-
Страница 1
User Guide English ( 2 – 7 ) Guía del usuario Español ( 8 – 13 ) Guide d’utilisation Français ( 14 – 19 ) Guida per l’uso Italiano ( 20 – 25 ) Benutzerhandbuch Deutsch ( 26 – 31 ) Appendix English ( 32 – 35 )[…]
-
Страница 2
2 User Guide (English) Introduction Load virtually any sample via standard SD card* and assign it to any of the MPX8’s eight backlit velocity- and p ressure-sen sitive pads. It’ s that si mple. Use it in the studio. Use it live on stage or on air. MPX8 packs proven Akai Pro technolog y into a compact, durable design that’s built to perform. *[…]
-
Страница 3
3 Features 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. USB Port: Use the included U SB cable to connect th is USB port to (A) your c omputer or (B) the included USB pow er adapter, and then co nnect the power adapt er to a power outlet. 2. Power Switch: Turns MPX8 on and off. R emember to use the i ncluded USB cable to connect MPX8 to a po[…]
-
Страница 4
4 Operation Display Overview This is an overview of MPX8’s Di splay: 1. Kit: The number of the p reset, either a Internal Kit (with an » i » prefix) or a User Kit (with an » e » prefix). 2. Sample Location: Displays th e sample location, either MPX8’s internal sample library or an inserted SD card (sold separately). 3.[…]
-
Страница 5
5 Editing Kits You can edit the parameters of e ach Kit, includi ng the samples assigned to the pads and the tuning, trigger type, panning, etc. for ea ch pad. To assign a sample to a pad: 1. Select a Kit (as described in the previous Selecting Kits section ). 2. Press the pad you want to assign a sample to. It will light up red, and the name of th[…]
-
Страница 6
6 To adjust the p arameters of a pad: 1. Use the Sel ect +/– butto ns to highlig ht the desir ed parameter name. 2. Use the Dat a Dial to adj ust the para meter value. The adjustable pa rameters are desc ribed below: Tuning TUNE The pitch adju stment of sample assigned to th e pad, in semitones. The l owest possi ble tuning is -4 , and t he highe[…]
-
Страница 7
7 Messages MPX8’s displa y may show t hese messag es to indicat e its curren t state: Processing The sample is cur rently loading i nto MPX8’s memory. Pleas e wait! Reading SD Card MPX8 is reading your SD ca rd. Please w ait! Save Complete The Kit has been save d successfull y. Stop All Sounds This message i s shown after yo u press both […]
-
Страница 8
8 Guía del usuario (Español) Introducción Cargue virtualmente cualquier muestra mediante una tarjeta SD estándar* y asígnela a cualquiera de los ocho pads sen sibles a la velocidad y a la presión con iluminaci ón de fondo del MPX8. Es así de simple. Úselo en el estudio. Ús elo en vivo en el escena rio o en el aire. El MPX8 contiene la pro[…]
-
Страница 9
9 Características 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Puerto USB: Use el cable USB incluido para conectar este puerto USB a (A) su computadora o (B) el adaptador de alimentación USB incluido, y luego conecte el adaptador de alimentación a un tomacorriente. 2. Interruptor de encendido: Se utiliza para encender y apagar el M PX8. […]
-
Страница 10
10 Funcionamiento Descripción general de la pantalla Ésta es una descripción gene ral de la pantalla del MPX8: 1. Kit: Número del preset, ya sea un kit interno (con prefijo » i «) o un kit del usuario (con prefijo » e «). 2. Ubicación de la muestra: Muestra la ubicación de la muestra, ya sea la biblioteca de muestras inter[…]
-
Страница 11
11 Cómo editar los kits Es posible editar los parámetros de cada kit, incluidas las muestras asignadas a lo s pads y la afinación, tipo de disparo, paneo, etc. de cada pad. Para asignar una muestra a un pad: 1. Seleccione un kit (como se explicó anteriormente en la sección Cómo seleccionar los kits ). 2. Toque el pad al que desea asignar la m[…]
-
Страница 12
12 Para ajusta r los parámetros de un pad: 1. Use los botone s Select +/– para resal tar el nombre d el parámet ro deseado. 2. Use el cuadrant e de datos para a justar el valor del parámetro. Se describe n a continu ación los par ámetros ajusta bles: Afinación TUNE Ajuste de tono de la muestra as ignada al pad, en semitonos. La afinación m[…]
-
Страница 13
13 Mensajes La pantalla del MPX8 pued e mostrar estos m ensajes para indicar su estado actual: Processing La muestra se está cargando en este momento en la memoria del MPSX8. Espere. Reading SD Card El MPX8 está leyendo su tarje ta SD. Espere. Save Complete El kit se ha guardado exitosamente . Stop All Sounds Este mensaje se mues tra después de […]
-
Страница 14
