0 The A VR350 ‘S et-up M enu’ has si x ‘Basic’ a nd ve ‘ Adv anced’ m enu screens that take you thro ugh the con guratio n process. The ‘Basic’ menus enabl e you to match your AVR3 50 to your speakers ; the ‘ Adva nced’ menus allow you to optimis e the oper ation of your syst e[…]
-
Страница 13
AVR350 E-13 English The ‘Basic’ Set-up Menus 1 – Gen eral Setti ngs: Max Volu me : This li mits the ma ximum volu me setting the system can be turn ed up to . This is a useful feat ure to prev ent accid ental ove rdriving of low power — handling speakers , for examp le. Max On V olume : Limi ts the maxi mum volume the system operate s at when[…]
-
Страница 14
AVR350 E-14 HQ Video : Choose be tween RGB o r YUV ; if y ou have a YUV disp lay , set this i tem to YUV , otherwise set it to RGB . Note that this setting has no effect o n the HDMI output. This set ting contro ls the rout ing of the HQ-video within the AVR3 50, either a s 3-wire YUV or 4- wire RGB signals (w ith the syn chronisatio n signal on co[…]
-
Страница 15
AVR350 E-15 English Sub Ster eo : This se tting allows the volu me level of the subwo ofer to be adjusted fo r when the subwoof er is being used with 2 -channel (s tereo) sour ces. The sub woofer lev el for ste reo music of ten needs t o be set at a lower lev el than t hat for cine ma use; use this trim setting, wi th a stereo source, to reduce t h[…]
-
Страница 16
AVR350 E-16 5 – Lev el setting s The rela tive sens itivity of different s peakers c an lead to some speak ers soundin g dispropo rtionately loud or qui et, relativ e to other s in the sy stem. The l evel setti ngs of your A VR350 can help t o address th is inbalanc e. It is im portant to calibrat e the speak ers corre ctly to ach ieve an ac cura[…]
-
Страница 17
AVR350 E-17 English The ‘Advanced’ Set-up Menus ADV 1 – Speaker E q. This all ows ne adj ustment of bass and tr eble in 1dB steps (up t o ±6dB) for each of th e speake rs in the s ystem. Use these adjust ments spari ngly to com pensate for speaker response problems c aused by po sitioning, adjacent su rface textur es, or mix ed bra nds of[…]
-
Страница 18
AVR350 E-18 ADV 4 – Zone 2 Se ttings ZONE2 VOL : Sets the volume for Zone 2. Max Vol 20–83 : Limi ts the maxi mum volume setting fo r Zon e 2. This i s a useful feature to preven t accidenta l overdri ving of low power-ha ndling speak ers, for example. Fix Vol : This selec ts between xed and variable audio outp ut to Z one 2. If NO is select[…]
-
Страница 19
AVR350 E-19 English R em ot e co n tro l SELECT DEVICE SET LAST SLEEP A–B EXIT GUIDE CH VOL MUTE 0 FM 8 AV 9 MCH 7 TUN 5 AUX 6 T APE 4 CD 2 SA T 3 VCR 1 DVD THX FX SUB P .MODE SUBT TITLE MENU ZOOM AUDIO MEM RETURN ANGLE SETUP STA TUS SEARCH DIS TRM 1 2 TST SYN DYN SLP P – P + TM F AV MODE OPEN MENU INFO CR 80 DVD CBL VCR TV SA T CD AMP AUX OK A[…]
-
Страница 20
AVR350 E-20 Ope ra t i ng y ou r A VR 3 5 0 For informatio n display we recommen d you use the OSD on your TV/s creen whene ver possi ble. Howev er , all ke y informati on is also duplicated o ne line at a time on t he front pan el displa y of the A VR350. Switching on/off Press t he POWER butt on in. Afte r approxi mately two s econds, the power L[…]
-
Страница 21
AVR350 E-21 English Input selection T o select a particular source, pr ess the cor responding button on th e front pan el or on the remote con trol. There a re eight inp uts av ailable: DV D, Sat , AV , PVR, VCR, T ape, CD a nd MCH (DVD -A mult i-channel). In addition , AM and FM radio reception ca n be select ed from the built-i n tuner . Any pict[…]
-
Страница 22
