Air flow prophylaxis master инструкция по применению

Table of Contents: EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Dental equipment Owner’s Manual

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 4342 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® REINIGEN EINDE VAN DAG Reinigen NA iedere patiënt Plaats uw waterfles op het apparaat. Plaats de blauwe fles op het apparaat, gevuld met NIGHT CLEANER ® . Reinig de buitenkant van het ap- paraat met een doek en alcohol. Stel het water in op 10, aan beide kanten. Stel het water in op 10, aan beide kanten. Steriliseer handstukken en instrumenten. Klem de 2 kabels van de CLIP + CLEAN vast boven een aanrecht . Klem de 2 kabels van de CLIP + CLEAN vast boven een aanrecht . Druk één keer op het pedaal, wacht vervolgens ~1 minuut. Druk één keer op h

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 9796 Selang udara EH-142 ke unit lemari/dental. Selang air EG-110 ke unit lemari/dental. Terima kasih atas kepercayaan Anda terhadap produk baru kami, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, yang akan memandu Anda ke dunia GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Daftarkan unit baru Anda di www.myems.dental, dan dapatkan satu tahun jaminan tambahan. Jaminan ini hanya berlaku jika produk telah menerima layanan pemeliharaan tahunan yang pertama dalam waktu 12 bulan setelah pembelian . Sebelum pemasangan, download dan baca petunjuk lengkap penggunaan. Sambungan Pa

  • 7372 EK-410 Vezetékes pedál Választható EH-142  EG-110 Vízvezeték a szekrényhez / fogorvosi egységhez. Köszönjük legújabb AIRFLOW ® Prophylaxis Masterbe vetett bizalmát, amely bevezeti önt a mi GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Regisztrálja új termékét a www.myems.dental oldalon és vegyen igénybe plusz egy év garanciát. A garancia csak akkor érvényes, ha elvégezte az első éves ka

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 98 EH-142 Luftschlauch zur Zahnarztpraxis / Behandlungseinheit. EG-110 Wasserschlauch zur Zahnarztpraxis / Behandlungseinheit. Vor der Installation bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung herunterzuladen und zu lesen. Anschlüsse Batterien in Kabellosen Fußschalter einsetzen. Prüfen Sie, ob die Schläuche gesichert sind. FEST EINSTECKEN EH-142 Luft Fest einstecken EG-110 Wasser Leistung WILLKOMMEN EK-410 Fußschalter mit Kabelverbindung Optional  ® Fest einstecken

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 3938 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® PUHDISTA TYÖPÄIVÄN PÄÄTTEEKSI Puhdista Jokaisen potilaan VÄLISSÄ Aseta vesipullo laitteeseen. Aseta NIGHT CLEANER ® -aineella täytetty pullo laitteeseen. Puhdista laitteen ulkopinta kankaalla ja alkoholilla. Säädä vesi arvoon 10 kummallakin puolella . Säädä vesi arvoon 10 kummallakin puolella . Käsittele käsikappaleet ja instrumentit. Kiinnitä 2 johtoa CLIP+CLEAN-laitteeseen pesualtaan yläpuolelle. Kiinnitä 2 johtoa CLIP+CLEAN-laitteeseen pesualtaan yläpuolelle. Paina poljinta kerran, odota ~1 minuutti. Paina poljinta kerra

  • 105104 EH-142  EG-110  Chúng tôi xin cảm ơn bạn vì đã tin tưởng vào sản phẩm Chuyên về Điều Trị Dự Phòng AIRFLOW ® Prophylaxis Master mới nhất của chúng tôi, sản phẩm sẽ dẫn bạn đến thế gi�

  • neutral Imprimé No. 01-17-416359 – www.myclimate.org © myclimate – The Climate Protection Partnership PS DS-016A P DS-011A A DS-001A ONLY USE ORIGINAL EMS Check and renew regularly your PIEZON ® instrument. Only use original AIRFLOW ® powders FOLLOW US EMS Dental EMS Dental EMS Dental — International

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 7776 EH-142  EG-110 Size GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY dünyasında yol gösterecek olan, en yeni ürünümüz AIRFLOW ® Prophylaxis Master’a güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni ürününüzü www.myems.dental üzerinden kaydedin ve bir yıl ekstra garant

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 2120 EH-142 Manguera de aire al para el gabinete/sillón dental. EG-110 Manguera de agua al para el gabinete/sillón dental. Le agradecemos su conanza en nuestro producto más nuevo, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, que le ayudará a familiarizarse con el mundo Guided Biolm Therapy (GBT). Registre su nuevo equipo en www.myems.dental y obtenga un año adicional de garantía. Esta garantía solo es válida si ha realizado su primer mantenimiento anual dentro de los 12 meses posteriores a la compra . Antes de la instalación, descargue y lea todas las instrucciones de uso. Conexiones

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 8180 EH-142 Õhuvoolik ühendusega kabinetti / raviseadme külge . EG-110 Veevoolik ühendusega kabinetti / raviseadme külge. Täname teid usalduse ja meie uusima toote AIRFLOW ® Prophylaxis Master ostu eest, mis on teile teejuhiks meie GBT-maailmas –GUIDED BIOFILM THERAPY. Registreerige oma uus ravivahend veebilehel www.myems.dental ja saage üks aasta garantiid lisaks. Antud garantii on kehtiv vaid tingimusel, et olete esimese 12 kuu jooksul pärast toote ostu toote hoolduskohustusest kinni pidanud . Enne paigaldamist palun laadige alla kasutusjuhend ja lugege see tähelepanelikult läbi. Ühendused Sisestage pedaali patare

  • 8786 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® TĪRĪŠANA DIENAS BEIGAS Notīrīt STARP Katru pacientu     CLEANER ® .   

  • 113112 EH-142 空気ホースをキャビネット / 歯科用装置に接続します。 EG-110水ホースをキャビネット / 歯科用装置に接続します。 当社の最新製品 AIRFLOW ® Prophylaxis Master(予防マスター)に信頼を寄せていただき、ありがとうござ います。本製品から、当社のGBT — ガイド付きバイオフィルム療法を導入することができます。 ご購入された製品をwww.myems.dentalにご登録いただくと、保証期間が1年間延長されます。この保 証は、購入から12か月以内に�

  • 7170 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® CURĂTAREA LA SFÂRȘITUL ZILEI Curățare DUPĂ Fiecare pacient Puneț pe dispozitiv. Puneți pe dispozitiv flaconul albastru, umplut cu agent NIGHT CLEANER ® . țați suprafaț   Setați apa la

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 2322 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® LIMPIAR FINAL DE DÍA Limpiar ENTRE paciente y paciente Coloque la botella de agua en el equipo. Coloque la botella azul en el equipo, rellena de NIGHT CLEANER ® .  equipo con un paño y alcohol. Ajuste el caudal de agua a 10, en ambos mangos. Ajuste el caudal de agua a 10, en ambos lados. Esterilice los mangos e instrumentos. Sujete los 2 cables sobre un fregadero con

  • 1918 IT H 2 O NIGHT CLEANER ® 3 4 1 1 2 2 3 41 2 PULIRE FINE GIORNATA Pulire OGNI MATTINA Sciacquare TRA un paziente e l’altro Inserire la bottiglia dell’acqua sul dispositivo. Impostare l’acqua su 10, da entrambe le parti. Fermare i 2 cavi col CLIP+CLEAN e metterli su un lavello. Premere il pedale una volta  �

  • 109108 EH-142 通气管到机柜/牙科治疗台。 EG-110 水管到机柜/牙科治疗台。 谢谢您对于我们最新产品 AIRFLOW Prophylaxis Master 的信任,该产品为您带来了 GBT以菌斑控制为导向的 牙周治疗方案。 在 www.myems.dental 注册新设备,获得额外一年保修。仅限在您购买后的 12 个月内完成了第一个年 度维护之后此保修才有效 。 安装前,下载和阅读完整使用说明。 连接 将电池安装到踏板 检查线已锁定 EH-142 空气系统用力按下 EG-110 水系统 电源 欢迎 EK-4

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 2524 EH-142 Mangueira de ar ligada à unidade/câmara dentária. EG-110 Mangueira de água ligada à unidade/câmara dentária. Agradecemos a sua conança no nosso produto mais recente, o AIRFLOW ® Prophylaxis Master, que o irá guiar pelo mundo da GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY Registe a sua nova unidade em www.myems.dental e obtenha mais um ano de garantia. Esta garantia apenas é válida se tiver efetuado a sua manutenção anual no prazo de 12 meses após a compra do dispositivo . Antes da instalação, transra e leia as instruções de utilização completas. Ligações Instale as pilhas no pedal. Verique se os tub

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 3332 EH-142 Luftslang till mottagningens unit/tandläkarenheten. EG-110 Vattenslang till mottagningens unit/tandläkarenheten. Tack för ditt val av vår senaste produkt AIRFLOW Prophylaxis Master, som kommer att vägleda dig in i GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY — världen. Registrera din nya enhet på www.myems.dental, så får du ett extra garantiår. Denna garanti gäller en- dast om du har genomfört den första servicen inom 12 månader efter köpet . Ladda ned och läs igenom hela bruksanvisnin

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 3736 EH-142 Ilmaletku vastaanoton liitäntään/hoitoyksikköön. EG-110 Vesiletku vastaanoton liitäntään/hoitoyksikköön. Kiitos luottamuksestasi uusimpaan AIRFLOW ® Prophylaxis Masteriin, jonka avulla tutustut GBT:hen eli GUIDED BIOFILM THERAPY. Rekisteröi uusi yksikkö osoitteessa www.myems.dental, niin saat takuuseen lisävuoden. Takuu on voimassa vain, jos teet ensimmäisen vuosihuollon 12 kuukauden kuluessa ostosta . Lataa ja lue käyttöohjeet kokonaan ennen asennusta. Liitännät Asenna paristot polkimeen. Tarkista j

  • 101100 EH-142 ท่ออากาศต่อไปยัง Unit EG-110 ท่อน้ำาต่อไปยัง Unit ขอขอบคุณที่ี่ให้ความไว้วางใจในผลิตภัณฑ์ใหม่ล่าสุด AIRFLOW ® Prophylaxis Master ของเรา ซึ่งจะนำาคุณเข้าสู่โลก ของ GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY ลงทะเบียนเครื่องใหม่ของคุณที่ www.myems.dental และรับการ�

  • 2928 EH-142 Luftslange til kompressor/dentalenheten. EG-110 Vannslange til kompressor/dentalenheten. Vi takker for tilliten til det nyeste produktet vårt, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, som vil presentere deg for GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registrer den nye enheten på www.myems.dental og få ett ekstra års garanti. Denne garantien er bare gyldig hvis du har gjennomført det første årlige vedlikeholdet innen 12 måneder etter kjøpet . Last ned og les fullstendig bruksanv