14 Guide d’utilisation (Français) Présentation Chargez n’importe quel échantillon via une carte SD* standard et assigne z-le à l’un des huit pads rétroéclairés sensibles à la dynamique et à la pression du MPX8. C’est aussi simple que cela. Utilisez-le dans le studio, s ur scène ou sur les ondes radio. MPX8 dispose de la t[…]
-
Страница 15
15 Caractéristiques 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Port USB : Utilisez le câble USB pour brancher ce port USB à (A) votre ordinateur ou (B) l’adaptateur USB inclus, puis branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant. 2. Interrupteur d’alimentation : Cet interrupteur permet de mettre le MPX8 sous et ho[…]
-
Страница 16
16 Fonctionnement Présentation de l’écran d’affichage Voici un aperçu des données d’ affichage du MPX8 : 1. Kit : Le numéro du préréglage, soit un ensemble interne (Internal Kit (préfixe « i »)) soit un ensemble utilis ateur (User Kit (préfixe « e »)). 2. Loc : Affiche l’emplacement de l’échantillon, soit la bibl[…]
-
Страница 17
17 Édition des ensembles d’échantillons (Kits) Vous pouvez modifier les paramètres de chaque ensemble, y compris les échantillons assignés aux pads et le réglage, le type de déclenc heur, le panoramique, etc. pour chaque pad. Pour assigner un échantillon à un pad : 1. Sélectionnez un ensemble (comme décrit dans la section précédente […]
-
Страница 18
18 Pour modifi er les pa r amètres d’un pad : 1. Utilisez les touches Select +/– pour mettre en surbrillance le nom du paramètre souhaité. 2. Utilisez ensuite la molette pour modifier la valeur d u paramètre. Les paramètres réglables s ont décrits ci-dessous : Réglage TUNE L’ajustement de la tonalité de l’échantillon assign?[…]
-
Страница 19
19 Messages Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran du MPX8 afin d’indiquer son éta t actuel : Processing L’échantillon est en cours de charg ement dans la mémoire du MPX8. Veuillez patienter! Reading SD Card Le MPX8 fait la lecture de votr e carte SD. Veuillez patien ter! Save Complete L’ensemble d’échantillons a ?[…]
-
Страница 20
20 Guida per l’uso (Italiano) Introduzione Consente di caricare praticamente qualsias i campione tramite scheda SD stan dard* e di assegnarlo a uno qualsiasi degli otto pad retroillumi nati e sensibili alla velocità e alla pressione dell’MPX8. È semplicissimo. Utiliz zalo in studio. Ut ilizzalo sul palco o in diretta. L’MPX8 riunis[…]
-
Страница 21
21 Caratteristiche 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Porta USB: servirsi del cavo USB in dotazione per collegare la porta USB (A) al computer o (B) all’adattatore di alimentazione U SB in dotazione, quin di collegare l’adat ta tore ad una presa elettrica. 2. Interruttore di alimentazione: accende e spegne l’MPX8. N[…]
-
Страница 22
22 Uso Panoramica del display Ecco una panoramica del display dell’MPX8: 1. Kit: il numero del preset, o un Kit interno (recante il prefisso » i «) o un Kit utente (recante il prefisso » e «). 2. Ubicazione del campione: mostra a display l’ubicazione del campione: la libreria interna dei campioni dell’MPX8 o una s[…]
-
Страница 23
23 Modifica dei Kit È possibile modificare i parametri di ciascun Kit, inclusi i campioni assegnati ai pad nonché sintonia, tipo di tirgger, panni ng, ecc. per ciascun pad. Per assegnare un campione a un pad: 1. Selezionare un Kit (come descritto nel precedente paragrafo Scelta dei Ki t ). 2. Premere il pad cui si desidera assegnare un camp ione.[…]
-
Страница 24
24 Per regolare i parametri di un pad: 1. Servirsi dei tasti Select +/– per evidenziare il nome d el parametro desiderato. 2. Servirsi della manopola dati per regolare il valore del parametro. I parametri regolabili sono descritti qui di seguito: Sintonia TUNE Regolazione del pitch del campione assegnato al pad, in semitoni . L’impostazione […]
-
Страница 25
25 Messaggi Il display dell’MPX8 mostra questi mes saggi per indicarne lo sta to corrente: Processing (Elaborazione in corso) Il campione viene caricato nella memoria dell’MPX8. Attendere! Reading SD Card (Lettura della scheda SD in corso) L’MPX8 sta leggendo la scheda SD. Attendere! Save Complete (Salvataggio completato) Il Kit è s[…]
-
Страница 26
26 Benutzerhandbuch (Deutsch) Einführung Laden Sie praktisch jedes Samp le über eine ha ndelsübliche SD-Karte* und wei sen Sie es einem der acht beleuchteten, anschlagd ynam ischen und druckempfindlichen Pads des MPX 8 zu. Es ist so einfach. Verwenden Sie es im Studio. Verwenden Sie es auf de r Bühne oder für Radioproduktionen. MPX8 packt die […]