AVR350 E-22 Effects/FX The EFFE CT button ( F X on the rem ote) cycl es through the av ailable effect modes. The e ffects are only av ailable wh en the A VR350 is in stereo m ode. For more infor mation on t he effects, see the se ction ‘DSP Effects Modes’ , page 25. Mode When a selected dig ital input carries a D olby Digita l or DT S signal, t[…]
-
Страница 23
AVR350 E-23 English Using the tuner The A VR350’ s r adio tuner can be cont rolled from the upper r ow of front panel butt ons (see di agram, below) o r from the remote cont rol handset . Note that the tuner b ehaviour can be seen only via th e front — panel d isplay , as there is no on-s creen displ ay for the tuner . Tuning to a stati on Pressi[…]
-
Страница 24
AVR350 E-24 FM Mute /Mono The A VR350’ s tune r has an aut o-muting ci rcuit that, when engage d, mutes an y signal that is of insufci ent strengt h for liste ning. T o engage this c ircuit pres s the FM MU TE/MONO butt on on the f ront panel: ‘FM MUTE’ i s shown in t he displa y . If a signal i s muted y ou will hea r no sound through the[…]
-
Страница 25
AVR350 E-25 English Main Me nu Screen 2 Compress ion : Allows selection of three di fferent comp ression r atios ( OFF , MEDIUM and HIGH ), where th e higher com pression is intended f or ‘late ni ght’ listening . The comp ression eff ect increas es the vol ume of the quiet passa ges and decrease s the vol ume of the louder passa ges. Compre ss[…]
-
Страница 26
AVR350 E-26 S u rrou nd m odes Introduction Y our A VR350 processor p rovides al l the key decoding a nd processin g modes for analogue a nd digital signals. Modes for Digital sources Digital recordings are usually encoded to include inf ormation ab out their fo rmat type. The A VR350 detects automatical ly the rele vant fo rmat in a di gital signa[…]
-
Страница 27
AVR350 E-27 English Two-channel source modes The fol lowing decod ing and sur round modes are av ailable: < Mono < Pro Logic E mulation < Stere o < Neo:6 Cin ema < Pro L ogic II/IIx Movie < Neo:6 Musi c < Pro L ogic II/IIx Music These mo des are a vailable with two-c hannel analo gue and two -channel PC M digital s ources (alt […]
-
Страница 28
AVR350 E-28 DTS-ES 6 .1 Discrete : This is a true discre te 6.1 chan nel sound fo rmat (unlik e DT S-ES 6.1 M atrix where th e sixth (su rround cent re) channel information is extr acted from the two sur round channels ). DT S-ES 6.1 Di screte mode operate s only on s ources with DTS-E S 6.1 Discr ete audio encoding , such as c ertain DVD discs. A […]
-
Страница 29
AVR350 E-29 English Bi — w i r i n g a n d bi — a m p i n g l ou d spe a k er s Bi-wi ring impro ves the so und of yo ur system as it divides the high a nd low freq uency signa l currents i nto separ ate speak er cables. The perform ance of yo ur system c an be furth er enhanced over th at achieve d with bi- wiring b y extending the princip le one […]
-
Страница 30
AVR350 E-30 Bi-amping using an external power-amplier T o bi-am plify you r speaker s using one or more ext ernal power ampliers, you will need as man y channels of amplic ation as th ere are cha nnels you wish to bi -amplify . For exa mple, to bi -amplify just the fro nt left and right chann els, a two-c hannel ampl ier such a s the Ar[…]
-
Страница 31
AVR350 E-31 English T r o u bl esh oo t i ng There ar e no lights on the uni t: Check th at: < the powe r cord is p lugged into the A VR350 and t he mains s ocket outl et it is pl ugged into is switched on. < the powe r button is pressed in. < the main s fuse in t he plug (if applicable) has not blown. T he AV R350 requir es a 6-amp fuse, […]
-
Страница 32