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 7978 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® TEMİZLEME GÜN SONUNDA Temizlik Her hasta ARASINDA   NIGHT CLEANER ® ile dolu    ile temizleyin. Suyu her iki taraf için 10  Suyu her iki tara

  • 3534 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® RENGÖR VID SLUTET AV DAGEN Rengör MELLAN varje patient Placera vattenflaskan på enheten. Placera den blå flaskan på enheten, fylld med NIGHT CLEANER ® . Rengör enhetens utvändiga ytor med en duk och alkohol. Ställ in vattnet på 10, på båda sidor . Ställ in vattnet på 10, på båda sidor. Smittrena handstycken och instrument. Kläm fast de 2 slangarna på CLIP+CLEAN över en vask . Kläm fast

  • 2726 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® LIMPEZA FIM DO DIA Limpeza ENTRE Entre paciente e paciente Coloque o seu depósito de água no dispositivo. Coloque o seu depósito azul no dispositivo, cheio com NIGHT CLEANER ® . Limpe o exterior da superfície do dispositivo com um pano embebido em álcool. Ajuste o fluxo de água em 10, em ambos os lados. Volte a processar as suas peças de mão e instrumentos. Prenda os 2 tubos no CLIP+CLEAN sobre um lavatório. Prenda os 2 tubos no CLIP+CLEAN sobre um lavatório. Pressione o pedal uma v

  • 111110 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER 清洁 一天结束 清洁 在每个病人之间 将水瓶放到设备上 将蓝瓶放到设备上,装满 NIGHT CLEANER 用布和酒精清洁设备的外表面 在两侧将水设置为 10 在两侧将水设置 为 10 消毒手柄及工作尖 将 CLIP+CLEAN 上的 2 条线 夹到水槽中 将 CLIP+CLEAN 上的 2 条 线夹到水槽中 按一下踏板,等候 ~1 分 钟 按一下踏板,等候 ~1 分钟 CN 每天早上冲洗 H 2 O PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 1 2 3 4 2 3 1 维护 故障排�

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 5756 EH-142 Cev za zrak za povezavo na omarico/zobozdravniški stroj. EG-110 Cev za vodo za povezavo na omarico/zobozdravniški stroj. Hvala, da zaupate našemu novemu izdelku AIRFLOW ® Prophylaxis Master, ki vas bo vodil v svet terapije GBT – GUIDED BIOFILM THERAPY. Svojo novo napravo registrirajte nawww.myems.dental in dobili boste dodatno leto garancije. Ta garancija velja le, če boste prvo letno vzdrževanje opravili v 12 mesecih od datuma nakupa . Pred namestitvijo si prenesite in preberite nav

  • 4746 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® RENS NÅR DAGEN ER SLUT Rens MELLEM hver patient Placer vandbeholderen på apparatet. Anbring den blå beholder, fyldt med NIGHT CLEANER ® , på apparatet. Rens apparatets ydre overflader med en stofklud og sprit. Sæt vand til 10 på begge sider. Sæt vand til 10 på begge sider . Håndstykker og instrumenter rengøres og steriliseres. Hæft de 2 kabler til CLIP+CLEAN over en vask. Hæft de 2 kabler til CLIP+CLEAN over en vask. Tryk en gang på pedalen, vent i 1 minut. Tryk en gang på ped

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 5554 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ČIŠTĚNÍ KONEC DNE Vyčistit MEZI jednotlivými pacienty     NIGHT CLEANER ® .   Nastavte vodu na 10. Na obou koncích. Nastavte vodu na 10

  • 8988 EH-142  EG-110 Dėkojame, kad pasitikite mūsų naujausiu produktu „AIRFLOW ® Prophylaxis Master“, kuris lydės jus į mūsų GBT – „GUIDED BIOFILM THERAPY“ pasaulį. Registruokite savo naują prietaisą interneto svetainėje www.myems.dental ir gaukite p

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 5150 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® CZYSZCZENIE NA KONIEC DNIA Czyszczenie MIĘDZY każdym pacjentem     CLEANER ®   

  • 9392  Может не входить в комплект EH-142  EH-110�

  • 3130 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® RENGJØR PÅ SLUTTEN AV DAGEN Rengjør MELLOM Hver pasient Plasser vannflasken på enheten. Plasser den blå flasken på enheten, fylt med NIGHT CLEANER ® . Rengjør utvendige overflater med en klut og sprit. Sett vann til 10 på begge sider. Sett vann til 10 på begge sider. Steriliser håndstykkene og instrumentene. Fest de to slangene på CLIP+CLEAN over en vask. Fest de to slangene på CLIP+CLEAN over en vask. Trykk på pedalen én gang, vent i ca. ett minutt. Trykk på pedalen én gang, vent i ca. ett minutt

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 117116 NYON, SWITZERLAND ELECTRO MEDICAL SYSTEMS SA Chemin de la Vuarpillière 31 CH-1260 Nyon www.ems-dental.com/en/contact www.ems-dental.com T. +41 22 99 44 700 F. +41 22 99 44 701 HEADQUARTERS CH WORLDWIDE EMS AFFILIATES MUNICH, GERMANY EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS GMBH Schatzbogen 86 D-81829 München Tel. +49 89 42 71 61 0 Fax +49 89 42 71 61 60 e-mail: [email protected] MADRID, SPAIN EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS ESPAÑA SL c/ Tomás Bretón, 50-52 2ª planta E-28012 Madrid Tlf. +34 91 528 99 89 e-mail: [email protected] PARIS, FRANCE EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS FRANCE SAR

  • PRINTED IN SWITZERLAND WWW.EMS-DENTAL.COM © Copyright EMS SA FB-619 rev. B-01 22/01/2018

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 4140 EH-142 Luchtslang naar de tandartsstoel/eenheid. EG-110 Waterslang naar de tandartsstoel/eenheid. Wij danken u voor uw vertrouwen in ons nieuwste product : de AIRFLOW ® Prophylaxis Master, dat u zal bege- leiden in de wereld van onze GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registreer uw nieuwe apparaat op www.myems.dental en verdien hiermee een jaar extra garantie. Deze garantie is alleen geldig als u uw eerste jaarlijkse onderhoud binnen 12 maanden na aankoop hebt uitgevoerd . De gebruiksaanwijzing downloaden en volledig doorlezen. Aansluitingen De batterijen in het pedaal plaatsen. C

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 1716 Vi ringraziamo per la ducia nel nostro nuovo prodotto AIRFLOW ® Prophylaxis Master, che vi guiderà nel mondo della GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registri il suo nuovo dispositivo sul sito www.myems.dental per ottenere un secondo anno di garanzia. L’estensione della garanzia avrà validità esclusivamente se completerete la prima manutenzione an- nuale dopo 12 mesi dall’acquisto. Prima dell’installazione scaricare e leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Connessioni Inserire le batterie nel pedale wireless. Controllare che i cavi siano bloccati. PREMERE CON FORZA BENVENUTI IT EH-

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6160 EH-142  EG-110  Ďakujeme vám za dôveru v náš najnovší výrobok AIRFLOW ® Prophylaxis Master, ktorý vás bude sprevádzať svetom našej GBT – GUIDED BIOFILM THERAPY. Zaregistrujte svoj nový prístroj na www.myems.dental a získate jeden rok záruky navy

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 8584 EH-142  EG-110 Pateicamies par uzticēšanos mūsu jaunākajam produktam AIRFLOW ® Prophylaxis Master, kas jūs ievedīs mūsu GBT— GUIDED BIOFILM THERAPY— pasaulē. Reģistrējiet jauno ie

  • H 2 O 10 10 NIGHT CLEANER ® 10 10 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 76 3 4 1 1 2 2 3 41 2 CLEAN END OF DAY Clean EACH MORNING Rinse BETWEEN Each patient Place your water bottle onto device Place your blue bottle  CLEANER ® Clean outside surface of device with a cloth and alcohol Set water to 10, on both sides Set water to 10, on both sides . Reprocess your Handpieces and instruments Clip the 2 cords on the CLIP+CLEAN over a sink Clip the 2 cords on the CLIP+

  • 5352 EH-142 Vzduchová hadice do zubní soupravy. EG-110 Vodní hadice do zubní soupravy. Děkujeme vám za vaši důvěru v náš nejnovější produkt AIRFLOW ® Prophylaxis Master, který vás povede do světa naší GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Zaregistrujte si váš nový přístroj na www.myems.dental a získejte jeden rok záruky navíc. Tato záruka je platná pouze tehdy, pokud jste zaslali přístroj na roční servisní prohlídku do 12 měsíců od nákupu. Před instalací si stáhněte a

  • 5958 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ČIŠČENJE Čiščenje NA KONCU DNEVA MED dvema pacientoma Na napravo namestite dozo z vodo. Na napravo namestite modro  NIGHT CLEANER ® .  zunanjost naprave. Vodo na obeh straneh nastavite na 10 . Vodo na obeh straneh nastavite na 10. �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 8382 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® PUHASTAMINE PÄEVA LÕPUS puhastage PÄRAST iga patsienti Paigaldage veeanum seadmele. Paigaldage sinine veeanum seadmele, täitke see eelnevalt NIGHT CLEANER ® . Puhastage lapi ja alkoholiga seadme välispind. Seadistage veemõõt määrani 10, mõlemalt poolt. Seadistage veemõõt määrani 10, mõlemalt poolt. Vahetage käepidemed ja raviotsikud. Paigaldage mõlemad kaablid CLIP+CLEAN  kohale. Paigaldage mõlemad kaablid CLIP+CLEAN �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6766 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΜΕΡΆΣ Καθαρισμός ΜΕΤΆ ΆΠΟ Κάθε ασθενή    NIGHT CLEANER ®    �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 1312 Nous vous remercions de nous avoir fait conance en vous équipant de notre nouvel appareil, l’AIRFLOW ® Prophylaxis Master. Ce dernier vous guidera dans le monde de la GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Enregistrez votre nouvel appareil sur www.myems.dental et bénéciez d’une année supplémentaire de garantie. Cette garantie n’est valable que si vous avez effectué votre première maintenance annuelle après 12 mois d’achat. Avant l’installation, téléchargez et lisez attentivement le mode d’emploi . Placez les piles dans votre pédale. V�

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 103102 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ทำาความสะอาด สิ้นสุดวัน ทำาความสะอาด ระหว่าง ผู้ป่วยแต่ละคน วางขวดน้ำาของคุณ ลงบนอุปกรณ์ วางขวดสีน้ำาเงินของคุณลงบน อุปกรณ์ เติมด้วยสารทำาความ NIGHT CLEANER ® ทำาความสะอาดพื้�

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 4544 EH-142 Luftslange til kabinettet/ dental enheden. EG-110 Vandslange til kabinettet / dental enheden. Vi takker for din tillid til vores nyeste produkt AIRFLOW ® Prophylaxis Master, som vil guide dig ind i vores verden af GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registrer din nye enhed på www.myems.dental og få et ekstra års garanti. Denne garanti gælder kun, hvis du har gennemført det første årlige vedligehold inden 12 måneder fra købsdatoen . Download og læs den fulde brugervejledning forinden installering. Tilslutninger Anbring batterierne i pedalen. Kontroller

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master H 2 O 3 41 2 1 2 NIGHT CLEANER ® 3 41 2 10 10 10 10 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A H 2 O AIR 2 3 1 1 2 3 4 1514 FR NETTOYAGE FIN DE JOURNÉE Nettoyage CHAQUE MATIN Rinçage ENTRE Chaque patient Placez votre bouteille d’eau sur l’appareil. Réglez le débit d’eau sur 10, des deux côtés.  par le dispositif CLIP+CLEAN au-dessus d’un évier. Appuyez une fois sur la pédale et patientez 

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6564 EH-142  EG-110 Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στο νέο μας προϊόν AIRFLOW ® Prophylaxis Master, το

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master QUICK GUIDE AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER ® MAK E M E SMIL E .