-
Страница 27
27 Funktionen 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. USB-Port: Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um diesen USB-Port mit (A) Ihrem Computer oder (B) dem mitgelieferten USB-Netzteil zu verbinden . Stecken Sie das Netzteil anschließend in eine Steckdose. 2. Netzschalter: Schaltet das MPX8 ein bz w. aus. Denk en Sie daran, Ihr M[…]
-
Страница 28
28 Betrieb Überblick über das Display Überblick über das MPX8-Display: 1. Kit: Die Preset-Nummer, entweder ein Internes Kit (mit dem Präfix » i «) oder ein Benutzer-Kit (mit dem Präfix » e «). 2. Sample-Speicherort: Zeigt den Speicherort des Samples an, ent weder in der MPX8-internen Sample-Bibliothek oder auf einer eingel[…]
-
Страница 29
29 So bearbeiten Sie Kits Sie können die Parameter für jedes Kit bearbeiten, einschließlich der Samples, die den Pads zugeordnet sind, und dem Tuning, Trigger -Typ, Panning etc. für jedes Pad. So weisen Sie einem Pad ein Sample zu: 1. Wählen Sie ein Kit aus (so wie im vorherigen Abschnitt Auswahl der Kits beschrieben wurde). 2. Drücken Sie da[…]
-
Страница 30
30 So passen Sie die Paramete r eines Pads an: 1. Verwenden Sie die Tasten Auswahl +/-, um den gewünschten Parameter zu markieren. 2. Verwenden Sie das Datenrad, um den Wert des Parameters einzustellen. Die einstellbaren Parameter sind nachfolgend beschrieben: Tuning TUNE Die Pitch-Anpassung des Samples, das dem Pad zugewiesen ist, in Halbtonschri[…]
-
Страница 31
31 Nachrichten Das Display des MPX8 kann folgende Nachrich ten über den gege nwärtigen Status anzeigen: Processing Das Sample wird gerade in den MPX8 -Speicher geladen. Bitte warten Sie! Reading SD Card MPX8 liest die SD-Karte. Bitte wa rten Sie! Save Complete Das Kit wurde erfolgreich gespeichert. Stop All Sounds Diese Nachricht wird angezeigt, […]
-
Страница 32
32 Appendix (English) MIDI Implementation Chart Manufacturer: A kai Professional Model: MPX8 Versio n: 1.0 Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. Basic Information MIDI channels 10 10 Note numbers 0-127 0-127 Responds to notes assigned to pads Program change No No Bank Select response? ( Yes/No) If yes, list banks utilized in remarks column No[…]
-
Страница 33
33 Internal Kits Kit 1 Pad 5: 808 HH C • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 40 Pad 6: 808 HH O • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 41 Pad 7: 808 Tom • Tune: 2 • Rev: 4 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: L2 • MIDI: 42 Pad 8: Crash • Tune: 0 • Rev: 3 • Trig: 1 SH • L[…]
-
Страница 34
34 Kit 5 Pad 5: Bass1 C2 • Tune: -1 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 40 Pad 6: SynthStb • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 41 Pad 7: ABass C2 • Tune: 2 • Rev: 4 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: L2 • MIDI: 42 Pad 8: SynthStb • Tune: 3 • Rev: 3 • Trig: 1 SH • Lev: 8 •[…]
-
Страница 35
35 Technical Specifications Pads 8 pads (velocity-sensitive and pressure-sen sitive) Kits 8 Internal Kits 99 User Kits possible (on optional SD card, sold se parately) Internal So unds 21 Supported File Forma t 16-bit mono WAV with a sample rate of 48, 44.1, 32, 22.05, or 11.205 KHz Supported SD Cards SD or SDHC up to 32 GB capacity (FAT1 6 or FAT3[…]
-
Страница 36
akaipr o.com 7-51-0392-A[…]
Перед вами файл pdf, где представлена инструкция (руководство) на русском для AKAI PROFESSIONAL MPX8. Вы можете скачать ее либо изучить в онлайн режиме.
Подробные сведения об инструкции:
Устройство из раздела: Mobile SD Sample Player
Бренд-производитель: AKAI PROFESSIONAL
Наименование модели: AKAI PROFESSIONAL MPX8
Инструкция на английском языке
Файл: pdf
Размер файла: 709,17 kB
Скачать инструкцию к HARPER HDT2-1110
ЗАГРУЗИТЬ
Просмотр инструкции онлайн
Русский
- Bedienungsanleitung AKAI MPX8
- AKAI MPX8 User Manual
- Manual Usuario AKAI MPX8
- Mode d’emploi AKAI MPX8
- Istruzioni AKAI MPX8
- инструкция AKAI MPX8
- AKAI MPX8の取扱説明書
- Handleiding AKAI MPX8
- Manual de uso AKAI MPX8
Вам нужна инструкция? Мы поможем Вам ее найти и сэкономить Ваше время.
- 36 stron
- 0 mb
Изделие AKAI MPX8, а также другие, которыми Вы пользуетесь ежедневно, наверняка вы получили в комплекте с инструкцией обслуживания. Из опыта наших пользователей мы знаем, что большинство из Вас не уделили этому особого внимания. Большая часть инструкций, сразу же после покупки попадает в корзину для мусора вместе с коробкой — это ошибка. Ознакомьтесь с информацией, касающейся инструкции AKAI MPX8, которая поможет Вам в будущем сэкономить нервы и избежать головной боли.