AVR350 E-32 When pla ying a Dolb y Digital D VD, the AVR3 50 selects Dolby Pro L ogic: Check th at: < you ha ve a dig ital connect ion from y our DVD pl ayer . < sometime s Dolby Dig ital DVD di scs contain material at eithe r the begin ning or the end of the main movi e that is not in ful l 5.1 format , but in tw o-channel or Pro Logic en co[…]
-
Страница 33
AVR350 E-33 English I R R em o t e Cod es The fol lowing info rmation is s upplied for owners of advanced progra mmable remot e controls, such as th e Philips ‘Pronto’ an d similar d evices, whe re it is po ssible to p rogram r emote codes directly in to the devi ce. The codi ng system f or the A VR350 is based on th e Philips R C-5 sta ndard. […]
-
Страница 34
AVR350 E-34 These ex tra com mands on cod e 17 allow full contro l of the tu ner in the AVR350 using the remote cont rol supplied with the T 61/T31. The AVR3 50 responds to these co mmands in b oth the mai n zone and Zone 2. System c ode 17 . Command Command code T une down (s eek down if pressed for >1 seco nd) 31 T une up (see k up if pressed […]
-
Страница 35
AVR350 E-35 English S C AR T co n n ec ti o ns These pi nouts descr ibe the sig nal connecti ons between the A VR350 and your displ ay device input. SCART RG B cable wit h audio back to process or Pin Signal Connecto r type Connecto r Pin Cable T ype Lab el 1 Audio o utput B (right) from TV T uner RCA Pho no (1) Centr e Coaxial cable (1) Audio out […]
-
Страница 36
AVR350 E-36 T ech n i c a l spe ci cat i on s Analogue audio inpu ts Line in put sensitiv ity 0.5/1/2/ 4V rms (2V rms normal) Overlo ad margin +2dB Input im pedance >22kΩ Analogue audio outp uts Level (at 0dB gai n) 2V rms Maximum level 3.5V rms Impedanc e 600Ω Signal/ Noise ra tio (analog ue input) 100dB unweigh ted (measur ement bandwi dt[…]
-
Страница 37
AVR350 E-37 English Gu ara n tee Worldwide Guarantee This ent itles you to have the unit r epaired fre e of charge, during the rst two y ears afte r purchase, at any au thorised Ar cam distrib utor provi ded that it was origi nally purch ased from a n authorised Arcam dealer or distribut or . The manufa cturer can take no r esponsibili ty for de[…]
-
Страница 38
AVR350 E-38 Ap pen d i x : Seri a l p rog ra m m i ng i n ter fa ce Introduction This sec tion descri bes the rem ote control protocol fo r controlli ng the A VR350 via the RS232 interface. Conventions < All v alues in th is section are hexadec imal val ues, unless otherwise specied. Data transfer format < T ransfer rate: 38 ,400bps. < […]
-
Страница 39
AVR350 E-39 English Command Specications / Spécications des commandes / Befehlsspezikationen / Opdrachtspecicaties Power / Alimenta tion / Bet riebsberei tschaft / Stroom g Change the stand-b y state of a zone. f Modiez l’état de veille d’u ne zone. d Ändern des Stand-b y-Zu stands eine r Zone . n De sta ndby-st atus va n een […]
-
Страница 40
AVR350 E-40 Close a menu / Fe rmeture d’ un menu / Schließ en eines M enüs / Een menu slui ten g Close one of the menus of th e AVR3 50. An error message is returned i f the close instruction relates to a menu that is not open. F or exam ple, if the Main menu is open and a close ins truction fo r the Set -up menu is received, then an err or is […]
-
Страница 41
AVR350 E-41 English Volume change / M odicatio n du volum e / Ändern der Lautst ärke / Vo lumewijzig ing g Increme nt/decremen t the audio volume in a zone. The v alue retur ned for the new volum e is offset by 0x30. T o obtain t he correct valu e, subtr act 0x30 fr om the repo rted va lue. < F ormula: act ual volum e = (reporte d volume ?[…]
-
Страница 42