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 9190 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ŠVARUS DIENOS PABAIGOJE nuvalykite TARP kiekvieno paciento    NIGHT CLEANER ®   Alkoholiu suvilgyta šluoste nu-   

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 107106 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® VỆ SINH Vệ sinh CUỐI NGÀY GIỮA Mỗi bệnh nhân    ® .    �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master PRESS HARD 54 EH-142 Air hose to the cabinet / dental unit. EG-110 Water hose to the cabinet / dental unit. We thank you for your trust in our newest product AIRFLOW ® Prophylaxis Master, which will guide you into the world of our GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Register your new unit on www.myems.dental and get an extra year of warranty. This warranty is only valid if you have completed your rst yearly maintenance within 12 months of purchase . Before installation, download & read complete instructions for use. Connections Install the batteries in the pedal. Check cords are locked. EH-142 Air Press hard EG-110

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 4948 EH-142  EG-110 Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli kupując nasze najnowsze urządzenie AIRFLOW ® Prophylaxis Master, które wprowadzi Was w świat GBT — GUIDED

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 3 DOWNLOAD ON MYEMS.DENTAL General Instructions: installation, cleaning, reprocessing, maintenance … Treatment Recommendations Guided Biolm Therapy Extended use of PIEZON ® instruments for Endodontology and other dental applications. SUMMARY FI ES EN DE FR IT p.4 p.8 p.12 p.16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PT NO SE p.20 p.24 p.28 p.32 ESPAÑOL PORTUGUÊS NORSK SVENSKA NL DK p.36 p.40 p.44 SUOMI NEDERLANDS DANSK PL CZ SI SK p.48 p.52 p.56 p.60 POLSKI ČESKÝ SLOVENSKO SLOVENSKY GR RO HU p.64 p.68 p.72 ΕΛ

  • 7574 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® TISZTA A NAP VÉGÉN Tisztítás MINDEN Beteg után Helyezze a víz palackot az eszközre. Helyezze a kék palackot az eszközre, ami NIGHT CLEANER ® -rel van töltve. Tisztítsa meg az eszköz külsejét ruhával és alkohollal. Állítsa a vizet 10-re, mindkét oldalon. Állítsa a vizet 10-re, mindkét oldalon.  eszközöket és az eszközöket. Csatlakoztassa a 2 vezetéket a CLIP+CLEAN-hez e

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 9594 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ЧИСТКА В КОНЦЕ ДНЯ Вечерняя чистка МЕЖДУ Пациентами     CLEANER ®   

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6968 EH-142  EG-110 Vă mulțumim pentru încrederea pe care ați acordat-o celui mai nou produs al nostru, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, care vă va ghida în lumea terapiei noastre GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Înregistrați noul dvs. dispozitiv pe pagina www.myems.dental și obțineți astfel un an de garanție în plu

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 9998 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® PEMBERSIHAN MALAM HARI Bersihkan SIANG HARI Setiap pasien Tempatkan botol air pada perangkat. Tempatkan botol biru pada perangkat, isi dengan NIGHT CLEANER ® . Bersihkan permukaan bagian luar perangkat dengan kain dan alkohol. Atur air ke angka 10, di kedua sisi. Atur air ke angka 10, di kedua sisi . Proses ulang Handpiece dan instrumen Anda. Jepit 2 kabel pada CLIP+CLEAN di atas wastafel. Jepit 2 kabel pada CLIP+CLEAN di atas wastafel . Tekan pedal sekali, 

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master H 2 O 3 41 2 1 2 NIGHT CLEANER ® 3 41 2 10 10 10 10 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A H 2 O LUFT 2 3 1 1 2 3 4 1110 DE REINIGUNG ABENDLICH Reinigen MORGENDS Abspülen BEI JEDEM Patientenwechsel Wasserflasche auf das Gerät einsetzen. Wasser auf beiden Seiten auf 10 stellen. Die beiden Kabel am CLIP+CLEAN anbringen und über die Spüle hängen. Den Fußschalter einmal betätigen,  Außenseite des Geräts mit einem Tuch und Alkohol reinigen. Handstücke und Instrumente wiederaufbereiten. Die mit NIGHT CLEANER ® gefüllte Flasche auf d

  • 6362 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ČISTENIE NA KONCI DŇAVyčistite MEDZI Jednotlivými pacientmi  zariadenia.  prostriedkom NIGHT CLEANER ® do zariadenia.  zariadenia utierkou s alkoholom. Nastavte vodu na 10 na obidvoch stranách. Nastavte vodu na 10 na obidvoch

Table of Contents: EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Dental equipment Owner’s Manual

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 9190 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ŠVARUS DIENOS PABAIGOJE nuvalykite TARP kiekvieno paciento    NIGHT CLEANER ®   Alkoholiu suvilgyta šluoste nu-   

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 5352 EH-142 Vzduchová hadice do zubní soupravy. EG-110 Vodní hadice do zubní soupravy. Děkujeme vám za vaši důvěru v náš nejnovější produkt AIRFLOW ® Prophylaxis Master, který vás povede do světa naší GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Zaregistrujte si váš nový přístroj na www.myems.dental a získejte jeden rok záruky navíc. Tato záruka je platná pouze tehdy, pokud jste zaslali přístroj na roční servisní prohlídku do 12 měsíců od nákupu. Před instalací si stáhněte a přečtěte kompletní návod k použití. Zapojení Nainstalujte baterie do pedálu. Zkontrolujte zda jsou hadice zajištěny

  • 3938 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® PUHDISTA TYÖPÄIVÄN PÄÄTTEEKSI Puhdista Jokaisen potilaan VÄLISSÄ Aseta vesipullo laitteeseen. Aseta NIGHT CLEANER ® -aineella täytetty pullo laitteeseen. Puhdista laitteen ulkopinta kankaalla ja alkoholilla. Säädä vesi arvoon 10 kummallakin puolella . Säädä vesi arvoon 10 kummallakin puolella . Käsittele käsikappaleet ja instrumentit. Kiinnitä 2 johtoa CLIP+CLEAN-laitteeseen pesualtaan yläp

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 4948 EH-142  EG-110 Dziękujemy za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli kupując nasze najnowsz

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 2928 EH-142 Luftslange til kompressor/dentalenheten. EG-110 Vannslange til kompressor/dentalenheten. Vi takker for tilliten til det nyeste produktet vårt, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, som vil presentere deg for GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registrer den nye enheten på www.myems.dental og få ett ekstra års garanti. Denne garantien er bare gyldig hvis du har gjennomført det første årlige vedlikeholdet innen 12 måneder etter kjøpet . Last ned og les fullstendig bruksanvisning før du installerer. Tilkoblinger Sett i

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 5554 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ČIŠTĚNÍ KONEC DNE Vyčistit MEZI jednotlivými pacienty     NIGHT CLEANER ® .  �

  • 2322 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® LIMPIAR FINAL DE DÍA Limpiar ENTRE paciente y paciente Coloque la botella de agua en el equipo. Coloque la botella azul en el equipo, rellena de NIGHT CLEANER ® .  equipo con un paño y alcohol. Ajuste el caudal de agua a 10, en ambos mangos. Ajuste el caudal de agua a 10, en ambos lados. Esterilice los mangos e instrumentos. Sujete los 2 cable

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 107106 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® VỆ SINH Vệ sinh CUỐI NGÀY GIỮA Mỗi bệnh nhân    ® .   

  • 3 DOWNLOAD ON MYEMS.DENTAL General Instructions: installation, cleaning, reprocessing, maintenance … Treatment Recommendations Guided Biolm Therapy Extended use of PIEZON ® instruments for Endodontology and other dental applications. SUMMARY FI ES EN DE FR IT p.4 p.8 p.12 p.16 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO PT NO SE p.20 p.24 p.28 p.32 ESPAÑOL PORTUGUÊS NORSK SVENSKA NL DK p.36 p.40 p.44 SUOMI NEDERLANDS DANSK PL CZ SI SK p.48 p.52 p.56 p.60 POLSKI ČESKÝ SLOVENSKO SLOVENSKY GR RO HU p.64 p.68 p.72 Ε�

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 7574 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® TISZTA A NAP VÉGÉN Tisztítás MINDEN Beteg után Helyezze a víz palackot az eszközre. Helyezze a kék palackot az eszközre, ami NIGHT CLEANER ® -rel van töltve. Tisztítsa meg az eszköz külsejét ruhával és alkohollal. Állítsa a vizet 10-re, mindkét oldalon. Állítsa a vizet 10-re, mindkét oldalon.  eszközöket és az eszközöket. Csatlakoztassa a 2 vezetéket a CLIP+CLEAN-hez egy mosdókagyló felett. Csatlakoztassa a 2 vezetéket

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 5756 EH-142 Cev za zrak za povezavo na omarico/zobozdravniški stroj. EG-110 Cev za vodo za povezavo na omarico/zobozdravniški stroj. Hvala, da zaupate našemu novemu izdelku AIRFLOW ® Prophylaxis Master, ki vas bo vodil v svet terapije GBT – GUIDED BIOFILM THERAPY. Svojo novo napravo registrirajte nawww.myems.dental in dobili boste dodatno leto garancije. Ta garancija velja le, če boste prvo letno vzdrževanje opravili v 12 mesecih od datuma nakupa . Pred namestitvijo si prenesite in preberi

  • H 2 O 3 41 2 1 2 NIGHT CLEANER ® 3 41 2 10 10 10 10 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A H 2 O LUFT 2 3 1 1 2 3 4 1110 DE REINIGUNG ABENDLICH Reinigen MORGENDS Abspülen BEI JEDEM Patientenwechsel Wasserflasche auf das Gerät einsetzen. Wasser auf beiden Seiten auf 10 stellen. Die beiden Kabel am CLIP+CLEAN anbringen und über die Spüle hängen. Den Fußschalter einmal betätigen,  Außenseite des Geräts mit einem Tuch und Alkohol reinigen. Handstücke und Instrumen