Важная подсказка — не забывайте хотя бы раз прочитать инструкцию AKAI MPX8
Если вы не хотите каждый раз читать информационные брошюры, касающиеся, тех или AKAI MPX8 иных изделий, достаточно, прочитать их раз — сразу же после покупки устройства. Вы получите основное знания, касающиеся поддержания изделия AKAI MPX8 в хорошем эксплуатационном состоянии, так, чтобы без проблем достигнуть его планируемого цикла работы. Затем инструкцию можно отложить на полку и вернуться к ней только в случае, если вы не уверены, правильно ли проводится техобслуживание изделия. Правильный уход является необходимым элементом Вашего удовольствия AKAI MPX8.
Раз в году пересмотрите шкафчик, в котором держите инструкции для всех устройств, — выбросите те, которыми вы уже не пользуетесься. Это поможет Вам сохранять порядок в своей домашней базе инструкций обслуживания.
Summary of Contents for AKAI MPX8
Что находится в инструкции AKAI MPX8? Почему стоит ее прочитать?
- Гарантия и подробности, касающиеся техобслуживания изделия
Хорошей идеей будет прикрепить чек к странице инструкции. Если что-то плохое случится во время использования AKAI MPX8, у вас будет комплект документов, необходимый для гарантийного ремонта. В этой части инструкции вы найдете информацию об авторизованных сервисных центрахAKAI MPX8 а также, как самостоятельно правильно ухаживать за оборудованием — так, чтобы не потерять гарантийных прав. - Указания по монтажу и Setup
Не терять нервов и времени на самостоятельную попытку установки и первого запуска изделия. Воспользуйтесь рекомендациями производителя AKAI MPX8 чтобы правильно запустить изделие, без лишнего риска повреждения оборудования. - Информация, касающаяся дополнительных запчастей (входящих в комплект а также являющихся опцией)
Пересматривая эту часть документа вы сможете проверить, доставлен ли ваш AKAI MPX8 с полним комплектом аксессуаров. Вы также сможете узнать, какие дополнительные запчасти или аксессуары для AKAI MPX8 Вы сможете найти и докупить к своему устройству. - Troubleshooting
Самые частые проблемы, касающиеся AKAI MPX8 и методы их решения. Это очень полезная часть руководства по обслуживанию — она позволит Вам сэкономить много времени на поиск решений. 90% проблем с AKAI MPX8 повторяется у многих пользователей. - Требования, касающиеся питания и энергетический класс
Информация, касающаяся количества потребляемой энергии, а также рекомендации, касающиеся установки и питания AKAI MPX8. Прочитайте, чтобы оптимально пользоваться AKAI MPX8 и не использовать большего количества ресурсов, нежели это необходимо для правильной работы изделия. - Специальные функции AKAI MPX8
Здесь вы можешь узнать, как персонализировать изделие AKAI MPX8. Вы узнаете, какие дополнительные функции могут помочь Вам удобно использовать продукт AKAI MPX8 а также, какие функции Вашего устройства оптимальны для выполнения конкретной деятельности.
Как видите в инструкции вы найдете информацию, которая реально поможет Вам в использовании Вашего изделия. Стоит с ней ознакомиться, чтобы избежать разочарований, возникающих из более короткого, нежели предусматривалось, периода исправности изделия AKAI MPX8. Если все же вы не хотите копить инструкции в своем доме, наш сайт поможет Вам в этом — вы должны найти у нас руководство по обслуживанию большинства из своих устройств, а также AKAI MPX8.