AVR350 E-42 Volume set / Régl age du vo lume / Einstel len der La utstärke / Volume-i nstelling g Set the volume o f a zone. The v alue tr ansmitted f or the new volume mu st be offse t by 0x30. < For mula: transm itted vol ume = (requi red volum e + 0x30) The v alue retur ned for the new volum e is offset by 0x30. T o obtain t he correct valu[…]
-
Страница 43
AVR350 E-43 English Direct mode / Mo de Direct / Direktmo dus / Modu s Direct g Change the stand-b y state of a zone. f Modiez l’état de veille d’ une zone. d Ändern des Stand-b y-Zu stands eine r Zone . n De sta ndby-st atus va n een zone wijzigen. Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld g Comman d/response s equence to switch ‘Dir ect[…]
-
Страница 44
AVR350 E-44 Decode mode – mul ti-channel / Mode de décodage – multica nal / Dekodie rmodus – M ehrkanal / Decoder ingsmodus – meerkan aals g Set the decode mod e for multi -channel ma terial. f Réglez le mode de décodage po ur le matér iau multica nal. d Einstel len des Dek odiermodu s auf Mehrka nalmaterial . n De dec oderingsmodu s vo[…]
-
Страница 45
AVR350 E-45 English Select analogue/ digital / Sélecti on analog ique/numér ique / Analog/ digital au swählen Analoog /digitaal selectere n g Select an analogue /digital au dio input f or the curr ent source. f Sélecti onnez une e ntrée audio analogique/ numérique p our la sour ce actuelle . d Auswäh len einer a nalogen ode r digitalen Audio[…]
-
Страница 46
AVR350 E-46 Increme nt/Decreme nt Preset / Augment ation/dim inution de la présél ection/ Erhöhen /Verringer n der Vor einstellun g/ De voor instelling verhogen /verlagen g Increme nt/decremen t the curre nt tuner pre set. The v alue retur ned for the new preset is offset by 0x30. T o obtain th e correct v alue, subtr act 0x30 f rom the rep orte[…]
-
Страница 47
AVR350 E-47 English Example / Exemple / Beispiel / Voorbeeld g Comman d/response s equence to increment t he FM tuning from 85.0M Hz to 85.05 MHz: f Séquenc e commande/ réponse pour incrémente r le réglag e FM de 85,0 MHz à 85,0 5 MHz : d Befehl s-/Rückmelde sequenz zur Erhöhung de r UKW- Frequenz v on 85 auf 8 5,05 MHz: n Opdr acht- en resp[…]
-
Страница 48
PEMBROKE AVENUE, WATERBEACH, CAMBRIDGE CB5 9QR, ENGLAND www .arcam.co.uk Issue 1 SH174E[…]
Подготовка к выполнению кабельных соединений
Прежде чем подключать к вашему ресиверу другие компоненты аудио/видеосистемы обязательно прочитайте и уясните приведенную ниже информацию так как она влияет на выбор кабельных соединений и на последующее использование системы.
Аудиосоединения
Если это возможно то подключайте и аналоговые и цифровые выходы компонентов – источников сигналов Такое подключение позволит использовать цифровой вход для главной зоны а соответствующий аналоговый вход для записи на аналоговую кассетную деку или видеомагнитофон либо для прослушивания во второй зоне.
Видеосоединения
Ресивер AVR350 обеспечивает преобразование видеосигналов различного формата Это означает что при необходимости AVR350 может производить взаимное преобразование сигналов композитного S-video и компонентного форматов.
Например для просмотра записи воспроизводимой подключенным к композитному входу видеомагнитофоном вы можете использовать S-video или компонентный/RGB-выход AVR350 Это позволяет использовать единственное (обычно высококачественное компонентное/RGB) соединение между AVR350 и вашим устройством отображения.
Тем не менее преобразование видеосигнала невозможно ни для закольцованных записей ни для Зоны 2 Это значит что для записи S-video или композитного сигнала должен подводиться сигнал того же формата а для просмотра видео в Зоне 2 требуется композитный сигнал.