  • 101100 EH-142 ท่ออากาศต่อไปยัง Unit EG-110 ท่อน้ำาต่อไปยัง Unit ขอขอบคุณที่ี่ให้ความไว้วางใจในผลิตภัณฑ์ใหม่ล่าสุด AIRFLOW ® Prophylaxis Master ของเรา ซึ่งจะนำาคุณเข้าสู่โลก ของ GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY ลงทะเบียนเครื่องใหม่ของคุณที่ www.myems.dental และร�

  • 3534 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® RENGÖR VID SLUTET AV DAGEN Rengör MELLAN varje patient Placera vattenflaskan på enheten. Placera den blå flaskan på enheten, fylld med NIGHT CLEANER ® . Rengör enhetens utvändiga ytor med en duk och alkohol. Ställ in vattnet på 10, på båda sidor . Ställ in vattnet på 10, på båda sidor. Smittrena handstycken och instrument. Kläm fast de 2 slangarna på CLIP+CLEAN över en vask . Kläm fast de 2 slangarna på CLIP+CLEAN över en vask. Tryck en gång på pedalen, 

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 3736 EH-142 Ilmaletku vastaanoton liitäntään/hoitoyksikköön. EG-110 Vesiletku vastaanoton liitäntään/hoitoyksikköön. Kiitos luottamuksestasi uusimpaan AIRFLOW ® Prophylaxis Masteriin, jonka avulla tutustut GBT:hen eli GUIDED BIOFILM THERAPY. Rekisteröi uusi yksikkö osoitteessa www.myems.dental, niin saat takuuseen lisävuoden. Takuu on voimassa vain, jos teet ensimmäisen vuosihuollon 12 kuukauden kuluessa ostosta . Lataa ja lue käyttöohjeet kokonaan ennen asennusta. Liitännät Asenna paristot polkimeen. Tarkista johtojen lukittuminen. EH-142 Ilma Paina lujasti EG-110 Vesi Teho TERVETULOA EK-410 Langalli

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 117116 NYON, SWITZERLAND ELECTRO MEDICAL SYSTEMS SA Chemin de la Vuarpillière 31 CH-1260 Nyon www.ems-dental.com/en/contact www.ems-dental.com T. +41 22 99 44 700 F. +41 22 99 44 701 HEADQUARTERS CH WORLDWIDE EMS AFFILIATES MUNICH, GERMANY EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS GMBH Schatzbogen 86 D-81829 München Tel. +49 89 42 71 61 0 Fax +49 89 42 71 61 60 e-mail: [email protected] MADRID, SPAIN EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS ESPAÑA SL c/ Tomás Bretón, 50-52 2ª planta E-28012 Madrid Tlf. +34 91 528 99 89 e-mail: [email protected] PARIS, FRANCE EMS ELECTR

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 4746 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® RENS NÅR DAGEN ER SLUT Rens MELLEM hver patient Placer vandbeholderen på apparatet. Anbring den blå beholder, fyldt med NIGHT CLEANER ® , på apparatet. Rens apparatets ydre overflader med en stofklud og sprit. Sæt vand til 10 på begge sider. Sæt vand til 10 på begge sider . Håndstykker og instrumenter rengøres og steriliseres. Hæft de 2 kabler til CLIP+CLEAN over en vask. Hæft de 2 kabler til CLIP+CLEAN over en vask. Tryk en gang på pedalen, vent i

  • 103102 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ทำาความสะอาด สิ้นสุดวัน ทำาความสะอาด ระหว่าง ผู้ป่วยแต่ละคน วางขวดน้ำาของคุณ ลงบนอุปกรณ์ วางขวดสีน้ำาเงินของคุณลงบน อุปกรณ์ เติมด้วยสารทำาความ NIGHT CLEANER ® ทำาความสะอาดพื้นผิวด้า

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 3130 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® RENGJØR PÅ SLUTTEN AV DAGEN Rengjør MELLOM Hver pasient Plasser vannflasken på enheten. Plasser den blå flasken på enheten, fylt med NIGHT CLEANER ® . Rengjør utvendige overflater med en klut og sprit. Sett vann til 10 på begge sider. Sett vann til 10 på begge sider. Steriliser håndstykkene og instrumentene. Fest de to slangene på CLIP+CLEAN over en vask. Fest de to slangene på CLIP+CLEAN over en vask. Trykk på pedalen én gang, vent i ca

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 7978 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® TEMİZLEME GÜN SONUNDA Temizlik Her hasta ARASINDA   NIGHT CLEANER ® ile dolu    ile temizleyin. Suyu her iki taraf için 10 �

  • 2120 EH-142 Manguera de aire al para el gabinete/sillón dental. EG-110 Manguera de agua al para el gabinete/sillón dental. Le agradecemos su conanza en nuestro producto más nuevo, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, que le ayudará a familiarizarse con el mundo Guided Biolm Therapy (GBT). Registre su nuevo equipo en www.myems.dental y obtenga un año adicional de garantía. Esta garantía solo es válida si ha realizado su primer mantenimiento anual dentro de los 12 meses posteriores a la compra

  • 2726 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® LIMPEZA FIM DO DIA Limpeza ENTRE Entre paciente e paciente Coloque o seu depósito de água no dispositivo. Coloque o seu depósito azul no dispositivo, cheio com NIGHT CLEANER ® . Limpe o exterior da superfície do dispositivo com um pano embebido em álcool. Ajuste o fluxo de água em 10, em ambos os lados. Volte a processar as suas peças de mão e instrumentos. Prenda os 2 tubos no CLIP+CLEAN sobre um lavatório. Prenda os 2 tubos no CLIP+CLEAN sobre um lavatório. Pressione o

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 3332 EH-142 Luftslang till mottagningens unit/tandläkarenheten. EG-110 Vattenslang till mottagningens unit/tandläkarenheten. Tack för ditt val av vår senaste produkt AIRFLOW Prophylaxis Master, som kommer att vägleda dig in i GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY — världen. Registrera din nya enhet på www.myems.dental, så får du ett extra garantiår. Denna garanti gäller en- dast om du har genomfört den första servicen inom 12 månader efter köpet . Ladda ned och läs igenom hela bruksanvisningen innan du installerar enheten. Anslutningar Sä

  • 6564 EH-142  EG-110 Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στο νέο μας προϊ

  • 109108 EH-142 通气管到机柜/牙科治疗台。 EG-110 水管到机柜/牙科治疗台。 谢谢您对于我们最新产品 AIRFLOW Prophylaxis Master 的信任,该产品为您带来了 GBT以菌斑控制为导向的 牙周治疗方案。 在 www.myems.dental 注册新设备,获得额外一年保修。仅限在您购买后的 12 个月内完成了第一个年 度维护之后此保修才有效 。 安装前,下载和阅读完整使用说明。 连接 将电池安装到踏板 检查线�

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 8584 EH-142  EG-110 Pateicamies par uzticēšanos mūsu jaunākajam produktam AIRFLOW ® Prophylaxis Master, kas jūs ievedīs mūsu GBT— GUIDED BIOFILM THERAPY— pasaulē. Reģistrējiet

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 7170 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® CURĂTAREA LA SFÂRȘITUL ZILEI Curățare DUPĂ Fiecare pacient Puneț pe dispozitiv. Puneți pe dispozitiv flaconul albastru, umplut cu agent NIGHT CLEANER ® . țați suprafaț   Setați apa la nivelul 10, �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master H 2 O 10 10 NIGHT CLEANER ® 10 10 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 76 3 4 1 1 2 2 3 41 2 CLEAN END OF DAY Clean EACH MORNING Rinse BETWEEN Each patient Place your water bottle onto device Place your blue bottle  CLEANER ® Clean outside surface of device with a cloth and alcohol Set water to 10, on both sides Set water to 10, on both sides . Reprocess your Handpieces and instruments Clip the 2 cords on the CLIP+CLEAN over a sink Clip the 2 cords on the CLIP+CLE

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 1918 IT H 2 O NIGHT CLEANER ® 3 4 1 1 2 2 3 41 2 PULIRE FINE GIORNATA Pulire OGNI MATTINA Sciacquare TRA un paziente e l’altro Inserire la bottiglia dell’acqua sul dispositivo. Impostare l’acqua su 10, da entrambe le parti. Fermare i 2 cavi col CLIP+CLEAN e metterli su un lavello. Premere il pedale una volta   con un panno morbido e un dis

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 115114 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® 洗浄 1日の終わりの洗浄 各患者の間 水ボトルを装置の上に置 きます ブルーボトルを装置の上に置 いて、NIGHT CLEANER ® で満 たします 布とアルコールで装置の外面を 拭きます 両側の水を 10に設定します 両側の水を 10に設定します ハンドピースおよび計器を 再処理します 2本のコードをシンクの上の CLIP+CLEAN に留めます 2本のコードをシンクの上の CLIP+CLEAN に留めま�

  • 4140 EH-142 Luchtslang naar de tandartsstoel/eenheid. EG-110 Waterslang naar de tandartsstoel/eenheid. Wij danken u voor uw vertrouwen in ons nieuwste product : de AIRFLOW ® Prophylaxis Master, dat u zal bege- leiden in de wereld van onze GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registreer uw nieuwe apparaat op www.myems.dental en verdien hiermee een jaar extra garantie. Deze garantie is alleen geldig als u uw eerste jaarlijkse onderhoud binnen 12 maanden na aankoop hebt uitgevoerd . De gebruiksaanwijzing downloaden en volledig doorlezen. Aansluitingen De batterijen in het peda

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6362 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ČISTENIE NA KONCI DŇAVyčistite MEDZI Jednotlivými pacientmi  zariadenia.  prostriedkom NIGHT CLEANER ® do zariadenia.  zariadenia utierkou s alkoholom. Nastavte vodu na 10 na obidvoch stranách. Nastavte vodu na 10 na obidvoch stranách . Rep

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6160 EH-142  EG-110  Ďakujeme vám za dôveru v náš najnovší výrobok AIRFLOW ® Prophylaxis Master, ktorý vás bude sprevádzať svetom našej GBT – GUIDED BIOFILM THERAPY. Zaregistrujte svoj nový prístroj na www.myems.dental a získate jeden rok záruky navyše. Táto záruka je platná jedine v

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master PRESS HARD 54 EH-142 Air hose to the cabinet / dental unit. EG-110 Water hose to the cabinet / dental unit. We thank you for your trust in our newest product AIRFLOW ® Prophylaxis Master, which will guide you into the world of our GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Register your new unit on www.myems.dental and get an extra year of warranty. This warranty is only valid if you have completed your rst yearly maintenance within 12 months of purchase . Before installation, download & read complete instructions for use. Connections Install the batteries in the pedal. Check cords are locked. EH-142 Air Press hard EG-110 Wate