Комментарии (0)
-
AKAI MPX8 — page 1
User Guide English ( 2 – 7 ) Guía del usuario Español ( 8 – 13 ) Guide d’utilisation Français ( 14 – 19 ) Guida per l’uso Italiano ( 20 – 25 ) Benutzerhandbuch Deutsch ( 26 – 31 ) Appendix English ( 32 – 35 ) …
-
AKAI MPX8 — page 2
2 User Guide (English) Introduction Load virtually any sample via standard SD card* and assign it to any of the MPX8’s eight backlit velocity- and p ressure-sen sitive pads. It’ s that si mple. Use it in the studio. Use it live on stage or on air. MPX8 packs proven Akai Pro technolog y into a compact, durable design that’s built to perform. * …
-
AKAI MPX8 — page 3
3 Features 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. USB Port: Use the included U SB cable to connect th is USB port to (A) your c omputer or (B) the included USB pow er adapter, and then co nnect the power adapt er to a power outlet. 2. Power Switch: Turns MPX8 on and off. R emember to use the i ncluded USB cable to connect MPX8 to a po …
-
AKAI MPX8 — page 4
4 Operation Display Overview This is an overview of MPX8’s Di splay: 1. Kit: The number of the p reset, either a Internal Kit (with an » i » prefix) or a User Kit (with an » e » prefix). 2. Sample Location: Displays th e sample location, either MPX8’s internal sample library or an inserted SD card (sold separately). 3. …
-
AKAI MPX8 — page 5
5 Editing Kits You can edit the parameters of e ach Kit, includi ng the samples assigned to the pads and the tuning, trigger type, panning, etc. for ea ch pad. To assign a sample to a pad: 1. Select a Kit (as described in the previous Selecting Kits section ). 2. Press the pad you want to assign a sample to. It will light up red, and the name of th …
-
AKAI MPX8 — page 6
6 To adjust the p arameters of a pad: 1. Use the Sel ect +/– butto ns to highlig ht the desir ed parameter name. 2. Use the Dat a Dial to adj ust the para meter value. The adjustable pa rameters are desc ribed below: Tuning TUNE The pitch adju stment of sample assigned to th e pad, in semitones. The l owest possi ble tuning is -4 , and t he highe …
-
AKAI MPX8 — page 7
7 Messages MPX8’s displa y may show t hese messag es to indicat e its curren t state: Processing The sample is cur rently loading i nto MPX8’s memory. Pleas e wait! Reading SD Card MPX8 is reading your SD ca rd. Please w ait! Save Complete The Kit has been save d successfull y. Stop All Sounds This message i s shown after yo u press both …
-
AKAI MPX8 — page 8
8 Guía del usuario (Español) Introducción Cargue virtualmente cualquier muestra mediante una tarjeta SD estándar* y asígnela a cualquiera de los ocho pads sen sibles a la velocidad y a la presión con iluminaci ón de fondo del MPX8. Es así de simple. Úselo en el estudio. Ús elo en vivo en el escena rio o en el aire. El MPX8 contiene la pro …
-
AKAI MPX8 — page 9
9 Características 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Puerto USB: Use el cable USB incluido para conectar este puerto USB a (A) su computadora o (B) el adaptador de alimentación USB incluido, y luego conecte el adaptador de alimentación a un tomacorriente. 2. Interruptor de encendido: Se utiliza para encender y apagar el M PX8. …
-
AKAI MPX8 — page 10
10 Funcionamiento Descripción general de la pantalla Ésta es una descripción gene ral de la pantalla del MPX8: 1. Kit: Número del preset, ya sea un kit interno (con prefijo » i «) o un kit del usuario (con prefijo » e «). 2. Ubicación de la muestra: Muestra la ubicación de la muestra, ya sea la biblioteca de muestras inter …
-
AKAI MPX8 — page 11
11 Cómo editar los kits Es posible editar los parámetros de cada kit, incluidas las muestras asignadas a lo s pads y la afinación, tipo de disparo, paneo, etc. de cada pad. Para asignar una muestra a un pad: 1. Seleccione un kit (como se explicó anteriormente en la sección Cómo seleccionar los kits ). 2. Toque el pad al que desea asignar la m …
-
AKAI MPX8 — page 12
12 Para ajusta r los parámetros de un pad: 1. Use los botone s Select +/– para resal tar el nombre d el parámet ro deseado. 2. Use el cuadrant e de datos para a justar el valor del parámetro. Se describe n a continu ación los par ámetros ajusta bles: Afinación TUNE Ajuste de tono de la muestra as ignada al pad, en semitonos. La afinación m …
-
AKAI MPX8 — page 13
13 Mensajes La pantalla del MPX8 pued e mostrar estos m ensajes para indicar su estado actual: Processing La muestra se está cargando en este momento en la memoria del MPSX8. Espere. Reading SD Card El MPX8 está leyendo su tarje ta SD. Espere. Save Complete El kit se ha guardado exitosamente . Stop All Sounds Este mensaje se mues tra después de …
-
AKAI MPX8 — page 14
14 Guide d’utilisation (Français) Présentation Chargez n’importe quel échantillon via une carte SD* standard et assigne z-le à l’un des huit pads rétroéclairés sensibles à la dynamique et à la pression du MPX8. C’est aussi simple que cela. Utilisez-le dans le studio, s ur scène ou sur les ondes radio. MPX8 dispose de la t …