Иерархия качества видеосигнала различных форматов является следующей:
Компонентный/RGB самое высокое
S-video среднее
Композитный самое низкое
Если сразу ко всем видеовходам подключено одно устройство например DVD-плеер то AVR350 автоматически переключается на наилучший формат.
Цифровой видеосигнал (HDMI) AVR350 имеет два входа и один выход HDMI что позволяет переключать HDMI-сигналы В большинстве случаев интерфейс HDMI обеспечивает видеоподключения наивысшего качества между источником и средством отображения Ресивер AVR350 не выполняет преобразование аналогового аудио/видеосигнала в сигнал HDMI. Подача сигналов HDMI во вторую зону невозможна Поэтому если вы используете HDMI-соединение и при этом хотите чтобы в Зону 2 подавался тот же самый аудио и видеоматериал то вам необходимо дополнительно выполнить соединения через аналоговые аудио и видеоразъемы (как описано выше).
Подключение второй зоны Для Зоны 2 возможна подача аудиосигнала линейного уровня от аналогового источника стереосигнала и подача видеосигнала через композитные входы Подключение компонентов-источников к аналоговым входам требуется потому что AVR350 не обеспечивает аналого-цифрового преобразования DSP-обработки или цифроаналогового преобразования; а композитные подключения видеосигналов необходимы потому что для Зоны 2 AVR350 не осуществляет преобразование видеосигнала из одного формата в другой По этим причинам мы рекомендуем чтобы устройства-источники сигнала подключенные к цифровым входам были подключены и к аналоговым входам Источники высококачественного видеосигнала форматов YUV/RGB и S-video должны подключаться к AVR350 и через композитные выходы чтобы воспроизводимые ими сигналы можно было смотреть во второй зоне.
Установка батареек в пульт дистанционного управления
Для работы пульта требуются две батарейки «AА» Чтобы установить батарейки проделайте следующее: 1 Откройте крышку отсека для батареек которая находится на нижней стороне пульта. 2 Вставьте в отсек две батарейки AA сориентировав их полюса в соответствии с отметками внутри отсека. 3 Закройте крышку.
Примечания касающиеся установки батареек в пульт дистанционного управления
Неправильное использование батареек может привести к протеканию электролита или их разрыву.
Не устанавливайте одновременно старые и новые батарейки.
Не устанавливайте одновременно батарейки разных типов – несмотря на внешнее сходство их параметры могут различаться.
При установке батареек следите за тем чтобы их полюса были сориентированы в соответствии с отметками на стенке батарейного отсека.
На время длительных перерывов в использовании (месяц и более) вынимайте батарейки из пульта.
При утилизации использованных батареек соблюдайте положения нормативных актов действующих в вашей стране или регионе.
Использование пульта дистанционного управления При использовании ПДУ не забывайте о следующем:
Убедитесь в том что между пультом и датчиком сигналов пульта расположенным на передней панели ресивера AVR350 нет препятствий Дальность действия пульта равна примерно семи метрам (Если датчик сигналов ПДУ закрыт то пульт можно подключить к специальному разъему на задней панели устройства Подробную информацию вы можете получить у дилера.)
При попадании сильного солнечного или люминесцентного света на датчик сигналов ПДУ дистанционное управление может оказаться неустойчивым.
При уменьшении дальности действия ПДУ замените батарейки.
HDMI (High Definition Multimedia
Interface – Мультимедийный интерфейс сигналов высокой четкости) обеспечивает одновременную подачу аудио и видеосигналов по одному цифровому соединению при использовании с DVD-плеерами цифровыми телевизорами ресиверами цифрового эфирного ТВ и т.п Интерфейс HDMI вобрал в себя технологии широкополосной цифровой контент-защиты (HDCP) и цифрового видеоинтерфейса (DVI); кроме того он был дополнен возможностью передачи цифрового аудиосигнала Технология HDCP используется для защиты цифрового контента передаваемого на DVI- совместимые дисплеи.