  • 9392  Может не входить в комплект EH-142  EH-110�

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6968 EH-142  EG-110 Vă mulțumim pentru încrederea pe care ați acordat-o celui mai nou produs al nostru, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, care vă va ghida în lumea terapiei noastre GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Înregistrați noul dvs. dispozitiv pe pagina www.myems.dental și obțineți astfel un an de garanție în plus. Această garanție

  • 1312 Nous vous remercions de nous avoir fait conance en vous équipant de notre nouvel appareil, l’AIRFLOW ® Prophylaxis Master. Ce dernier vous guidera dans le monde de la GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Enregistrez votre nouvel appareil sur www.myems.dental et bénéciez d’une année supplémentaire de garantie. Cette garantie n’est valable que si vous avez effectué votre première maintenance annuelle après 12 mois d’achat. Avant l’installation, téléchargez

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 6766 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΜΕΡΆΣ Καθαρισμός ΜΕΤΆ ΆΠΟ Κάθε ασθενή    NIGHT CLEANER ®   �

  • 9998 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® PEMBERSIHAN MALAM HARI Bersihkan SIANG HARI Setiap pasien Tempatkan botol air pada perangkat. Tempatkan botol biru pada perangkat, isi dengan NIGHT CLEANER ® . Bersihkan permukaan bagian luar perangkat dengan kain dan alkohol. Atur air ke angka 10, di kedua sisi. Atur air ke angka 10, di kedua sisi . Proses ulang Handpiece dan instrumen Anda. Jepit 2 kabel pada CLIP+CLEAN di atas wastafel. Jepit 2 kabel pada CLIP+CLEAN di atas wastafel . Tekan pedal sekali,

  • H 2 O 3 41 2 1 2 NIGHT CLEANER ® 3 41 2 10 10 10 10 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A H 2 O AIR 2 3 1 1 2 3 4 1514 FR NETTOYAGE FIN DE JOURNÉE Nettoyage CHAQUE MATIN Rinçage ENTRE Chaque patient Placez votre bouteille d’eau sur l’appareil. Réglez le débit d’eau sur 10, des deux côtés.  par le dispositif CLIP+CLEAN au-dessus d’un évier. Appuyez une fois sur la pédale et patientez �

  • 5150 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® CZYSZCZENIE NA KONIEC DNIA Czyszczenie MIĘDZY każdym pacjentem     CLEANER ®  �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 1716 Vi ringraziamo per la ducia nel nostro nuovo prodotto AIRFLOW ® Prophylaxis Master, che vi guiderà nel mondo della GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registri il suo nuovo dispositivo sul sito www.myems.dental per ottenere un secondo anno di garanzia. L’estensione della garanzia avrà validità esclusivamente se completerete la prima manutenzione an- nuale dopo 12 mesi dall’acquisto. Prima dell’installazione scaricare e leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Connessioni Inserire le batterie nel pedale wireless. Cont

  • 7776 EH-142  EG-110 Size GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY dünyasında yol gösterecek olan, en yeni ürünümüz AIRFLOW ® Prophylaxis Master’a güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni ürününüzü www.myems.dental üzerinden kaydedin ve bir yıl ekstra garant

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 5958 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ČIŠČENJE Čiščenje NA KONCU DNEVA MED dvema pacientoma Na napravo namestite dozo z vodo. Na napravo namestite modro  NIGHT CLEANER ® .  zunanjost naprave. Vodo na obeh straneh nastavite na 10 . Vodo na obeh straneh nastavite na 10. - pravite na ponovno uporabo. �

  • 111110 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER 清洁 一天结束 清洁 在每个病人之间 将水瓶放到设备上 将蓝瓶放到设备上,装满 NIGHT CLEANER 用布和酒精清洁设备的外表面 在两侧将水设置为 10 在两侧将水设置 为 10 消毒手柄及工作尖 将 CLIP+CLEAN 上的 2 条线 夹到水槽中 将 CLIP+CLEAN 上的 2 条 线夹到水槽中 按一下踏板,等候 ~1 分 钟 按一下踏板,等候 ~1 分钟 CN 每天早上冲洗 H 2 O PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 1 2 3 4 2 3 1 维护 故障

  • 9594 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® ЧИСТКА В КОНЦЕ ДНЯ Вечерняя чистка МЕЖДУ Пациентами     CLEANER ®   �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 7372 EK-410 Vezetékes pedál Választható EH-142  EG-110 Vízvezeték a szekrényhez / fogorvosi egységhez. Köszönjük legújabb AIRFLOW ® Prophylaxis Masterbe vetett bizalmát, amely bevezeti önt a mi GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Regisztrálja új termékét a www.myems.dental oldalon és vegyen igénybe plusz egy év garanciát. A garancia csak akkor érvényes, ha elvégezte az első éves karbantartást a vásárlástól szá

  • 98 EH-142 Luftschlauch zur Zahnarztpraxis / Behandlungseinheit. EG-110 Wasserschlauch zur Zahnarztpraxis / Behandlungseinheit. Vor der Installation bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung herunterzuladen und zu lesen. Anschlüsse Batterien in Kabellosen Fußschalter einsetzen. Prüfen Sie, ob die Schläuche gesichert sind. FEST EINSTECKEN EH-142 Luft Fest einstecken EG-110 Wasser Leistung WILLKOMMEN EK-410 Fußschalter mit Kabelverbindung Optional  ® Fest eins

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 113112 EH-142 空気ホースをキャビネット / 歯科用装置に接続します。 EG-110水ホースをキャビネット / 歯科用装置に接続します。 当社の最新製品 AIRFLOW ® Prophylaxis Master(予防マスター)に信頼を寄せていただき、ありがとうござ います。本製品から、当社のGBT — ガイド付きバイオフィルム療法を導入することができます。 ご購入された製品をwww.myems.dentalにご登録いただくと、保証期間が1年間延

  • 4342 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® REINIGEN EINDE VAN DAG Reinigen NA iedere patiënt Plaats uw waterfles op het apparaat. Plaats de blauwe fles op het apparaat, gevuld met NIGHT CLEANER ® . Reinig de buitenkant van het ap- paraat met een doek en alcohol. Stel het water in op 10, aan beide kanten. Stel het water in op 10, aan beide kanten. Steriliseer handstukken en instrumenten. Klem de 2 kabels van de CLIP + CLEAN vast boven een aanrecht . Klem de 2 kabels van de CLIP + CLEAN vast boven een aanrecht . Druk éé

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master QUICK GUIDE AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER ® MAK E M E SMIL E .

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 2524 EH-142 Mangueira de ar ligada à unidade/câmara dentária. EG-110 Mangueira de água ligada à unidade/câmara dentária. Agradecemos a sua conança no nosso produto mais recente, o AIRFLOW ® Prophylaxis Master, que o irá guiar pelo mundo da GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY Registe a sua nova unidade em www.myems.dental e obtenha mais um ano de garantia. Esta garantia apenas é válida se tiver efetuado a sua manutenção anual no prazo de 12 meses após a compra do dispositivo . Antes da instalação, transra e leia as instruções de utilização completas. Ligações Instale as pilhas no pedal. Veri

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master neutral Imprimé No. 01-17-416359 – www.myclimate.org © myclimate – The Climate Protection Partnership PS DS-016A P DS-011A A DS-001A ONLY USE ORIGINAL EMS Check and renew regularly your PIEZON ® instrument. Only use original AIRFLOW ® powders FOLLOW US EMS Dental EMS Dental EMS Dental — International

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 8786 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® TĪRĪŠANA DIENAS BEIGAS Notīrīt STARP Katru pacientu     CLEANER ® .    �

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 8382 10 10 10 10 3 4 1 1 2 2 3 41 2 NIGHT CLEANER ® PUHASTAMINE PÄEVA LÕPUS puhastage PÄRAST iga patsienti Paigaldage veeanum seadmele. Paigaldage sinine veeanum seadmele, täitke see eelnevalt NIGHT CLEANER ® . Puhastage lapi ja alkoholiga seadme välispind. Seadistage veemõõt määrani 10, mõlemalt poolt. Seadistage veemõõt määrani 10, mõlemalt poolt. Vahetage käepidemed ja raviotsikud. Paigaldage mõlemad kaablid CLIP+CLEAN  kohale. Paigaldage mõlemad kaablid CLIP+CLEAN 

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 9796 Selang udara EH-142 ke unit lemari/dental. Selang air EG-110 ke unit lemari/dental. Terima kasih atas kepercayaan Anda terhadap produk baru kami, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, yang akan memandu Anda ke dunia GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Daftarkan unit baru Anda di www.myems.dental, dan dapatkan satu tahun jaminan tambahan. Jaminan ini hanya berlaku jika produk telah menerima layanan pemeliharaan tahunan yang pertama dalam waktu 12 bulan setelah pembelian . Sebelum pemasangan, download dan baca petunjuk lengkap penggunaan. Sambungan Pasang baterai di dalam pedal. Pastikan kabel telah terkunci. EH-142 Udara Tek

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 105104 EH-142  EG-110  Chúng tôi xin cảm ơn bạn vì đã tin tưởng vào sản phẩm Chuyên về Điều Trị Dự Phòng AIRFLOW ® Prophylaxis Master mới nhất của chúng tôi, sản phẩm sẽ dẫn bạn đến thế giới của GBT — GUIDED

  • 4544 EH-142 Luftslange til kabinettet/ dental enheden. EG-110 Vandslange til kabinettet / dental enheden. Vi takker for din tillid til vores nyeste produkt AIRFLOW ® Prophylaxis Master, som vil guide dig ind i vores verden af GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Registrer din nye enhed på www.myems.dental og få et ekstra års garanti. Denne garanti gælder kun, hvis du har gennemført det første årlige vedligehold inden 12 måneder fra købsdatoen . Download og læs den fulde brugervejledning forinden installering. Tilslutning

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 8988 EH-142  EG-110 Dėkojame, kad pasitikite mūsų naujausiu produktu „AIRFLOW ® Prophylaxis Master“, kuris lydės jus į mūsų GBT – „GUIDED BIOFILM THERAPY“ pasaulį. Registruokite savo naują prietaisą interneto svetainėje www.myems.dental ir gaukite papildomą vienerių metų gar

  • EMS AIRFLOW Prophylaxis Master PRINTED IN SWITZERLAND WWW.EMS-DENTAL.COM © Copyright EMS SA FB-619 rev. B-01 22/01/2018

afpm_front 18/10

Support/

AIRFLOW®

PROPHYLAXIS MASTER

AIRFLOW® PROPHYLAXIS MASTER

IMPORTANT

> The device must be maintained and/or repaired by authorised EMS repair centres only.
> A yearly/2000 hours usage preventive maintenance is required as a means of safety and performance guarantee for both patient and user.
> When returning the device for service, it is recommended to ship the device in its original packaging for optimal protection against damage during transportation. Include the pedal, powder chamber, bottle and cords when sending the device.
> Should any other problems persist that are not listed in the troubleshooting, go to contact and select your location or contact your GBT expert for assistance.