-
AKAI MPX8 — page 15
15 Caractéristiques 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Port USB : Utilisez le câble USB pour brancher ce port USB à (A) votre ordinateur ou (B) l’adaptateur USB inclus, puis branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant. 2. Interrupteur d’alimentation : Cet interrupteur permet de mettre le MPX8 sous et ho …
-
AKAI MPX8 — page 16
16 Fonctionnement Présentation de l’écran d’affichage Voici un aperçu des données d’ affichage du MPX8 : 1. Kit : Le numéro du préréglage, soit un ensemble interne (Internal Kit (préfixe « i »)) soit un ensemble utilis ateur (User Kit (préfixe « e »)). 2. Loc : Affiche l’emplacement de l’échantillon, soit la bibl …
-
AKAI MPX8 — page 17
17 Édition des ensembles d’échantillons (Kits) Vous pouvez modifier les paramètres de chaque ensemble, y compris les échantillons assignés aux pads et le réglage, le type de déclenc heur, le panoramique, etc. pour chaque pad. Pour assigner un échantillon à un pad : 1. Sélectionnez un ensemble (comme décrit dans la section précédente …
-
AKAI MPX8 — page 18
18 Pour modifi er les pa r amètres d’un pad : 1. Utilisez les touches Select +/– pour mettre en surbrillance le nom du paramètre souhaité. 2. Utilisez ensuite la molette pour modifier la valeur d u paramètre. Les paramètres réglables s ont décrits ci-dessous : Réglage TUNE L’ajustement de la tonalité de l’échantillon assign? …
-
AKAI MPX8 — page 19
19 Messages Les messages suivants peuvent s’afficher sur l’écran du MPX8 afin d’indiquer son éta t actuel : Processing L’échantillon est en cours de charg ement dans la mémoire du MPX8. Veuillez patienter! Reading SD Card Le MPX8 fait la lecture de votr e carte SD. Veuillez patien ter! Save Complete L’ensemble d’échantillons a ? …
-
AKAI MPX8 — page 20
20 Guida per l’uso (Italiano) Introduzione Consente di caricare praticamente qualsias i campione tramite scheda SD stan dard* e di assegnarlo a uno qualsiasi degli otto pad retroillumi nati e sensibili alla velocità e alla pressione dell’MPX8. È semplicissimo. Utiliz zalo in studio. Ut ilizzalo sul palco o in diretta. L’MPX8 riunis …
-
AKAI MPX8 — page 21
21 Caratteristiche 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. Porta USB: servirsi del cavo USB in dotazione per collegare la porta USB (A) al computer o (B) all’adattatore di alimentazione U SB in dotazione, quin di collegare l’adat ta tore ad una presa elettrica. 2. Interruttore di alimentazione: accende e spegne l’MPX8. N …
-
AKAI MPX8 — page 22
22 Uso Panoramica del display Ecco una panoramica del display dell’MPX8: 1. Kit: il numero del preset, o un Kit interno (recante il prefisso » i «) o un Kit utente (recante il prefisso » e «). 2. Ubicazione del campione: mostra a display l’ubicazione del campione: la libreria interna dei campioni dell’MPX8 o una s …
-
AKAI MPX8 — page 23
23 Modifica dei Kit È possibile modificare i parametri di ciascun Kit, inclusi i campioni assegnati ai pad nonché sintonia, tipo di tirgger, panni ng, ecc. per ciascun pad. Per assegnare un campione a un pad: 1. Selezionare un Kit (come descritto nel precedente paragrafo Scelta dei Ki t ). 2. Premere il pad cui si desidera assegnare un camp ione. …
-
AKAI MPX8 — page 24
24 Per regolare i parametri di un pad: 1. Servirsi dei tasti Select +/– per evidenziare il nome d el parametro desiderato. 2. Servirsi della manopola dati per regolare il valore del parametro. I parametri regolabili sono descritti qui di seguito: Sintonia TUNE Regolazione del pitch del campione assegnato al pad, in semitoni . L’impostazione …
-
AKAI MPX8 — page 25
25 Messaggi Il display dell’MPX8 mostra questi mes saggi per indicarne lo sta to corrente: Processing (Elaborazione in corso) Il campione viene caricato nella memoria dell’MPX8. Attendere! Reading SD Card (Lettura della scheda SD in corso) L’MPX8 sta leggendo la scheda SD. Attendere! Save Complete (Salvataggio completato) Il Kit è s …
-
AKAI MPX8 — page 26
26 Benutzerhandbuch (Deutsch) Einführung Laden Sie praktisch jedes Samp le über eine ha ndelsübliche SD-Karte* und wei sen Sie es einem der acht beleuchteten, anschlagd ynam ischen und druckempfindlichen Pads des MPX 8 zu. Es ist so einfach. Verwenden Sie es im Studio. Verwenden Sie es auf de r Bühne oder für Radioproduktionen. MPX8 packt die …
-
AKAI MPX8 — page 27
27 Funktionen 1 3 4 5 6 7 89 10 13 10 10 10 10 10 10 10 11 12 2 1. USB-Port: Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um diesen USB-Port mit (A) Ihrem Computer oder (B) dem mitgelieferten USB-Netzteil zu verbinden . Stecken Sie das Netzteil anschließend in eine Steckdose. 2. Netzschalter: Schaltet das MPX8 ein bz w. aus. Denk en Sie daran, Ihr M …
-
AKAI MPX8 — page 28
28 Betrieb Überblick über das Display Überblick über das MPX8-Display: 1. Kit: Die Preset-Nummer, entweder ein Internes Kit (mit dem Präfix » i «) oder ein Benutzer-Kit (mit dem Präfix » e «). 2. Sample-Speicherort: Zeigt den Speicherort des Samples an, ent weder in der MPX8-internen Sample-Bibliothek oder auf einer eingel …
-
AKAI MPX8 — page 29
29 So bearbeiten Sie Kits Sie können die Parameter für jedes Kit bearbeiten, einschließlich der Samples, die den Pads zugeordnet sind, und dem Tuning, Trigger -Typ, Panning etc. für jedes Pad. So weisen Sie einem Pad ein Sample zu: 1. Wählen Sie ein Kit aus (so wie im vorherigen Abschnitt Auswahl der Kits beschrieben wurde). 2. Drücken Sie da …
-
AKAI MPX8 — page 30
30 So passen Sie die Paramete r eines Pads an: 1. Verwenden Sie die Tasten Auswahl +/-, um den gewünschten Parameter zu markieren. 2. Verwenden Sie das Datenrad, um den Wert des Parameters einzustellen. Die einstellbaren Parameter sind nachfolgend beschrieben: Tuning TUNE Die Pitch-Anpassung des Samples, das dem Pad zugewiesen ist, in Halbtonschri …
-
AKAI MPX8 — page 31
31 Nachrichten Das Display des MPX8 kann folgende Nachrich ten über den gege nwärtigen Status anzeigen: Processing Das Sample wird gerade in den MPX8 -Speicher geladen. Bitte warten Sie! Reading SD Card MPX8 liest die SD-Karte. Bitte wa rten Sie! Save Complete Das Kit wurde erfolgreich gespeichert. Stop All Sounds Diese Nachricht wird angezeigt, …
-
AKAI MPX8 — page 32
32 Appendix (English) MIDI Implementation Chart Manufacturer: A kai Professional Model: MPX8 Versio n: 1.0 Transmit/Export Recognize/Import Remarks 1. Basic Information MIDI channels 10 10 Note numbers 0-127 0-127 Responds to notes assigned to pads Program change No No Bank Select response? ( Yes/No) If yes, list banks utilized in remarks column No …
-
AKAI MPX8 — page 33
33 Internal Kits Kit 1 Pad 5: 808 HH C • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 40 Pad 6: 808 HH O • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 41 Pad 7: 808 Tom • Tune: 2 • Rev: 4 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: L2 • MIDI: 42 Pad 8: Crash • Tune: 0 • Rev: 3 • Trig: 1 SH • L …
-
AKAI MPX8 — page 34
34 Kit 5 Pad 5: Bass1 C2 • Tune: -1 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 40 Pad 6: SynthStb • Tune: 0 • Rev: 2 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: CTR • MIDI: 41 Pad 7: ABass C2 • Tune: 2 • Rev: 4 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • Pan: L2 • MIDI: 42 Pad 8: SynthStb • Tune: 3 • Rev: 3 • Trig: 1 SH • Lev: 8 • …
-
AKAI MPX8 — page 35
35 Technical Specifications Pads 8 pads (velocity-sensitive and pressure-sen sitive) Kits 8 Internal Kits 99 User Kits possible (on optional SD card, sold se parately) Internal So unds 21 Supported File Forma t 16-bit mono WAV with a sample rate of 48, 44.1, 32, 22.05, or 11.205 KHz Supported SD Cards SD or SDHC up to 32 GB capacity (FAT1 6 or FAT3 …
-
AKAI MPX8 — page 36
akaipr o.com 7-51-0392-A …
MPX8 – Современный сэмплер от популярной компании Akai Pro. Помимо сверхчувствительных пэдов из профессиональной серии MPC в сэмплер добавлены:
- функция редактирования сэмплов;
- чтение файлов с SD карты;
- возможность использования в качестве грувбокса;
- функции обычного midi контроллера.
Универсальность применения сэмплера MPX8 обеспечивает наличие всех необходимых разъемов – аналоговых out (TRS ¼), midi (USB и TRS 1/8). С таким арсеналом сэмплер можно использовать как на живом выступлении, так и в студии. Но главной особенностью есть возможность автономного использования (без подключения к компьютеру). Это стало возможным благодаря встроенному слоту для SD карты, который поддерживает чтение файлов WAV в моно формате. Также добавлены редактор темпа сэмплов и несколько вариантов настроек чувствительности пэдов.
Помимо функции редакции, MPX8 может быть использован в качестве плеера или грувбокса. Этому способствуют 8 высокочувствительных пэдов из профессиональной серии MPC. В остальном, стоит отметить бесплатный профессиональный редактор сэмплов (для WIN и OS), бесплатную библиотеку звуков, которые доступны для скачивания, и совместимость с любыми DAW программами в качестве полнофункционального midi контроллера.
Подробное описание
Схема подключения AKAI PRO MPX8
Тип | сэмплер грувбокс |
Пэды | 8 с подсветкой |
Поворотные регуляторы | нет |
Полифония | 8 |
Встроенные звуки | 21 |
Эффекты | реверберация |
Форматы | WAV чтение (моно) |
Аудио вход | нет |
Аудио выход | 2 TRS 1/4 |
Midi | USB, 2 TRS 1/8 (in, out) |
Выход на наушники | TRS 1/8 |
Микрофон | нет |
Слот для SD карт | есть (до 32 GB FAT) |
Дисплей | монохромный 5,1х2,8 мм |
Питание | 5 В/1А по USB |
Разъемы | 295х102х33 мм |
Вес | 0,45 кг |
Сэмплер | 1 шт |
USB Кабель | 1 шт |
Midi кабель (TRS) | 2 шт |
Блок питания | 1 шт |
Руководство пользователя | 1 шт |
Дополнительно
Слот для SD карты (чтение/запись), 16 пэдов, 4 поворотных регулятора, midi — USB, 5-pin (in, out), аудио вход/выход — по 2 TRS 1/4, выход на наушники, встроенный микрофон, форматы WAV (запись и чтение), размеры 295х147х30 мм, вес 0,68 кг.
ACD/DAC 24 бит при 96 кГц, частотные характеристики 20-20000 Гц, Midi — 2-in, 4-out (5-pin), USB, CV Gate — 8, аудио вход — 2 XLR/TRS, 2 TRS 1/4, PHONO 2 RCA, аудио выход — 8 TRS 1/4, файловые системы — exFAT/FAT32/NTFS/EXT4/HFS+ (только чтение), форматы AIF/AIFF, MP3, WAV, сенсорный дисплей, размеры 505х388х214 мм, вес 5,66 кг.
ACD/DAC 24 бит при 96 кГц, частотные характеристики 20-20000 Гц, Midi — TRS 1/8 (in,out), USB, аудио вход — 2 TRS 1/4, аудио выход — 2 TRS 1/4, сенсорный дисплей, размеры 411х218х48 мм, вес 2,1 кг.
ACD/DAC 24 бит при 96 кГц, частотные характеристики 20-20000 Гц, Midi — 2-in, 2-out (5-pin), USB, аудио вход — 2 TRS 1/4, PHONO 2 RCA, аудио выход — 6 TRS 1/4, слот для карт SD, файловые системы — exFAT/FAT32/NTFS/EXT4/HFS+ (только чтение), форматы AIF/AIFF, MP3, WAV,встроенный аккумулятор, сенсорный дисплей, размеры 424х224х69 мм, вес 2,7 кг.
Педы -12, поворотные регуляторы — 4, дискретизация 16 бит 44,1 кГц, память на 120 сэмплов с возможностью редактирования, эффекты — 29, аудио вход/выход — RCA, выход для наушников, встроенный микрофон, слот для SD карт, питание от 6 батареек типа АА, или адаптера 9В, размеры 178х257х72 мм, вес 1,2 кг.
ACD/DAC 24 бит при 96 кГц, частотные характеристики 20-20000 Гц, Midi — 5-pin (in/out), USB, аудио вход — 2 TRS 1/4, аудио выход — 8 TRS 1/4, 16-ти шаговый секвенсор, 8 GB встроенной памяти, эффекты Prophet-6 от Dave Smith, сенсорный дисплей, размеры 74x437x261 мм, вес 3,2 кг.
Руководстве по эксплуатации AKAI MPX8 — вам приходилось его терять? Поскольку вы попали сюда, наверняка с вами это случилось. Но вы не единственный человек, сталкивающийся с проблемами с хранением руководства по эксплуатации всех домашних устройств. Ниже несколько советов, касающихся того, зачем собирать руководства по эксплуатации.
Руководстве по эксплуатации AKAI MPX8 это определенный вид технической документации, являющейся неразлучным элементом каждого устройства, которое мы приобретаем. Они отличаются между собой количеством информации, которую можно найти на тему данного устройства: напр. AKAI MPX8. Конечно же, если производитель считает что необходимо передать нам большее количество информации, касающейся устройства AKAI MPX8, то стоит ее хоть раз прочитать — в начале, сразу же после покупки данной вещи. Однако мы считаем, что инструкции должны заключать самую важную, наиболее необходимую информацию о AKAI MPX8, так, чтобы не отнимать желания пользователя прочесть ее уже в самом начале. Несомненно, если устройство AKAI MPX8 имеет много продвинутых функций, неизбежно большое количество информации в содержании этого документа.
Które из информации в инструкции AKAI MPX8 необходимо обязательно прочитать?
- Информацию, касающуюся правильного использования и ухода за устройством AKAI MPX8 — нам необходимо ознакомиться с основными правилами, чтобы в случае проблем с устройством сервисный центр не отказал нам в гарантийном обслуживании, из-за неправильного использования
- Информация, касающаяся самых частых проблем с AKAI MPX8 и способы их решения
- Информация, касающаяся гарантии устройства AKAI MPX8 и ближайших сервисных центров, способных починить устройство в соответствии с рекомендациям производителя AKAI
Как хранить инструкции дома?
Хорошей идеей является предназначение одного ящика, в котором бы хранилась инструкция AKAI MPX8 а также всех других домашних устройств которыми мы пользуемся. Тогда значительно легче вам будет ее найти, чем искать в родных коробках, которые наверняка уже выбросили вы, или другие домочадцы. Раз в год достаточно просмотреть ящик и выбросить инструкции, которые касаются устройств, которыми вы уже не пользуетесь. Таким образом вы избежите хранения ненужных документов, а останутся только актуальные. Вы можете также скачать и распечатать инструкцию AKAI MPX8 чтобы разместить ее в своем ящике.