А Откройте крышку батарейного отсека
Б Вставьте батарейки в ПДУ
В Закройте крышку батарейного отсека
2
Основные меры предосторожности
Данное устройство разработано и изготовлено в соответствии с жесткими
требованиями стандартов качества и безопасности. Тем не менее, при уста-
новке и эксплуатации устройства следует соблюдать следующие правила:
1. Обращайте внимание на указания и предупреждения
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочтите все указа-
ния по использованию устройства и меры безопасности. Сохраните насто-
ящую инструкцию по эксплуатации для использования ее в качестве спра-
вочного материала, а также обращайте внимание на все предупреждения,
имеющиеся в настоящей инструкции и на корпусе устройства.
2. Вода и повышенная влажность
Эксплуатация электроприборов вблизи воды может быть опасным. Запре-
щается эксплуатировать данное устройство в непосредственной близости
от воды, например, около ванны, умывальника, кухонной раковины, в
сырых подвалах, около плавательных бассейнов и т.п.
3. Попадание внутрь устройства жидкости или посторонних
предметов
Оберегайте устройство от попадания внутрь жидкостей и посторонних
предметов через имеющиеся отверстия и щели. Не ставьте на устройство
емкости с водой, например, вазы.
4. Вентиляция
Запрещается устанавливать устройство на кровати, диване, ковре и других
подобных мягких поверхностях, а также в закрытых нишах, например в шка-
фу или книжной полке, где отсутствуют нормальные условия вентиляции.
5. Повышенная температура
Устройство следует установить вдали от открытого огня или источников
тепла, таких как радиаторы, плиты и другие устройства, излучающие теп-
ло (включая усилители).
6. Климатические условия
Данное устройство предназначено для использования в условиях умерен-
ного климата.
7. Подставки и стойки
Для установки устройства следует использовать только те подставки и
стойки, которые рекомендованы для установки аудиоаппаратуры. Если ус-
тройство установлено в подвижной стойке, то во избежание опрокидыва-
ния ее следует перемещать с большой осторожностью.
8. Очистка
Перед началом очистки устройства, его необходимо отключить от сети.
Обычно бывает достаточно протереть устройство чистой сухой тканью, не
оставляющей ворса, ниток и т.п. Не рекомендуется использовать раство-
рители и другие химические реагенты.
Также не рекомендуется использовать аэрозоли для чистки мебели или по-
лироли, так как они могут оставить несмываемые белые пятна при после-
дующем протирании устройства влажной тканью.
9. Источник питания
Данное устройство предназначено для включения только в ту электричес-
кую сеть, параметры которой соответствуют параметрам, указанным в ин-
струкции по эксплуатации или на корпусе устройства.
10. Защита сетевого шнура
Шнур питания должен быть расположены так, чтобы на него невозможно
было случайно наступить или прижать поставленными сверху предметами.
Особое внимание следует обращать на состояние сетевой вилки и места
выхода шнура питания из корпуса устройства.
11. Заземление
Следите, чтобы средства заземления устройства находились в исправном
состоянии.
12. Линии электропередачи
Любые наружные или подвесные антенны следует располагать вдали от ли-
ний электропередачи.
13. Длительные перерывы в использовании
В режиме ожидания через устройство все равно продолжает протекать ток
небольшой величины. Поэтому при длительных перерывах в использова-
нии необходимо вынуть вилку шнура питания из сетевой розетки.
14. Необычный запах
При обнаружении необычного запаха или дыма, выходящего из корпуса ус-
тройства, немедленно выключите устройство и выньте вилку шнура пита-
ния из сетевой розетки. После этого немедленно обратитесь к продавцу.
15. Техническое обслуживание
Запрещается самостоятельно осуществлять какие-либо действия по ре-
монту или обслуживанию устройства, кроме тех, которые описаны в насто-
ящей инструкции. Все виды технического обслуживания должны произво-
диться только квалифицированными специалистами.
16. Неисправности, требующие обращения в сервисный центр
Данное устройство подлежит обслуживанию квалифицированным специ-
алистом в следующих случаях:
А. Повреждение вилки или шнура питания,
Б. Попадание внутрь устройства жидкости или постороннего предмета,
В. Устройство находилось под дождем,
Г. Прекращение нормальной работы устройства или отклонение неко-
торых его характеристик от нормальных значений,
Д. Падение устройства или повреждение его корпуса.