MAIN DOCUMENTS

Instruction for use

Device, Quick Guide, Reprocessing

See more

Treatment recommandations

See more

Installation and connection

Download

Declaration of conformity

Download

FAQ

Get started

How to install the AIRFLOW® Prophylaxis Master?

How to install the AIRFLOW ® Prophylaxis Master with Station?

How to install the AIRFLOW® Prophylaxis Master with Station+?

How to: Set temperature and sound of the AIRFLOW® Prophylaxis Master ?

How to: Use the new AIRFLOW® PLUS Powder aluminum bottle?

How to: Insert and remove the PIEZON® PS Instrument?

How to: Insert and remove the PERIOFLOW® Nozzle?

Where to find my serial number?

Under the device, you will find the nameplate. The serial number is written next to SN logo.

serialnumber

MAINTENANCE

How to do everyday maintenance of the AIRFLOW® Prophylaxis Master without Station+?

How to do everyday maintenance of the AIRFLOW® Prophylaxis Master with Station+?

To do the water lines cleaning and disinfection, and if you have the AIRFLOW® STATION+, the NIGHT CLEANER bottle must be placed onto the cart. No water bottle on top of the unit. This to ensure 100% cleaning access to all liquid leading lines. Then follow the everyday maintenance cleaning steps on the device

How to pair the wireless pedal with the AIRFLOW® Prophylaxis Master?

How to change the O-ring of the AIRFLOW® cord?

How to change the O-ring of the PIEZON® cord?

How to reprocess and prevent clogging on AIRFLOW® MAX handpiece?

How to reprocess your PERIOFLOW® handpiece?

How to reprocess your PIEZON® handpiece?

How to clean the powder chamber?

Be careful: Only use the air function of the syringe to clean the powder chamber

TROUBLESHOOTING — Device

The device is not turning on

Check the electrical connection and power socket to make sure the device is properly plugged in.

If the device is properly plugged in there might be an issue with the fuses.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

The device is leaking.

/!\ Risk of fire and electric shock.

Stop using your device immediately, disconnect the main plug and contact EMS aftersales service.

The device is whistling or making strange noises

/!\ Risk of bottle explosion. /
!\ First disconnect the mains plug.

This symptom is generally caused by a problem to the pressure regulator (fault or low temperature) or by a crack in the water bottle.

1. Stop using your device immediately and disconnect it from the grid.
2. Check the bottle in use for crack or any damage and, if the case, replace it with a new one.
3. Check the supplied air pressure: it shall be 4.5 bar minimum. 6 bar ideally.
4. If the device temperature is below 10°C (device too cold), wait for it to warm-up at ambient temperature and then reconnect to the power grid and switch it on again.
5. If the device temperature is over 10°C, or the problem recurs, definitively stop using it and contact EMS aftersales service.

The numbers on the device are fading.

Use a cleaning and disinfecting wipe (less than 35% alcohol) that complies with the standards applicable in the country.

EMS recommends the use of either — CleanWipes, IC-100 or PlastiSept Eco Wipes from ALPRO MEDICAL GmbH. — Micro-Kleen3™ Surface Disinfectant Wipes from Micro-Scientific. — CaviWipes1™ or Caviwipes™ 2.0 from Metrex Wipe and dry the device after disinfection and/or decontamination. Once a week use a damp micro fiber cloth with warm water to remove the residue build up that all wipes can leave on your AIRFLOW® Prophylaxis Master, cords and handpieces followed by a dry off with a soft non lint cloth

DO NOT use paper towels as these can be abrasive. Follow carefully the instructions provided by the wipes manufacturer. DO NOT use CaviWipes™ or Advantaclear wipes. They damage EMS products.

The device is making smoke (and fire)

/!\ Risk of fire and electric shock.
/!\ First disconnect the mains plug.
Stop using your device immediately, disconnect it and contact EMS aftersales service.

Water does not seem to be warm enough on PIEZON® side.

How to: too much powder and not enough water?

Insufficient air and powder coming out.

Temperature or sound of the AIRFLOW® Prophylaxis Master is not what I want.

Go to GET STARTED section and select How to: Set temperature and sound of the AIRFLOW® Prophylaxis Master ?

TROUBLESHOOTING — LED Lights

Number 1 is solid orange

This is an automatic reminder for maintenance service.

It is time to send your device to your yearly maintenance service. Contact EMS aftersales service.

LED 1 BLINKING orange

Permanent or transitory hardware fault condition detected.
1. Unplug the device power cord
2. Wait for 30 seconds
3. Plug it back again and restart the device If still not solved, contact EMS aftersales service.

LED 2 SOLID orange

The foot pedal 2x AA lithium batteries need to be replaced.
Alternatively, you might need to re-pair the foot control with the unit.
Perform a new pairing by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to pair the wireless pedal with the AIRFLOW® Prophylaxis Master?

LED 3 SOLID orange

The problem may have multiple causes. A step-by-step multiple checks are required.
1. The pedal is not detected (at least one pedal must be connected to operate the device):
2. Wired pedal may be disconnected. Check if the jack is fully inserted. Restart the device.
3. Wireless pedal is not paired. Perform a new pairing by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to pair the wireless pedal with the AIRFLOW® Prophylaxis Master?

If still not solved, contact EMS aftersales service.

LED 3 BLINKING orange

AIRFLOW® and PIEZON® handpiece cords are not detected or missing. At least one cord system is required to operate the device. You will need to re-connect the cords.
1. Switch the device off
2. Underneath the device, slide the lever towards you and pull the black connector out. 3. Disconnect both AIRFLOW® and PIEZON® handpiece cords and clean the electric contacts (jacks) present on the cord system connections. Also blow air to clean the device connection receptacles.
4. Reinstall both handpiece cords: insert the black connector back into the slot making sure the white dot on the connector is aligned with the black dot on the device and push it in hard until you see the green/lock appearing
5. Start the device again.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

LED 4 BLINKING orange

/!\ Risk of fire and electric shock.
/!\ First disconnect the mains plug.

1. Your device is too hot. Disconnect the device for an hour and then turn it on again. 2. Your device is too cold. Wait for the device to warm up to room temperature and try to turn it on again.
If still not solved, contact EMS aftersales service.

Note: This error is also displayed while the device is operated under the minimum temperature (operating conditions: 10 °C to 35°C). In this case, wait for the device to warm up to the ambient temperature.

TROUBLESHOOTING — Powders Chambers

Powder chamber is not pressurizing.

Powder chamber is not depressurizing.

White light is BLINKING at pressurization

Either the air line is not connected or there is not enough air pressure.​

1. Check the air line for no kinking and check the air compressor unit. Air compressor should delivered 4.5 bar pressure, 6 bar ideally.​
2. Check air filter for cleanliness and replace if dirty.​

If still not solved, contact EMS aftersales service.

White light is BLINKING at depressurization

The problem may have multiple causes. A step-by-step multiple checks are required. The AIRFLOW® Handpiece may be clogged.
1. Follow the maintenance process to prevent or unclogg the handpiece by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to reprocess and prevent clogging on AIRFLOW® MAX handpiece?

If the unclogging of the handpiece doesn’t fix the issue it may indicate a clogged AIRFLOW® cord.
2. Dismount and clean the AIRFLOW® cord extremity.
3. Blow with compressed air through the one end and then repeat fro the other end. If there is no air coming out, the AIRFLOW® cord is clogged.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Powder is spraying out of the powder chamber at depressurization

1. Powder chamber is filled beyond the maximum level marked.
2. Remove the powder exceeding the MAX sign on the bottle.
3. Check the small seal on the powder chamber lead for being worn out/ replace if necessary the lid or big seal BC-262 for lid. If still not solved, contact EMS aftersales service

Powder chamber is leaking.

Clean the powder chamber, the cap and the bottom O-rings with a wet cloth. Also, clean the connecting elements on the device.

If the issue is not resolved, you might have to replace the powder chamber or the bottle lit with a new one, please contact EMS aftersales service.

The powder in the powder chamber is not whirling.

The problem may have multiple causes. A step-by-step multiple checks are required. Remove the AIRFLOW® Handpiece and try to pressurize the powder chamber. If the powder chamber pressurize:
1. The Handpiece may be clogged. Follow the maintenance process to prevent or unclogg the Handpiece by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to reprocess and prevent clogging on AIRFLOW® MAX handpiece?

If the powder chamber do not pressurize, 2 options:
1. The issue is the same with both powder chamber — The air pressure may not be sufficient. Check if the compressor is on and the device is correctly connected. If necessary, contact your technician and check the air pressure.
2. The issue is not the same with both powder chamber — The powder may be stuck inside the chamber. Shake the powder chamber properly before use. — If this doesn’t help, remove the powder from the powder chamber, dry it using compressed air and add new powder. — If this doesn’t help, perform the whole chamber cleaning process. Follow the maintenance process to clean the powder chamber by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to clean the powder chamber?

O-rings are missing.

If the cap’s top O -ring is missing, a new cap is needed. If the caps inner O-ring is missing or damaged, a new O-ring is required. If the O-ring located at the bottom cover of the bottle is missing, the entire bottom cover must be replaced. If this doesn’t help, replace the powder chamber or bottle lid with a new piece or contact EMS service support.

TROUBLESHOOTING — Bottle

Bottle connection leaking.

1. Ensure the bottle cap has been correctly closed.
2. Clean the connection: cap and device sides.
3. If the bottle is still leaking, inspect the bottle and cap for any cracks.
4. Replace the bottle in case the bottle is damaged If still not solved, contact EMS aftersales service.

Still some blue liquid remaining after rinsing

1. Make sure you have set your water regulators to 10: maximum flow on the cords.
2. Make sure you have well-connected cords and sufficient pressure (air pressure: 4.5 to 7 bar. Ideally 6 bar. / water pressure: 2 to 5 bar)
3. Perform a second rinsing phase before treatment. If still not solved, contact EMS aftersales service.

TROUBLESHOOTING — AIRFLOW® and PIEZON® Cords

The cord is not detected.

1. Turn off the device.
2. Under the device, move the lever towards yourself and take out the black part (connector) of the cord
3. Check the connector for dried Night Cleaner. If there are traces of it, clean them.
4. For PIEZON® only, check the pins on connector with the handpiece. If the pins on the cord are oxidized or have night cleaner inside the pins, clean the pins or replace the cord.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Water leakage at connection with the handpiece.

Check if the handpiece is properly connected

For AIRFLOW® cord: In case of leakage at the AIRFLOW® Handpiece connection with the AIRFLOW® cord, replace the o-rings of the cord with the spare provided in the EL-1076 Kit located in the AIRFLOW® application box. Follow the maintenance process by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to change the O-ring of the AIRFLOW® cord?

For PIEZON® cord: In case of leakage at the PIEZON® handpiece connection with the PIEZON® cord, replace the o-rings of the cord with the spare BC-083 provided in the PIEZON® application box. Follow the maintenance process by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to change the O-ring of the PIEZON® cord?

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Water leakage at the connection with the device.

/!\ Risk of fire and electric shock.

It may be time to replace O-rings.
1. Turn the device off
2. Under the device, move the lever towards yourself and take out the black part (connector) of the cord.
3. Check the integrity of the O-rings.
O-rings are worn out: contact EMS aftersales service to obtain them
O-rings are not worn out: The cable may not be properly connected. Check the cord connections.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Powder leaks under the AIRFLOW® cord.

The AIRFLOW® pinching element might be worn out or the air interface is dirty and is leaking powder.

1. Disconnect the cord, clean the air jack and connect again.
2. If still not solved, contact EMS aftersales service.

Air leaks from the AIRFLOW® cord.

The AIRFLOW® cord pinch valve is not closing. Contact EMS aftersales service.

TROUBLESHOOTING — Foot Control

Wireless pedal does not work.

In the case is evident that the pedal remained pressed for longer than 10min, simply turn off the device and try again.
If not this case, the problem may have multiple causes. A step-by-step multiple checks are required:
1. Switch-off the device, disconnect and reconnect both the AIRFLOW® and PIEZON® cord. Try again. 
2. Perform a new pairing. Watch the video on the maintenance chapter. Try again. 
3. Change the 2x AA lithium batteries. Perform a new pairing by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to pair the wireless pedal with the AIRFLOW® Prophylaxis Master? Try again.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Wired pedal does not work.

1. Disconnect and reconnect the pedal.
2. Check the cable for damage.
3. Restart the device.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Foot Control is not activating the device.

Make sure the foot control is correctly positioned in front of the device and nothing/no one is positioned between the device and the foot control.
Make sure you are using lithium batteries.
Alternatively, you might need to re-pair the foot control with the unit.
Perform a new pairing by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to pair the wireless pedal with the AIRFLOW® Prophylaxis Master?

If still not solved, contact EMS aftersales service.»

TROUBLESHOOTING — Handpieces

How to: Unclog the AIRFLOW® MAX handpiece ?

Difficulties to connect the AIRFLOW® Handpiece.

1. Check the retaining ring in the tip of the cord. This ring should not be damaged and should be correctly positioned.
2. If the ring is too loose, replace it with a new one. Be careful on how the O-ring is installed, it should have the flat area towards the base of the cord and the round part towards the tip of the nozzle. Follow the maintenance process by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to change the O-ring of the AIRFLOW® cord?

The PIEZON® Handpiece does not work.

Clean and dry the pins on the bottom of the connected handpiece and the cord. Connect both of them back again and try again. If still not solved, contact EMS aftersales service.

Insufficient or no water from handpiece

For all handpieces: Make sure you have set your water to 10 (maximum flow on the cord)

AIRFLOW® Handpiece
1. Verify that the handpiece is not clogged by removing it and checking the water flow without Handpiece. If the Handpiece is clogged, follow the maintenance process to prevent or unclogg the handpiece by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to reprocess and prevent clogging on AIRFLOW® MAX handpiece?
2. Check your water filter cleanliness and replace it if necessary. Disconnect the mains plug before servicing any filter.
3. Make sure you have well-connected and sufficient pressure from your water supply. If still not solved, contact EMS aftersales service.

PERIOFLOW® Handpiece
1° Change the PERIOFLOW Nozzle
2° Remove the PERIOFLOW Nozzle and verify that a water jet comes out of the handpiece If still not solved, contact EMS aftersales service.

How to: too much powder and not enough water?

Insufficient air and powder coming out.

Water leakage at connection with the handpiece.

Check if the handpiece is properly connected

For AIRFLOW® or PERIOFLOW® handpiece: In case of leakage at the AIRFLOW® Handpiece connection with the AIRFLOW® cord, replace the o-rings of the cord with the spare provided in the EL-1076 Kit located in the AIRFLOW® application box. Follow the maintenance process by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to change the O-ring of the AIRFLOW® cord?

For PIEZON® handpiece: In case of leakage at the PIEZON® handpiece connection with the PIEZON® cord, replace the o-rings of the cord with the spare BC-083 provided in the PIEZON® application box. Follow the maintenance process by watching the video on the maintenance chapter. Go to MAINTENANCE section and select How to change the O-ring of the PIEZON® cord?

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Water leakage between the handpiece and the PERIOFLOW Nozzle (unusual leak of droplets)

1. Check the position of the PERIOFLOW Nozzle and its position on the handpiece
2. Change the PERIOFLOW Nozzle
3. Check for residues between the PERIOFLOW Nozzle and the handpiece
4. Check that nothing affects the alignment of the PERIOFLOW Nozzle

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Cracks or stains have appeared.

Make sure you are using approved solution for the reprocessing. Follow the reprocessing instructions on https://eifu.ems-instruction.com/EMS/, select your country and enter the product code FB-358. Ensure that the Handpiece is fully dried before sterilization.

Handpiece was dropped

AIRFLOW® Handpiece:

1. Check the state of the nozzle
2. Replace the handpiece

PERIOFLOW® Handpiece

1 .Replace the nozzle and check the fit of the nozzle.
2. If the PERIOFLOW Nozzle doesn’t hold or it is not watertight, please contact EMS aftersales service.

PIEZON® Handpiece

If the PIEZON® Handpiece falls on the PIEZON® Instrument: Replace the PIEZON® Instrument Check the state of the nozzle. If the PIEZON® Handpiece doesn’t work or in case of doubt, contact EMS aftersales service

White PIEZON® LED is not working.

1. Clean and dry the handpiece connection and try again.
2. Your PIEZON® Handpiece LED might have been switched off by activity time-outs:
— after 10 minutes of continuous operation,
— or after 20 seconds of inactivity off the holder.
In both cases, put back the handpiece into the holder, wait 1 minute and try again.

If still not solved, contact EMS aftersales service.

Insufficient lighting on the PIEZON® LED.

1. Check the light guide and replace if necessary. The product reference is FV-065.
2. If the light is still weak, replace the handpiece. Contact EMS aftersales service.

Damaged light guide.

Replace the light guide. The product reference is FV-065.

Low or no mechanical power delivered by PIEZON® or vibration perceived.

Water does not seem to be warm enough on PIEZON® side.

TROUBLESHOOTING — PIEZON® Instruments

How to: Low or no movement from PIEZON® Instrument.

TROUBLESHOOTING — Air/Water Hose

Air hose was connected to water source.

Stop using your device immediately and contact EMS aftersales service.

WARRANTY

When you choose an EMS device, you not only get cutting-edge technology but also the peace of mind that comes with our warranty. Learn more about how our warranty ensures the reliability and performance of your EMS devices.

LEARN MORE

REGISTER MY DEVICE

To register a device, please create a MyEMS account. By registering, you can not only keep track of your registered devices, but also unlock a host of exclusive features and resources. Gain access to comprehensive guidelines, stay informed about the remaining warranty period, explore interactive content and manuals in our media centre, and discover the latest research and findings in our scientific library. Haven’t registered yet? Create your MyEMS account now!

GO TO MY EMS

MATERIAL SAFETY DATA SHEETS

(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Document (Main Content), UPD: 07 November 2023)

  • 91, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 91 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 1 2 3 4 2 3 1 ÎNTREȚINEREA DEPANAREA Puneți instrumentul Easy Clean  Apoi luaț  Uscațți ale  comprimat. RO H 2 O AER Întreț�…

  • 125, 125 WORLDWIDE EMS AFFILIATES MUNICH, GERMANY EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS GMBH Stahlgruberring 12 DE — 81829 München T. +49 89 42 71 61 0 F. +49 89 42 71 61 60 E-mail: [email protected] MADRID, SPAIN EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS ESPAÑA SLU C/ Tomás Bretón, 50-52 2ª planta ES — 28045 Madrid T. +34 91 528 99 89 E-mail: [email protected] ES FONCINE, FRANCE EMS ELECTRO MEDICAL SYSTEMS FRANCE SARL 32, route de Pontarlier FR — 39460 Foncine-le-Haut T. +33 3 84 51 90 01 F. +33 3 84 51 …

  • 4, PRESS HARD 4 EH-142 Air hose to the cabinet / dental unit. EG-110 Water hose to the cabinet / dental unit. We thank you for your trust in our newest product AIRFLOW ® Prophylaxis Master, which will guide you into the world of our GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Register your new unit on www.myems.dental and get an extra year of warranty. This warranty is only valid if you have completed your rst yearly maintenance within 12 months following purchase . Before installation, download & read complete ins…

  • 59, 59 IT PS DS-016A P DS-011A A DS-001A MANUTENZIONE RICERCA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI H 2 O ARIA 1 2 3 4 2 3 1 CONTROLLI OGNI ANNO Manutenzione preventiva Inviare il dispositivo al vostro centro riparazioni EMS autorizzato.  e sostituirlo se necessario. Sostituire la guida luce del PIEZON ® se necessario. Con…

  • 79, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 79 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 1 2 3 4 2 3 1 VEDLIKEHOLD FEILSØKING Plasser Easy Clean i håndstykket. Ta deretter en sprøyte fylt med vann. Tørk begge sider av håndstykket med trykkluft. NO H 2 O LUFT Service nødvendig Slutt å bruke enheten. Manglende slange Kontroller slangetilkoblingene. Overoppheting Vent på avkjøling. Kontakt service hvis feilen oppstår igjen. Lavt batterinivå Skift pedalbatterier. Håndstykke tilstoppet Bruk Easy Clean SJEKK �…

  • 64, 64 EH-142  EG-110 Pateicamies par uzticēšanos mūsu jaunākajam produktam AIRFLOW ® Prophylaxis Master, kas jūs ievedīs mūsu GBT— GUIDED BIOFILM THERAPY— pasaulē. Reģistrējiet jauno ier�…

  • 61, 61 Įdėkite  Funkcijos „PIEZON ®“  AIRFLOW PLUS: po dantenomis ir vir   AIRFLOW COMFORT: Supragingival tik emaliu.  …

  • 93, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 93 Вставьте  Функции Вы можете использовать ёмкость для воды PIEZON ® . AIRFLOW PLUS    AIRFLOW COMFORT �…

  • 17, 17 Indsæt pulverkammeret. Funktioner Anvendelse af PIEZON ® beholderen er valgfri. AIRFLOW PLUS: Sub- og supragringivalt. AIRFLOW COMFORT: Supragingivalt kun på emalje. Hvis flasken ikke er placeret på apparatet, er du forbundet med den eksterne vandforsyning. ON/OFFAIRFLOW ® tryk Strøm PIEZON ® vand AIRFLOW ® vand NORMAL Tryk blidt BOOST Tryk hårdt Electro Medical Systems S.A. Erklærer erklærer, at dette Medical Device og alle dens tilb…

  • 11, 11 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A ПОДДРЪЖКА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ      �…