17. Подключение акустических систем
Все акустические системы необходимо подключать к ресиверу AVR350 про-
водом, соответствующим стандарту Class 2 (т.е. соединение с землей не
требуется). Несоблюдение этого правила может привести к выходу реси-
вера из строя.
Соответствие стандартам безопасности
Данное устройство разработано в соответствии с международным стандар-
том по электробезопасности IEC 60065.
Указания по технике безопасности
ОСТОРОЖНО
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ОСТОРОЖНО: Во избежание риска поражения электрическим током не вскрывайте корпус (или заднюю панель) устрой-
ства. Внутри устройства нет узлов, которые должен обслуживать пользователь. Ремонт устройства может выполнять толь-
ко квалифицированный специалист.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание возникновения пожара или поражения электрическим током не подвергайте устройство воздействию
дождя и влаги.
Символ молнии со стрелкой, вписанной в равносторонний треугольник, предназначен для предупреждения пользователя о том, что внутри ус-
тройства имеется неизолированное «опасное напряжение», величина которого может представлять опасность поражения электрическим током.
Восклицательный знак, вписанный в равносторонний треугольник, предназначен для напоминания о наличии важной информации по эк-
сплуатации, обслуживанию и уходу за устройством в документации, поставляемой в комплекте.
ОСТОРОЖНО: При использовании устройства в США и Канаде во избежание поражения электрическим током совместите
более широкий контакт вилки с соответствующей прорезью розетки и вставьте вилку в розетку как можно плотнее.
AVR350
4
Before you start!
Introduction
The AVR350 is a high quality and high performance home cinema processor and multi-channel audio
amplifier built to Arcam’s traditional high quality design and manufacturing standards. It combines
high resolution digital processing with high performance audio and video components to bring you an
unrivalled home entertainment centre.
In addition to the built-in tuner, the AVR350 allows switching and volume control of seven analogue and
six digital sources, making it an ideal companion for both home cinema and two-channel stereo systems.
Since many of these source components are also capable of outputting high quality video signals,
the AVR350 includes broadcast quality video switching for composite, S-video, component, RGB- and
HDMI-video signals. There are inputs and outputs for both tape and VCR, as well as a digital output.
DVD-Audio or SACD can be connected via the multi-channel input. Control of the AVR350 is either by
front panel control buttons, IR remote control or an RS232 port (which also can be used to upload future
software enhancements).
As well as providing the audio and video being used in the main listening area, the AVR350 allows
the same, or a different, source to be routed to a second area (called ‘Zone 2’), such as the kitchen,
bedroom, lounge, etc. Zone 2 can have full remote control over the source selection and volume in that
area.
The customised installation of the AVR350 in a listening room is an important process which requires
care at every stage. For this reason, the installation information is very comprehensive and should be
followed carefully.
Using this handbook
Thank you for purchasing the Arcam AVR350 Surround Sound Receiver.
This handbook has been designed to give you all the information you need to install, connect, set up
and use the Arcam AVR350 Surround Sound Receiver. The remote control handset supplied with the
equipment is also described.
It may be that the AVR350 has been installed and set up as part of your Hi-Fi installation by a qualified
Arcam dealer. In this case, you may wish to skip the sections of this handbook dealing with installation
and setting up the unit and move directly to the section detailing the operation of your unit.
Safety
Safety guidelines are set out on page 2 of this handbook.
Many of these items are common sense precautions but, for your own safety, and to ensure that you do
not damage the unit, we recommend that you read them.
This is a class 1 product and requires an earth connection.
What’s in the box?
Please confirm that the following items are in the box when you receive it:
<
Arcam AVR350 surround-sound receiver – the model number is shown on the right of the front
panel of the player;
<
Arcam CR100 remote control with 4 ‘AAA’ batteries – the remote control model number is shown
on the front at the bottom of the remote control;
<
FM ribbon and AM loop antennae;
<
Mains power lead appropriate for the mains supply in your area;
<
Product registration card and envelope.
If any of these items are missing or incorrect, please contact your Arcam dealer immediately.