  • 109, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 109 ใส่ ขวดบรรจุผง การทำางาน การใช้ขวด PIEZON ® เป็นทางเลือกเสริม AIRFLOW PLUS: Sub และ Supragingival AIRFLOW COMFORT: Supragingival บนเคลือบฟันเท่านั้น ถ้าไม่ได้ใช้ขวด PIEZON ® ให้ต่อสายน้ำาแยก เปิด/ปิ�…

  • 28, 28 EH-142 Manguera de aire al para el gabinete/sillón dental. EG-110 Manguera de agua al para el gabinete/sillón dental. Le agradecemos su conanza en nuestro producto más nuevo, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, que le ayudará a familiarizarse con el mundo Guided Biolm Therapy (GBT). Registre su nuevo equipo en www.myems.dental y obtenga un año adicional de garantía. Esta garantía solo es válida si ha realizado su primer mantenimiento anual dentro de los 12 meses posteriores a la compra . Antes de la instalación, descargu…

  • 24, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 24 EH-142  EG-110 Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στο νέο μας προϊόν …

  • 92, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 92  Может не входить в комплект EH-142  EH-110�…

  • 27, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 27 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 1 2 3 4 2 3 1 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ       …

  • 80, 80 EH-142  EG-110 Dziękuje…

  • 117, 117 Đưa vào  Chức năng Việc sử dụng Chai PIEZON ®  AIRFLOW PLUS AIRFLOW COMFORT …

  • 42, H 2 O 3 41 2 1 2 NIGHT CLEANER 3 41 2 10 10 10 10 42 FR NETTOYAGE FIN DE JOURNÉE Nettoyage CHAQUE MATIN Rinçage ENTRE Chaque patient Placez votre bouteille d’eau sur l’appareil. Réglez le débit d’eau sur 10, des deux côtés.  par le dispositif CLIP+CLEAN au-dessus d’un évier. Appuyez une fois sur la pédale et patientez  Essuyez la sur…

  • 44, 44 EH-142  EG-110 Hvala vam na povjerenju u naš najnoviji proizvod, AIRFLOW ® Prophylaxis Master, koji će vas uvesti u svijet našeg GBT…

  • 48, 48 EK-410 Vezetékes pedál Választható EH-142  EG-110 Vízvezeték a szekrényhez / fogorvosi egységhez. Köszönjük legújabb AIRFLOW ® Prophylaxis Masterbe vetett bizalmát, amely bevezeti önt a mi GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY. Regisztrálja új termékét a www.myems.dental oldalon és vegyen igénybe plusz egy…

  • 107, 107 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 1 2 3 4 2 3 1 UNDERHÅLL FELSÖKNING Placera Easy Clean i handstycket. Ta sedan en spruta fylld med vatten. Torka båda sidorna av handstycket med tryckluft. SV H 2 O LUFT Service behövs Sluta använda enheten. Slang saknas Kontrollera slanganslutningarna. Överhettning Vänta tills den svalnat. Kontakta service om felet upprepas. Batterierna är svaga Byt batterier i pedalen. H…

  • 112, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 112 EH-142  EG-110 Size GBT — GUIDED BIOFILM THERAPY dünyasında yol gösterecek olan, en yeni ürünümüz AIRFLOW ® Prophylaxis Master’a güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni ü…

  • 53, 53 Pasang wadah bubuk. Fungsi Penggunaan botol PIEZON ® bersifat opsional. AIRFLOW PLUS: Sub dan Supragingival. AIRFLOW COMFORT: Supragingival hanya untuk enamel. Botol yang tidak digunakan di perangkat akan tersambung ke pemasok air eksternal. HIDUP/MATIAIRFLOW ® tekanan Catu daya PIEZON ® air AIRFLOW ® air NORMAL Tekan pelan BOOST Tekan kuat Dengan ini, Electro Medical Systems S.A., Perangkat Medis ini dan seluruh aksesorisnya memiliki peralatan radio sesuai dengan European Direc…

  • 68, EMS AIRFLOW Prophylaxis Master 68 EH-142 Hos udara ke kabinet / unit pergigian. EG-110 Hos air ke kabinet / unit pergigian. Kami mengucapkan terima kasih atas kepercayaan anda pada produk terbaharu AIRFLOW® Prophylaxis Master kami, yang akan membimbing anda ke dunia GBT kami- GUIDED BIOFILM THERAPY. Daftarkan unit baharu anda di www.myems.dental dan dapatkan jaminan tambahan selama setahun. Jaminan ini hanya sah jika anda telah melengapkan penyelenggaraan tahunan pertama anda dalam masa 12 bula…

  • 124, 124 NYON, SWITZERLAND ELECTRO MEDICAL SYSTEMS SA Chemin de la Vuarpillière 31 CH — 1260 Nyon www.ems-dental.com/en/contact www.ems-dental.com T. +41 22 99 44 700 F. +41 22 99 44 701 HEADQUARTERS CH

  • 105, 105 Sätt in pulverkammaren. Funktioner Användningen av PIEZON ® -flaskan är valfri. AIRFLOW PLUS: Sub- och supragingivalt. AIRFLOW COMFORT: Endast supragingivalt emaljyta. Om flaskan inte har placerats på enheten är du ansluten till den externa vattentillförseln. PÅ/AVAIRFLOW ® -tryck Effektinställning PIEZON ® -vatten AIRFLOW ® -vatten NORMAL Tryck försiktigt BOOST Tryck hårt Härmed försäkrar Electro Medical Systems S.A. att denna medicinsk utrustning och all dess tillbehör som har radioutrustning överensstämmer med E…

  • 20, 20 EH-142 Luftschlauch zur Zahnarztpraxis / Behandlungseinheit. EG-110 Wasserschlauch zur Zahnarztpraxis / Behandlungseinheit. Vor der Installation bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung herunterzuladen und zu lesen. (myems.dental). Anschlüsse Batterien in Kabellosen Fußschalter einsetzen. Prüfen Sie, ob die Schläuche gesichert sind. FEST EINSTECKEN EH-142 Luft Fest einstecken EG-110 Wasser Leistung WILLKOMMEN EK-410 Fußschalter mit Kabelverbindung O…

  • 55, 55 PS DS-016A P DS-011A A DS-001A 1 2 3 4 2 3 1 PEMELIHARAAN PEMECAHAN MASALAH Tempatkan Easy Clean ke dalam handpiece. Lalu ambil suntikan berisi air. Keringkan kedua sisi handpiece dengan udara bertekanan. ID H 2 O UDARA Servis diperlukan Hentikan penggunaan perangkat. Kabel hilang Periksa sambungan kabel. Panas berlebih Tunggu hingga dingin. Jika kesalahan berulang, hubungi teknisi servis. Baterai hampir habis Ganti baterai pedal. Handpiece tersumbat Gunaka…

Более 80% случаев
инфекционного поражения человеческого организма проходит в форме биопленки —
колонии микроорганизмов, осеменяющих слизистые оболочки и костные структуры.
Доминирующее место в ней принадлежит бактериям. Биопленка есть и в ротовой
полости, откуда может распространяться гематогенным путем. Доказаны случаи
связи пародонтита и развития ревматоидного артрита в результате патологического
иммунного ответа на распространение биопленки.

Таким образом, биопленка покрывает над- и поддесневые отложения (зубной
налет и камень) и является очагом инфекции в нашем организме. Ни одна
стоматологическая манипуляция не должна проводиться без механического удаления
биопленки по протоколу Guided Biofilm Therapy (GBT) с помощью нового аппарата
для профессиональной гигиены полости рта — Air Flow Prophylaxis Master.

Преимущества

Для профессиональной гигиены полости рта на аппарате Air Flow Prophylaxis
Master используется порошок эритритола, разработанный компанией EMS. Он не
имеет аналогов на сегодняшний день, состоит из мельчайших частиц размером всего
лишь 14 микрон.

Эритритол подается на поверхность зуба и десны водно-воздушно-порошковой
струей. Его использование позволяет эффективно снять практически все над- и
поддесневые отложения вместе с биопленкой без вреда для зубной эмали и
пародонта. В случае остаточных твердых отложений и глубоких пародонтальных
карманов (4-10 мм) применяется ультразвуковой скейлер. Однако на аппарате
Air Flow Prophylaxis Master он усовершенствован и позволяет очистить
поверхность зуба и поддесневые отложения бережно, без травмирования тканей и
причинения пациенту болевых ощущений.

Этапы

Air Flow Prophylaxis Master применяется в соответствии с современным
протоколом проведения профессиональной гигиены ротовой полости Guided Biofilm
Therapy (GBT), который включает в себя 8 этапов:

  1. диагностику состояния ротовой полости (проверка на наличие кариеса,
    зубного налета, камней и пр.);
  2. индикацию налета (для наглядности наносится вещество, окрашивающее
    биопленку в насыщенный фиолетовой цвет);
  3. мотивирование пациента (пациент после окрашивания видит, насколько
    эффективно или неэффективно он проводит ежедневное очищение зубов, врач дает
    свои рекомендации по домашней гигиене ротовой полости);
  4. Air Flow: водно-воздушно-порошковой струей обрабатываются поверхность зубов и
    поддесневые отложения глубиной не более 4 мм;
  5. Perio Flow: в специальный наконечник засыпается эритритол и подается под
    давлением, очищая остатки зубного камня и глубоких пародонтальных карманов (5-10 мм);
  6. Piezon — пьезоэлектрический ультразвук, который позволяет на минимальных
    мощностях убирать твердые зубные отложения из-под десны;
  7. контроль: нанесение окрашивающего состава для оценки качества проведенных
    манипуляций; если нет окрашенных участков, проводится глубокое фторирование
    зубов с применением капы для укрепления зубной эмали;
  8. повторный визит: профилактическое посещение назначается через полгода.
Document’s Content and Additional Information Share Manual

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master User manual manual

  • EMS
  • Medical Equipment
  • User manual manual for EMS AIRFLOW Prophylaxis Master
  • ems-airflow-prophylaxis-master-user-manual-manual-50_manual.pdf
  • 50 |

Pages Preview:





Document Transcription:

See Details
Download

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master User manual manual

  • 48 |

See Details
Download

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Manual 

  • 61 |

See Details
Download

EMS AIRFLOW Prophylaxis Master Manual 

  • 128 |

See Details
Download

Related Products:

  • EMS Mini Master

  • EMS AirFlow Master Piezon

  • EMS FT-188

  • EMS AirFlow S1

  • EMS Emser Inhalator Compact

  • EMS PERIO-FLOW

  • EMS SIMULATIONiQ Portable

  • EMS FT-200

  • EMS PIEZON 250

  • EMS AIR-FLOW handy PERIO

  • EMS EMS520

  • EMS AirFlow Master

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Это тоже интересно:

  • Air environmental heater инструкция на русском языке схема
  • Air dots 3 pro инструкция на русском
  • Air cooler инструкция по применению на русском
  • Air cool кондиционер инструкция на русском
  • Air compression leg massager инструкция на русском языке

  • Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии