(Ocr-Read Summary of Contents of some pages of the AEG MRC 4141 P Document (Main Content), UPD: 27 May 2023)
-
15, Deutsch 15 schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI — Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können S…
-
95, Українська 95 2. Вставте одну батарею типу CR2032, 3 В. Перевірте правильність полярності ( має бути зверху)! 3. Закрийте відсік для батарей. Знову закрутіть гвинт кришки відсіку для батареї. 4. Якщо виріб не використовуватиметься протяго�…
-
25, AEG MRC 4141 P Nederlands 25 • Selecteer de td waarna het apparaat uitschakelt door herhaaldelk op de SNOOZE/ SLEEP/DIMMER-toets (1) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie. • Druk de -toets (5) in om deze functie weer te deactiveren. Tukje alarm Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie werkt alleen in de stand-by. • Druk herhaaldelk op de NAP/M+ …
-
112, Русский 112 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие тре- бованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с �…
-
65, English 65 The potential weather will now be shown with a symbol next to the display. Sunny Cloudy with sun Cloudy Rainy Setting the Clock 1. Use the button (5) to switch the device to standby. 2. Hold the NAP/M+ /MEM button (6) depressed until the year indication on the display ashes. • Now you can set the year, the month, the day, the time display format (12Hr/24Hr), the hours, and the minutes with the buttons DST (9) and …
-
5, Deutsch 5 • Batterien stets richtig herum einlegen. • Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden. • Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw. • Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät. • Offene Brandquellen, wi…
-
49, Italiano 49 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. NOT…
-
50, Italiano 50 • Collocare l’apparecchio in modo che le aperture per l’aerazione esistenti non vengano coperte. • Non coprire le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, stronacci, tende, ecc. • Non esporre il dispositivo a perdite o schizzi d’acqua e non mettere recipiente con liquidi, ad es. vasi con fiori, sul dispositivo. • Fonti di accensione esposte come candele che bruciano non devono essere messe sul dispositivo. • Non togliere mai la protezione de…
-
45, Español 45 • “bu” (timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse. • Mostrar frecuencia de radio: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. El volumen aumentará lentamente hasta el volumen seleccionado. El volumen no puede ajustarse. NOTA: La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos…
-
35, Français 35 Arrêt différé Vous pouvez utiliser cette function pour retarder l’arrêt du fonctionnement de la radio. L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé. • Sélectionnez le temps auquel l’appareil doit s’éteindre en appuyant sur le bouton SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) de manière répétée. Les selections suivantes peuvent être effectuées: 90, 60, 30, and 15 minutes. Le réglage OFF (arrêt) désactive cette fonct…
-
1, AEG MRC 4141 P Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 17 Mode d’emploi 27 Instrucciones de servicio 38 Istruzioni per l’uso 49 Instruction Manual 60 Instrukcja obsługi/Gwarancja 70 Használati utasítás 81 нструкція з експлуатації 92 Руководство по эксплуатации 102 D Projektions-Uhrenradio NL Projectie wekkerradio F Réveil avec projection E Radio despertador con hora proyectable I Radio sveglia c…
-
21, Nederlands 21 OPMERKING: Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schake- len. • De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis- play weer in te schakelen. Vervolgens de toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symbool gaat uit. Weergave van diverse informatie 1. Schakel het apparaat op stand-by met behulp van de toets (5). 2. Druk kort…
-
9, AEG MRC 4141 P Deutsch 9 Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby. 2. Drücken Sie wiederholt kurz die Y-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt wird. 3. Halten Sie während der Anzeige der Temperatur die Y-M-D / C-F Taste ca. 3 Sekun- den gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten. Wetteranzeige (3) Über den Sensor (22) ermittelt das Gerät nicht nur di…
-
3, Overzicht van de bedieningselementen Liste des différentséléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Übersicht der Bedienelemente 3
… -
105, Русский 105 Вставка батарейки (для сохранения настроек) (Батарейка не входит в комплект поставки) В случае пропадания электроэнергии, или если устройство отсоединить от розетки, все настройки будут сохранены, если в устройство вставлена батарейка. 1. Откройте батарейный отсек, находящийся в нижней �…
-
85, Magyarul 85 MEGJEGYZÉS: Nyomja meg újra bármelyik gombot a fényerő 15 másodpercre történő bekapcsolá- sához. • A kijelző megvilágításának bekapcsolása: A kijelző folyamatos megvilágításának bekapcsolásához nyomja meg röviden bármelyik gombot. Ezután tartsa benyomva a gombot (8) kb. 3 másodpercig. A szimbólum eltűnik. Különböző információk megjelenítése 1. Kapcsolja a készüléket készenléti üzem…
-
31, AEG MRC 4141 P Français 31 NOTE : Appuyez sur n’importe quel bouton pour remettre la luminosité en marche pour 15 secondes supplémentaires. • Allumer l’éclairage de l’affichage : Pour allumer à nouveau l’éclairage de l’affichage définitivement, appuyez brièvement sur un bouton. Puis, maintenez le bouton (8) enfoncé pendant environ 3 secondes. Le symbole disparaît. Afficher diverses informations 1. Mettez l’appareil en veille avec le bouton (5). …
-
47, Español 47 Solución de problemas Problema Causa Solución La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y “se cuelga” Desenchufe de la red durante unos 5 segundos. Luego encienda de nuevo el aparato. Datos técnicos Modelo: ………………………………………………………………………………………………………………. MRC 4141 P Suministro de tensión: …………………………
-
23, AEG MRC 4141 P Nederlands 23 Voorkeurzenders U kunt maximaal 10 voorkeurzenders instellen. 1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”. 2. De NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02). 3. Gebruik de DST (9) en Y-M-D C/F (10) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren. 4. Druk op de NAP/M+ /MEM toets om de zender vast te leggen. Afstemmen op een voorkeurzender D…
-
18, AEG MRC 4141 P Nederlands 18 • Dek geen ventilatieopeningen af met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gord- nen, enz. • Bescherm het apparaat tegen druip- of spatwater en plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen op het apparaat. • Vuurbronnen met open vlam zoals brandende kaarsen mogen niet op het apparaat worden geplaatst. • Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in ge- bruik wanneer het a…
-
106, AEG MRC 4141 P Русский 106 Выключение подсветки дисплея Если даже самая минимальная яркость подсветки мешает, то ее можно выключить. • В ждущем режиме нажмите и держите кнопку (8) в течение приблизительно 3 секунд. Рядом с дисплеем появится символ (14). Подсветка дисплея выключит- ся …
-
83, Magyarul 83 A kezelőelemek áttekintése 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER gomb 2 Kijelző 3 Időjárás kijelzése 4 jelzőlámpa (2. aktív ébresztési funkció) 5 gomb (Be/Ki) 6 NAP/M+ /MEM gomb 7 / gomb (hangerő növelése) 8 gomb (hangerő csökkentése) 9 DST gomb 10 Y-M-D / C-F gomb 11 gomb (2. ébresztő) 12 gomb (1. ébresztő) 13 jelzőlámpa (1. aktív ébresztési funkció) 14 jelzőlámpa (készenlét) 15 PM jelzőlámpa 16 Elforgatható kivetítő fókuszszabályozóval 17 ON/OFF…
-
94, Українська 94 Спеціальні рекомендації з безпеки 1 Клавіша SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Дисплей 3 Відображення прогнозу погоди 4 Індикатор (увімкнено будильник 2) 5 Клавіша (Увімкнення/Вимкнення) 6 Клавіша NAP/M+ /MEM 7 Клавіша / (збільшення гучності) 8 Клавіша (зменшення гучності…
-
Italiano 54 Visualizzazione del meteo (3) Il dispositivo non determinerà la temperature ambiente e l’umidità usando il sensore (22), mapuòcreareancheunaprevisionemeteoapprossimativaperle12-24oresuccessive. Tuttavia,lamisurazionepuòdeviaredallerealicondizionimeteo. 1. Pereffettuareciò,congurareildispositivoaccantoadunanestraaperta. 2. Dopo circa 3 ore, il dispositivo sarà regolato secondo le condizioni meteo. Il meteo potenziale sarà mostrato con un simbolo accanto al dis
-
Українська 95 2. Вставте одну батарею типу CR2032, 3 В. Перевірте правильність полярності ( має бути зверху)! 3. Закрийтевідсікдлябатарей.Зновузакрутітьгвинткришкивідсікудлябатареї. 4. Якщо виріб не використовуватиметься протягом тривалого часу, вийміть батарею для запобіганн
-
AEG MRC 4141 P Deutsch 15 schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI — Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie
-
AEG MRC 4141 P Deutsch 12 HINWEIS: Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt das entsprechende Symbol bzw. . Weckfunktion deaktivieren 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby. 2. Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste (12) bzw. Taste (11) gedrückt. Das Symbol (13) bzw. (4) erlischt. Verzögertes Ausschalten Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus. • Durchwieder
-
AEG MRC 4141 P Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 17 Mode d’emploi 27 Instrucciones de servicio 38 Istruzioni per l’uso 49 Instruction Manual 60 Instrukcja obsługi/Gwarancja 70 Használati utasítás 81 нструкція з експлуатації 92 Руководство по эксплуатации 102 D Projektions-Uhrenradio NL Projectie wekkerradio F Réveil avec projection E Radio despertador con hora proyectable I Radio sveglia con proiettore GB Projection clock radio PL Radiobudzik z rzutnikiem H Órakivetítős rádió UA Радіо�
-
AEG MRC 4141 P Русский 109 • 6-7=Субботаивоскресенье • 1-1=Деньнедели 6a. Еслибылавыбрананастройка1-1: 1. Нажмитекнопку , чтобы выбрать день недели. 2. Делайте свой выбор с помощью кнопок DST и Y-M-D/C-F.(1=понедель- ник,2=вторник,3=среда,4=четверг,5=пят
-
AEG MRC 4141 P Українська 97 Відображення прогнозу погоди (3) Задопомогоюдавача(22)приладвизначаєнелишетемпературутавологістьупри- міщенні, а й може приблизно передбачити погоду на наступний період від 12 до 24 годин. Втім, результат прогнозу може відрізнятися від реальних по�
-
AEG MRC 4141 P Język polski 71 • Kabelzasilającymusibyćzawszełatwodostępny. • Baterienależyzawszewkładaćwodpowiednisposób. • Urządzenienależywtakisposóbustawić,żebyistniejąceotworywentylacyjneniezosta- ły przykryte. • Nienależyzasłaniaćotworówwentylacyjnychprzedmiotami,takimijakgazety,obrusy, firanki itp. • Urządzenianienależywystawiaćnadziałanie
-
Italiano 59 Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipoeporrequeglielettrodomesticichenonsonopiùinuso. Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenzialesull’ambienteesullasalute,dovuto magari ad una eliminazione sbagliata. Questo�
-
AEG MRC 4141 P Українська 98 Встановлення станцій Можна встановити до 10 радіостанцій. 1. Віднайдіть станцію, як описано в розділі “Вибір радіостанцій”. 2. Натиснітьтаутримуйтекнопку NAP/M+/MEM(6).Надисплеїбудеблимати індикаторрозташування(наприклад,P02). 3. Задопомогоюкнопок DST(9)і Y-M-D/C/F(10)ви
-
Français 33 Stations préréglées Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio. 1. Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”. 2. Maintenez le bouton NAP/M+ /MEM (6) enfoncé. L’indicateur de l’emplacement prérégléclignotesurl’écran(p.ex.P02). 3. Utilisez les boutons DST (9) et Y-M-D /C-F (10) pour sélectionner la mémoire de station préréglée souhaitée. 4. Appuyez sur le bouton NAP/M+ /MEM pour prérégler la station. Régler la station p
-
Français 32 Affichage météo (3) L’appareil n’indique pas simplement la température de la pièce et l’humidité avec le cap- teur(22),ilpeutaussisignalerlesprévisionsmétéorologiquesapproximativespourles12à 24 prochaines heures. Cependant, la mesure varie en fonction des conditions météorolo- giques actuelles. 1. Pourcela,réglezl’appareilprèsd’unefenêtreouverte. 2. Aprèsenviron3heures,l’appareils’ajusteraauxconditionsmétéorologiques.
-
AEG MRC 4141 P Język polski 78 2. Aby dezaktywować funkcję alarmu, trzymać przycisk (12) lub (11) wciśnięty. Sym- bol (13) lub (4) zgaśnie. Opóźnione wyłączanie Radioposiadafunkcjęwyłączeniazopóźnieniem.Urządzeniewyłączysięautomatyczniepo upływie określonego czasu. • WybraćżądanyokresczasuwciskającwielokrotnieprzyciskSNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). Można dokonać następujących wyborów: 90, 60, 30 i 15 minut. Ustawienie OFF (wyłączenia) dezaktywuje tę funkcję. • Powciśnięciuklawisza (5) zostaje przywrócone pierwotne ustawie-nie. A
-
AEG MRC 4141 P Deutsch 10 Sendereinstellung 1. Stimmen Sie mit den Tasten DST (9) und Y-M-D /C/F (10) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt. 2. Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Emp- fang zu verbessern. Senderspeicherung Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern. 1. Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben. 2. Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt im Display (z
-
AEG MRC 4141 P Język polski 77 6a. W przypadku wybrania trybu 1-1: 1. Wcisnąć przycisk , aby wybrać dzień tygodnia. 2. Wyboru należy dokonać przyciskami DST i Y-M-D/C-F.(1=poniedziałek, 2=wtorek,3=środa,4=czwartek,5=piątek,6=sobota,7=niedziela) 7. Nacisnąć przycisk aby potwierdzić. Następnie wybrać sposób budzenia. Wybrać z: • „bu” (brzęczyk- sygnalizator dźwiękowy): Rozlegasiędźwiękbrzęczyka,kiedyjestgodzinaustawionegoalarmu.Odstępyw brzęczyku rosną od powolnych do s
-
AEG MRC 4141 P Español 38 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio d
-
AEG MRC 4141 P Magyarul 89 Késleltetett kikapcsolás A funkciót használhatja a rádió késleltetett kikapcsolására. A készülék a beállított idő eléré- sekor automatikusan kikapcsol. • ASNOOZE/SLEEP/DIMMERgomb(1)többszörimegnyomásávalválasszakiaztaz időtartamot, hogy mikor kapcsoljon ki a készülék. A következő lehetőségek közül választhat: 90, 60, 30 és 15 perc. Az OFF beállítás (ki) deaktiválja a funkciót. • Eztafunkcióta gombbal (5) ismét meg lehet szüntetni. Rövid alvás ébresztő A rövid alvás ébresztés használható
-
Українська 92 Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь �
-
AEG MRC 4141 P Magyarul 90 Hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás A készülék nem mű- ködtethető A készülék blokkolva van és „lefagyott” Kb.5másodpercrehúzzakia dugaszt az elektromos aljzatból. Ez- utánkapcsoljabeújraakészüléket. Műszaki adatok Modell: ……………………………………………………………………………………………………………….. MRC 4141 P Feszültségellátás: ………………………………………………………………………………
-
AEG MRC 4141 P Język polski 74 Wyłączanie oświetlenia wyświetlacza Jeśli przeszkadza nam nawet najniższe ustawienie jasności, możemy je wyłączyć. • Wtrybieczuwania,trzymaćprzycisk (8) wciśnięty przez ok. 3 sekund. Obok wy- świetlenia pojawi się symbol (14). Oświetlenie wyświetlacza wyłącza się po ok. 15 sekundach. WSKAZÓWKA: Aby ponownie włączyć podświetlenia na 15 sekund, należy wcisnąć jakikolwiek przycisk. • Włączanie oświetlenia wyświetlacza: Aby ponownie włączyć oświetlenie wyświe- tlacza na stałe, nacisnąć szybko jakikolwiek przycisk. Następnie t
-
AEG MRC 4141 P Español 46 Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15 minutos. La posición OFF (apagado) desactiva esta función. • Conelbotón (5) se puede desactivar esta function. Alarma de siesta La alarma de siesta puede usarse, por ejemplo, para una siesta corta. La funció
-
Magyarul 86 Időjárás kijelzése (3) A készülék az érzékelővel (22) nem csak meghatározza a szobahőmérsékletet és a páratar- talmat, de képes egy hozzávetőleges időjárás-előrejelzést is megjeleníteni az elkövetkező 12–24órára.Azonbanaméréseltérhetaténylegesidőjárásikörülményektől. 1. Ehhez állítsa a készüléket egy nyitott ablak közelébe. 2. Körülbelül 3 óra elteltével a készülék beáll az időjárá
-
AEG MRC 4141 P English 68 • Pressthe NAP/M+ /MEM button repeatedly (6) to select the time after which the device will beep. Select from 90 to 10 minutes or OFF (off) in steps of 10 minutes. • Aftertheselectedtimehaselapsed,anincreasinglyfastbeepwillsound.Usethe button (5) to turn off the beep. Projection With this unit, you can project the time onto a wall or the ceiling. • YoucanswitchthisfunctiononandoffwiththeON/OFF/PROJECTIONbutton(17). • Rotateth
-
English 62 Overview of the Components 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER button 2 Display 3 Weather display 4 Indicator lamp (active alarm function 2) 5 button (On/Off) 6 NAP/M+ /MEM button 7 / button (increase volume) 8 button (decrease volume) 9 DST button 10 Y-M-D / C-F button 11 button (alarm 2) 12 button (alarm 1) 13 Indicator lamp (active alarm function 1) 14 Indicator lamp (standby) 15 Indicator lamp PM 16 Swivel-mounted projector with focus control 17 ON/OFF PROJECTION button 18 180° FLIP button 19 Battery compartment (clock b
-
AEG MRC 4141 P Español 47 Solución de problemas Problema Causa Solución La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y “se cuelga” Desenchufe de la red durante unos 5 segundos. Luego encienda de nuevo el aparato. Datos técnicos Modelo: ………………………………………………………………………………………………………………. MRC 4141 P Suministro de tensión: ………………………………………………………………………………………..230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ………………………………………………………………………………………….
-
Italiano 57 Spegnimento a tempo È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spe- gneautomaticamentealraggiungimentodellìorarioselezionato. • Selezionarel’orariodopoilqualel’unitàsispegnepremendoripetutamenteiltasto SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). È possibile effettuare le seguenti selezioni: 90, 60, 30 e 15 minuti. L’impostazione OFF (spegnimento) disattiv
-
AEG MRC 4141 P Italiano 56 • “bu” (cicalino): Si sente un cicalino quando viene raggiunto l’orario allarme. L’intervallo cicalino aumentadalentoarapido.Ilvolumenonpuòessereregolato. • Viene visualizzata la frequenza radio: Non appena viene visualizzato l’orario allarme selezionato, la radio si accende. Viene riprodotta l’ultima stazione impostata. Il volume aumenta lentamente fino al volumeimpostato.Ilvolumenonpuòessereregolato. NOTA: La funzione allarme si disattiva automaticamente dopo 30 minuti fino al giorno successivo. 7a. Sesidesideraesseresveg
-
English 64 • Switch on the display light: To switch on the display light again permanently, press anybuttonbriey.Thenkeep button(8)pressedforapprox.3seconds.Thesymbol goes out. Displaying diverse information 1. Switch the device to standby using the button (5). 2. Brieypressthe Y-M-D / C-F button (10) repeatedly. The following information is displayed in succession: Year Date Temperature Humidity If the b
-
AEG MRC 4141 P Nederlands 23 Voorkeurzenders Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen. 1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”. 2. De NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02). 3. Gebruik de DST (9) en Y-M-D C/F (10) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren. 4. Druk op de NAP/M+ /MEM toets om de zender vast te leggen. Afstemmen op een voorkeurzender Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de NAP/M+ /MEM toets (6) om door de voor-
-
AEG MRC 4141 P Українська 100 Виключення з відстрочкою Під час роботи радіо можна використати функцію відкладеного вимкнення живлення. Виріб вимкнеться автоматично, коли настане встановлений час. • НатискайтеклавішуSNOOZE/SLEEP/DIMMER,щобвстановитичаспісляякогови- рібвимкнеться(1).Можнавибратитакізначення:90,
-
Magyarul 83 A kezelőelemek áttekintése 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER gomb 2 Kijelző 3 Időjárás kijelzése 4 jelzőlámpa (2. aktív ébresztési funkció) 5 gomb (Be/Ki) 6 NAP/M+ /MEM gomb 7 / gomb (hangerő növelése) 8 gomb (hangerő csökkentése) 9 DST gomb 10 Y-M-D / C-F gomb 11 gomb (2. ébresztő) 12 gomb (1. ébresztő) 13 jelzőlámpa (1. aktív ébresztési funkció) 14 jelzőlámpa (készenlét) 15 PM jelzőlámpa 16 Elforgatható kivetítő fókuszszabályozóval 17 ON/OFF PROJECTION gomb 18 180° FLIP gomb 19 Elemtartó rekesz (óra biztonsági
-
Italiano 55 Stazioni preselezionate Èpossibilepreselezionaremax10stazioniradio. 1. Cercare una stazione come indicato in “Scelta del trasmettitore”. 2. Tenere premuto il tasto NAP/M+ /MEM (6). La spia ubicazione preselezionata lam- peggia sul display (e.g. P02). 3. Utilizzare i tasti DST (9) e Y-M-D/C/F (10) per selezionare la memoria stazione preselezionata desiderata. 4. Premere il tasto NAP/M+ /MEM per preselezionare la stazione. Sintonizzazione stazione preimpostata Premere il tasto NAP/M+ /MEM (6) ripetutamente nel modo radio per effettuare l
-
Français 37 Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à ceteffetoùvouspouvezvousdébarrasserdesappareilsquevousn’utilisezplus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de
-
AEG MRC 4141 P Nederlands 19 Overzicht van de bedieningselementen 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets 2 Display 3 Weerdisplay 4 Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 2) 5 -toets (aan/uit) 6 NAP/M+ /MEM toets 7 / toets (verhoogt volume) 8 toets (verlaagt volume) 9 DST toets 10 Y-M-D / C-F toets 11 toets (alarm 2) 12 toets n (alarm 1) 13 Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 1) 14 Indicatorlampje (standby) 15 Indicatorlampje PM 16 Zwenkbare projector met focus controle 17 ON/OFF PROJECTION-toets 18 180° FLIP-toets 19 Batterijenvakje (klok back-up
-
Deutsch 16 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
-
Nederlands 21 OPMERKING: Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schake- len. • De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis- play weer in te schakelen. Vervolgens de toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symbool gaat uit. Weergave van diverse informatie 1. Schakel het apparaat op stand-by met behulp van de toets (5). 2. Druk kort en herhaaldelijk op de Y-M-D
-
AEG MRC 4141 P Русский 107 Переключение показания температуры между шкалами °C (Цельсия) и °F (Фа- ренгейта) 1. С помощью кнопки (5)включитеприборврежиможидания. 2. Кратковременно нажимайте кнопку Y-M-D/C-F(10)несколькораз,покана дисплей не будет выведена температура. 3. Во время отображения температуры в т�
-
AEG MRC 4141 P Nederlands 26 Technische gegevens Model: ………………………………………………………………………………………………………………… MRC 4141 P Spanningstoevoer: ……………………………………………………………………………………………..230 V~ 50 Hz Opgenomen vermogen: …………………………………………………………………………………………………..5 W Batterij gangreserve: …………………………………………………………………………….
-
AEG MRC 4141 P Italiano 58 Risoluzione di problemi Problema Causa Soluzione L’unitànonpuòessere utilizzata L’unità è bloccata e “resta sospesa” Tirare la spina per circa 5 secondi. Poi accendere di nuovo il dispositi- vo. Dati tecnici Modello: ……………………………………………………………………………………………………………… MRC 4141 P Alimentazione rete: …………………………………………………………………………………………….230 V~ 50 Hz Consumo di energia: ……………………………………………………………………….
-
Magyarul 88 • „bu” (hangjelzés): Egy hangjelzés hallható az ébresztési idő elérésekor. A hangjelzés sűrűsége folya- matosan nő. A hangerő nem módosítható. • A rádió frekvenciája látható: Amint megjelenik a beállított ébresztési idő, a rádió bekapcsol. Az utoljára beállí- tott állomás szólal meg. A hangerő lassan növekszik a beállított hangerőre. A hang- erő nem módosítható. MEGJEGYZÉS: Az ébresztési funkció 30 perc után automatikusan kikapcsol a következő napig. 7a. Ha
-
AEG MRC 4141 P Italiano 49 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti. NOTA: Mette in r
-
AEG MRC 4141 P Deutsch 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Allgemeine Sicherhei
-
AEG MRC 4141 P Język polski 80 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni- kających
-
Français 27 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conse
-
AEG MRC 4141 P Magyarul 82 • Atápkábelnekmindigkönnyenhozzáférhetőnekkelllennie. • Mindigmegfelelőenhelyezzebeazelemeket. • Netakarjaleaszellőzőnyílásokatkülönbözőtárgyakkal,pl.újságokkal,asztalterítővel, függönnyel stb. • Netegyekiakészüléketcsepegővagyfröccsenővíznekésnehelyezzenfolyadékokkal töltött edényeket, pl. virágvázát a készülékre. •
-
Deutsch 7 Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten. 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher. 2. Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität ( muss nach oben zeigen)! 3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder Schraube. 4. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen
-
AEG MRC 4141 P Nederlands 17 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u. Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul
-
AEG MRC 4141 P Русский 102 Руководство по эксплуатации Еслисигналслишкомслабый,изменитеположениеантенныдляулучшенияприема. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случ
-
Français 28 • Inséreztoujourslespilescorrectement. • Necouvrezpaslesoricesdeventilationavecdesobjetstelsqu’unjournal,unenappe, un rideau, etc. • N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouauxgouttesd’eauetneplacezaucun récipientremplideliquidetelque,p.ex.desvasesremplisdeeurs,surl’appareil. • Dessourcesd’
-
AEG MRC 4141 P Українська 93 • Шнурживленнязавждимаєбутилегкодоступним. • Завждиправильновстановлюйтебатарейки. • Встановітьприладтак,щобнезакриватиіснуючівентиляційніотвори. • Неперекривайтевентиляційніотворипредметами:газетами,скатертиною,што- рами тощо. • Непіддавайтепр
-
AEG MRC 4141 P Język polski 73 Wkładanie baterii (rezerwowej) (Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem) W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bate-riami, wszelkie ustawienia zostaną zachowane. 1. Otwórz znajdującą się na spodzie urządzenia komorę baterii. Odkręcić śrubkę przytrzy- mującą pokrywę komory baterii. 2. Włożyć baterię typu CR2032, 3 V. Uwzględnić prawidłowe ułożenie biegunów ( musi być na górze)! 3. Zamknąć komorę baterii. Przykręcić pokrywę komory baterii na miejsce. 4. Jeśli urządzenie nie
-
AEG MRC 4141 P Italiano 52 1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria con un giravite Philips. 2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta polarità ( deve trovarsi in alto)! 3. Chiudere il vano della batteria. Bloccare nuovamente il coperchio del vano batteria con la vite. 4. Se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo, rimuovere la batteria dal dispositivo per evitare perdite dell’acido della batteria. AVVISO: Non esporre le batterie a nessuna fonte di calore intense come ad esempio luce solare diretta, fuoco
-
Français 31 NOTE : Appuyez sur n’importe quel bouton pour remettre la luminosité en marche pour 15 secondes supplémentaires. • Allumer l’éclairage de l’affichage : Pour allumer à nouveau l’éclairage de l’affichage définitivement, appuyez brièvement sur un bouton. Puis, maintenez le bouton (8) enfoncé pendant environ 3 secondes. Le symbole disparaît. Afficher diverses informations 1. Mettez l’appareil en veille avec le bouton (5). 2. Appuyez brièvement sur le bouton Y
-
AEG MRC 4141 P Русский 106 Выключение подсветки дисплея Еслидажесамаяминимальнаяяркостьподсветкимешает,тоееможновыключить. • Вждущемрежименажмитеидержитекнопку (8)втечениеприблизительно3 секунд. Рядом с дисплеем появится символ (14).Подсветкадисплеявыключит- ся примерно через 15 секунд. ПРИМЕЧАНИЯ: Нажмитенал�
-
AEG MRC 4141 P Français 29 Liste des différents éléments de commande 1 Bouton SNOOZE / SLEEP / DIMMER 2 Affichage 3 Affichage météo 4 Indicateurlumineux (function alarme 2 active) 5 Bouton (Marche/Arrêt) 6 Bouton NAP/M+ /MEM 7 Bouton / (augmenter le volume) 8 Bouton (diminuer le volume) 9 Bouton DST 10 Bouton Y-M-D/ C-F 11 Bouton (alarme 2) 12 Bouton (alarme 1) 13 Indicateurlumineux (function alarme 1 active) 14 Indicateurlumineux (veille) 15 IndicateurlumineuxPM 16 Projecteur pivotant avec mise au point 17 Bouton ON/OFF PROJECTION 18 Bouton 180°
-
Українська 99 • “bu” (гудок): Коли настане відповідний час будильника, пролунає гудок. Інтервал між гудка- ми буде все коротшим. Гучність неможливо налаштувати. • Відображення радіочастоти: Увстановленийчасувімкнетьсярадіо.Будевідтворюватисьостаннявс�
-
Italiano 53 • Instandby,tenerepremutoiltasto (8) per circa 3 secondi. Il simbolo (14) compari- rà accanto al display. La luce del display si spegne dopo circa 15 secondi. NOTA: Premere un qualsiasi tasto per attivare nuovamente la luminosità per 15 secondi. • Accensione luce display: per accendere di nuova permanentemente la luce del di- splay, premere brevemente un tasto e tenere premuto il tasto (8) per circa 3 secondi. Il simbolo scompare. Visualizzazione di informazioni diverse 1.
-
AEG MRC 4141 P Język polski 75 Przełączanie wyświetlenia temperatury między °C (Celsjusz) a °F (Fahrenheit) 1. Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za pomocą przycisku (5). 2. Kilkukrotnie na krótko wcisnąć przycisk Y-M-D / C-F (10), aż wyświetli się temperatura. 3. Gdy urządzenie wyświetla już temperaturę, należy nacisnąć przycisk Y-M-D / C-F przez około 3 sekundy, aby przełączyć °C na °F i odwrotnie. Wyświetlacz warunków pogodowych (3) Urządzenie to nie tylko określa temperaturę i wilgotności w pomieszczeniu za pomocą czujnika (22), ale
-
AEG MRC 4141 P Magyarul 87 Tárolt állomások Maximum10rádióállomástárolható. 1. Keressen egy állomást az „Rádióadók behangolása” részben leírtak szerint. 2. Tartsa benyomva a NAP/M+ /MEM gombot (6). A tárolási hely jelzőfénye villog a kijelzőn (pl. P02). 3. A DST (9) és a Y-M-D / C/F (10) gombok segítségével válassza ki a kívánt állomás- memóriát. 4. Nyomja meg a NAP/M+ /MEM gombot az állomás mentéséhez a tárolt rádióállo- mások közé. Tárolt állomás behívása Nyomja meg többször a NAP/M+ /MEM gombot (6) r�
-
AEG MRC 4141 P Français 34 • “bu“ (avertisseur) : Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme est atteinte. L’intervalle de l’avertisseur sonore augmente petit à petit. Vous ne pouvez pas régler le volume. • La fréquence radio s’affiche : Dès que votre heure d’alarme réglée s’affiche, la radio s’allume. La dernière station réglée se lit. Le volume augmente doucement au niveau réglé. Vous ne pouvez pas régler le volume. NOTE : La fonction de l’alarme s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes jusqu’au jour suivant. 7a. Sivoussouhaitezêtre
-
Deutsch 6 • Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen. Übersicht der Bedienelemente 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste 2 Display 3 Wetteranzeige 4 Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 2) 5 Taste (Ein-/Aus) 6 NAP/M+ /MEM Taste 7 / Taste (Lautstärke erhöhen) 8 Taste (Lautstärke absenken) 9 DST Taste 10 Y-M-D / C-F Taste 11 Taste (Alarm 2) 12 Taste (Alarm 1) 13 Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 1) 14 Kontrollleuchte (Standby) 15 Kontrollleuchte PM 16 Schwenkbar
-
AEG MRC 4141 P English 61 • Assemblethedeviceinsuchawaythattheavailableventilationopeningsarenot covered. • Donotcoverupanyventilationopeningswithobjectssuchasnewspapers,table- cloths, curtains, etc. • Thisapplianceshallnotbeexposedtodrippingorsplashingwaterandthatnoobject filled with liquids such as vases shall be placed on apparatus. • Exposedignitionsourcessuchasburningcandlesmaynotbeplacedontothedevice. • N
-
Українська 101 Усунення несправностей Несправність Причина Вирішення Виріб не працює Виріб заблокований або “завис” Витягніть вилку живлення з розетки приблизно на 5 секунд. Після цього знов увімкніть при- лад. Технічні параметри Модель: ………………………………………………..
-
Русский 110 ПРИМЕЧАНИЯ: При активированной функции повторного включения будильника на дисплее будет мигать соответствующий символ или . Отключение функции будильника 1. С помощью кнопки (5)включитеприборврежиможидания. 2. Для выключения функции будильника на�
-
AEG MRC 4141 P English 63 2. Insert one battery of the type CR2032, 3 V. Mind the correct polarity ( must be at the top)! 3. Close the battery case. Secure the battery compartment lid again with the screw. 4. Ifthedeviceisnotusedforanextendedperiodoftime,removetheBatteryfromthe device to avoid any leaking of battery acid. WARNING: Thebatteriesshallnotbeexposedtoexcessiveheatsuchassunshine,reorthelike. Danger of explosion! CAUTION:
-
AEG MRC 4141 P Magyarul 91 Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók. Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni. Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetőklegyenekazokahatások,amelyeketa helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre. Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,arecyclinghozé
-
Français 30 2. Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité ( doitêtreenhaut)! 3. Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile avec la vis. 4. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin d’éviter les fuites d’acide de pile. AVERTISSEMENT : N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleurtellequep.ex.lesoleil,lefeuou toute autre source similaire. Il y a un risque d’e
-
AEG MRC 4141 P Español 44 Emisoras preestablecidas Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio. 1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”. 2. Mantenga pulsado el botón NAP/M+ /MEM (6). El indicador de ubicación de memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02). 3. Use los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10) para seleccionar la memoria de emiso- ra deseada. 4. Pulse el botón NAP/M+ /MEM para memorizar la emisora. Sintonizar las emisoras preestablecidas Pulse el botón NAP/M+/MEM(6)repetidametneenmodoradioparaexplorarlas memorias de emisora pre
-
English 66 4. Press the NAP/M+ /MEM button to preset the station. Tune into the preset station Press the NAP/M+ /MEM button (6) repeatedly in radio mode to scan through the preset station memory. Alarm function Setting of the Alarm (in standby) You can set two alarm times. Proceed as follows: 1. Press the button (12). The currently set alarm time is shown. 2. Keep the buttonpressedforapprox.3secondswhenthealarmtimeisdisplayed. Thehoursofth
-
Italiano 51 • Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio. Elementi di comando 1 Tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Display 3 Visualizzazione meteo 4 Spia (funzione allarme attivo 2) 5 Tasto (Accensione/Spegnimento) 6 Tasto NAP/M+ /MEM 7 Tasto / (aumento volume) 8 Tasto (riduzione volume) 9 Tasto DST 10 Tasto Y-M-D/ C-F 11 Tasto (allarme 2) 12 Tasto (allarme 1) 13 Spia (funzione allarme attivo 1) 14 Spia (standby) 15 Spia PM 16 Proiettore inclinabile con controllo di mes
-
AEG MRC 4141 P Español 43 Pantalla del tiempo (3) El dispositivo no solo determina la temperatura de la habitación y la humedad con el sensor(22),sinoquecreaunpronósticodeltiempoaproximadoparalassiguientes12a 24 horas. Sin embargo, la medición puede sufrir variación respecto a las condiciones reales de climatología. 1. Para hacerlo así, configure el aparato cerca de una ventana abierta. 2. Transcurridas unas 3 horas, el aparato se habrá ajustado a las condiciones climatológi- cas. Ahora se visualizará el clima potencial con un símbolo junto a la pantalla. Soleado
-
AEG MRC 4141 P English 60 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects. NOTE: This highlights tips and information. General Safety Instructions Read t
-
Język polski 76 Ustawianie wybranej stacji 1. Za pomocą przycisków DST (9) oraz Y-M-D / C/F (10) należy dostroić wybraną stację. Jeśli trzymamy jeden z przycisków dociśnięty, urządzenie szuka kolejnej stacji radiowej. Wyświetlacz pokazuje dostrajaną częstotliwość. 2. Jeżeli odbiór jest zbyt słaby, zmień położenie anteny, aby go poprawić. Wstępne ustawianie stacji Urządzenie może ustawić do 10 stacji radiowych. 1. Wyszukiwanie stacji o
-
English 67 7a. Ifyouwanttobeawakenedbyaradiostation,selectthemaximumalarmvolumeusing the DST and Y-M-D /C-F buttons. 8. Finally, press the button again. The first alarm time is now activated. To set the second alarm time, repeat the above steps with the button (11). NOTE: • Thesymbol (13), respectively (4) will light up with an activated alarm time. • Inordertobriey
-
Magyarul 84 2. Helyezzen bee egy CR2032 3 V-os elemet. Figyeljen a helyes polaritásra ( jelzésnek felül kell lennie)! 3. Zárjavisszaazelemtartót.Acsavarralrögzítseújraazelemtartófedelét. 4. Ha készüléket hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a készülékből, nehogy megfolyjanak. FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye ki az elemeket semmilyen intenzív hőforrásnak, mint napfény, tűz vagy hasonló. Robbanásveszélyt okozhat! VIGYÁZAT: A használt elem nem a háztartási szemé
-
AEG MRC 4141 P Magyarul 81 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Leh
-
Nederlands 18 • Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalskranten,tafelkleden,gord- nen, enz. • Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwaterenplaatsgeenvazengevuldmet water, zoals bloemenvazen op het apparaat. • Vuurbronnenmetopenvlamzoalsbrandendekaarsenmogennietophetapparaat worden geplaatst. • Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Door�
-
AEG MRC 4141 P Deutsch 9 Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby. 2. Drücken Sie wiederholt kurz die Y-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt wird. 3. Halten Sie während der Anzeige der Temperatur die Y-M-D / C-F Taste ca. 3 Sekun- den gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten. Wetteranzeige (3) Über den Sensor (22) ermittelt das Gerät nicht nur die Raumtemperatur und die Luft- feuchtigkeit, sondern kann auch eine ungefähre Wetterprognose der nächsten 12 bis 24 Stunden erst
-
AEG MRC 4141 P Русский 108 Настройка на радиостанцию 1. Кнопками DST(9)и Y-M-D/C/F(10)настройтесьнанужнуюстанцию.Если держать одну из кнопок нажатой, то устройство выполнит поиск следующей радиостанции.Надисплеебудетотображатьсятекущаячастота. 2. Еслисигналслишкомслабый,изменитепо�
-
Русский 112 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивойСЕ,кприм.наэлектромагнитнуюсовместимостьисоответствиетре- бованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по техн
-
AEG MRC 4141 P Español 48 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés- tica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otra
-
Français 35 Arrêt différé Vouspouvezutilisercettefunctionpourretarderl’arrêtdufonctionnementdelaradio. L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé. • Sélectionnezletempsauquell’appareildoits’éteindreenappuyantsurlebouton SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) de manière répétée. Les selections suivantes peuvent êtreeffectuées:90,60,30,and15minutes.LeréglageOFF(arrêt)désactivecette fonction
-
AEG MRC 4141 P Français 36 Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne peut pas fonctionner L’appareil est bloqué et “suspendu” Retirez la fiche électrique pendant 5 secondes. Puis, rallumez l’appa- reil. Données techniques Modèle : ……………………………………………………………………………………………………………… MRC 4141 P Alimentation : ……………………………………………………………………………………………………..230 V~ 50 Hz Consommation : ……………………………………………………………………………
-
AEG MRC 4141 P Język polski 70 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyró�
-
AEG MRC 4141 P Język polski 72 • Tourządzenieniemożebyćużywaneprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychmoż- liwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wy- łącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia. • Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem. Przegląd elementów obsługi 1 Przycisk SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Wyświ
D |
Projektions-Uhrenradio |
Bedienungsanleitung/Garantie |
04 |
|
NL |
Projectie wekkerradio |
Gebruiksaanwijzing |
17 |
|
F |
Réveil avec projection |
Mode d’emploi |
27 |
|
E |
Radio despertador con hora proyectable |
Instrucciones de servicio |
38 |
|
I |
Radiosvegliaconproiettore |
Istruzioni per l’uso |
49 |
|
GB |
Projection clock radio |
Instruction Manual |
60 |
|
PL |
Radiobudzik z rzutnikiem |
Instrukcja obsługi/Gwarancja |
70 |
|
H |
Órakivetítős rádió |
Használati utasítás |
81 |
|
UA |
Радіогодинник із проектором |
нструкція з експлуатації |
92 |
|
RUS |
Проекционные радиочасы |
Руководство по эксплуатации |
102 |
|
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4141 P
26.05.2014_TH
Inhalt |
|||||||||
2 |
|||||||||
Deutsch |
English |
||||||||
Inhalt |
Contents |
||||||||
Übersicht der Bedienelemente |
……Seite |
3 |
Overview of the Components…….. |
Page |
3 |
||||
Bedienungsanleitung…………………… |
Seite |
4 |
Instruction Manual………………………. |
Page |
60 |
||||
Technische Daten………………………… |
Seite 13 |
Technical Data…………………………….. |
Page |
68 |
|||||
Garantie……………………………………….. |
Seite 14 |
Disposal………………………………………. |
Page |
69 |
|||||
Entsorgung………………………………….. |
Seite 16 |
||||||||
Nederlands |
Język polski |
||||||||
Inhoud |
Spis treści |
||||||||
Overzicht van de |
Przegląd elementów obłsugi……. |
Strona |
3 |
||||||
bedieningselementen……………….. |
Pagina |
3 |
Instrukcja obsługi………………………. |
Strona |
70 |
||||
Gebruiksaanwijzing……………………. |
Pagina 17 |
Dane techniczne……………………….. |
Strona |
79 |
|||||
Technische gegevens………………… |
Pagina 26 |
Ogólne warunki gwarancji………… |
Strona |
79 |
|||||
Verwijdering……………………………….. |
Pagina 26 |
Usuwanie…………………………………… |
Strona |
80 |
|||||
Français |
Magyarul |
||||||||
Sommaire |
Tartalom |
||||||||
Liste des différents |
A kezelőelemek áttekintése………. |
Oldal |
3 |
||||||
éléments de commande…………….. |
Page |
3 |
Használati utasítás………………………. |
Oldal |
81 |
||||
Mode d’emploi…………………………… |
Page |
27 |
Műszaki adatok………………………….. |
Oldal |
90 |
||||
Données techniques…………………… |
Page |
36 |
Hulladékkezelés…………………………. |
Oldal |
91 |
||||
Élimination…………………………………… |
Page |
37 |
|||||||
Español |
Українська |
||||||||
Indice |
Зміст |
||||||||
Indicación de los |
Огляд елементів |
||||||||
elementos de manejo……………….. |
Página |
3 |
управління…………………………… |
сторінка |
3 |
||||
Instrucciones de servicio…………… |
Página |
38 |
Інструкція з експлуатації……… |
сторінка |
92 |
||||
Datos técnicos…………………………… |
Página |
47 |
Технічні параметри……………… |
сторінка101 |
|||||
Eliminación………………………………… |
Página |
48 |
|||||||
Italiano |
Русский |
||||||||
Indice |
Содержание |
||||||||
Elementi di comando……………….. |
Pagina |
3 |
Обзор деталей прибора……………. |
стр. |
3 |
||||
Istruzioni per l’uso……………………… |
Pagina |
49 |
Руководство по эксплуатации стр. 102…… |
||||||
Dati tecnici…………………………………. |
Pagina |
58 |
Технические данные…………………. |
стр. 111 |
|||||
Smaltimento……………………………… |
Pagina 59 |
3 Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen |
Overview of the Components |
Liste des différentséléments de commande |
Przegląd elementów obsługi |
Indicación de los elementos de manejo |
A kezelő elemek áttekintése |
Elementi di comando |
Огляд елементів управління |
Обзор деталей прибора |
4 Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlagzuvermeiden,solltenSiedas
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
•DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoderfeuchtenOrtenverwenden.
•BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknicktodereingeklemmtwird,oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
•AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalledarstellt.
•BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemalsmitnassenHänden.
•DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstallierteSteckdoseanschließen.
Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
•DerNetzsteckermussimmergutzuerreichensein.
Deutsch 5
•Batterienstetsrichtigherumeinlegen.
•DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden.
•VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,wiez.B.Zeitschriften,
Tischdecken, Vorhängen usw.
•SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasserausundstellenSiekeinemit FlüssigkeitengefülltenGefäße,wiez.B.BlumenvasenaufdasGerät.
•OffeneBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfennichtaufdasGerätgestellt werden.
•NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern
voneinemFachmannreparierenlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen prüfen.
•EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unseremKundendienstodereinerähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungsoder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Kinder und gebrechliche Personen
•ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile(Plastikbeutel,Karton,
Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen(einschließlichKinder)mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
6Deutsch
•Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen.
Übersicht der Bedienelemente
1SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
2Display
3Wetteranzeige
4Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 2)
5Taste (Ein-/Aus)
6 NAP/M+ /MEM Taste
7 /
Taste (Lautstärke erhöhen)
8 Taste (Lautstärke absenken)
9DST Taste
10Y-M-D / C-F Taste
11 Taste (Alarm 2)
12 Taste (Alarm 1)
13Kontrollleuchte (aktive Weckfunktion 1)
14Kontrollleuchte(Standby)
15Kontrollleuchte PM
16Schwenkbarer Projektor mit Fokusregler
17ON/OFF PROJECTION Taste
18180° FLIP Taste
19Batteriefach (Gangreserve)
20Wurfantenne (FM)
21Netzkabel
22Temperaturund Luftfeuchtigkeits-Sensor
Inbetriebnahme
•WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.Geeignetwäreeinetrockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
•EntfernenSie,fallsvorhanden,dieSchutzfolievomDisplay.
Einlegen der Batterie (Gangreserve)
(Batterie nicht im Lieferumfang enthalten)
Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder wird der Netzstecker des Gerätes aus der
Deutsch 7
Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten.
1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
2.Legen Sie 1 Batterie des Typs CR2032, 3 V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (muss nach oben zeigen)!
3.SchließenSiedasBatteriefachwieder.UndsichernSiedasBatteriefachwiedermitder
Schraube.
4.Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterie aus dem Gerät, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnenschein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Stromversorgung
•AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
•SteckenSiedenNetzsteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontaktSteckdose.
•SofernSiekeineGangreserve-Batterieeingelegthaben,gehtdieSpeicherungder
Uhrzeit verloren sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Gerät ein-/ausschalten
Drücken Sie dieTaste (5), um das Gerät einbzw. auszuschalten.
Lautstärke
Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten /
(7)
(8) ein.
Display-Helligkeit
Mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste (1) können Sie die Helligkeit des Displays einstellen.
8 Deutsch
Displaybeleuchtung ausschalten
Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuchtung ausschalten.
•HaltenSieimStandbydie Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Neben dem Display
erscheint das Symbol(14). Nach ca. 15 Sekunden schaltet sich die Displaybeleuchtung aus.
HINWEIS:
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Helligkeit für 15 Sekunden wieder einzuschalten.
•Displaybeleuchtung einschalten: Um die Displaybeleuchtung wieder permanent
einzuschalten,drückenSiekurzeinebeliebigeTaste.AnschließendhaltenSiedie
Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Das Symbolerlischt.
Diverse Informationen anzeigen lassen
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Drücken Sie wiederholt kurz dieY-M-D / C-F Taste (10). Folgenden Informationen werden nacheinander angezeigt:
JahrDatum
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Wird die Taste nicht mehr gedrückt, wechselt die Anzeige nach ca. 5 Sekunden wieder zur Uhrzeit.
Wechsel der Displayanzeige
Sie können sich im Display abwechselnd die folgenden Einblendungen anzeigen lassen: UhrzeitDatum
Jahr
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
1.Um diese Funktion aktivieren zu können, schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Halten Sie die Taste /
(7) gedrückt, bis im Display „
“ kurz angezeigt wird.
Wechsel ausschalten: Um den automatischen Wechsel auszuschalten, halten Sie im Standby erneut die Taste /
gedrückt gedrückt. Im Display wird kurz „
“ angezeigt.
HINWEIS:
Über den schwenkbaren Projektor (16) wird nur die Uhrzeit angezeigt.
Deutsch 9
Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Drücken Sie wiederholt kurz dieY-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt wird.
3.Halten Sie während der Anzeige der Temperatur dieY-M-D / C-F Taste ca. 3 Sekunden gedrückt, um zwischen °C und °F umzuschalten.
Wetteranzeige (3)
Über den Sensor (22) ermittelt das Gerät nicht nur die Raumtemperatur und die Luftfeuchtigkeit, sondern kann auch eine ungefähre Wetterprognose der nächsten 12 bis 24 Stunden erstellen. Die Messung kann jedoch von den tatsächlichen Wetterverhältnissen abweichen.
1.Stellen Sie das Gerät dafür in die Nähe eines geöffneten Fensters auf.
2.Nach ca. 3 Stunden hat sich das Gerät auf die Wetterverhältnisse eingepegelt. Neben dem Display wird Ihnen nun das mögliche Wetter mittels Symbolik angezeigt.
Sonnig |
Wolkig mit Sonne |
Wolkig |
Regnerisch |
Uhrzeit einstellen
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display blinkt.
•SiekönnennunnacheinandermitdenTastenDST (9) und
Y-M-D / C/F (10) die Einstellungen für das Jahr, den Monat, Tag, das Uhrzeit-Anzeigenformat (12Hr/24Hr), die Stunden und Minuten vornehmen.
•BestätigenSieIhreEingabejeweilsmitder NAP/M+ /MEM Taste. Die aktuell einzustellende Anzeige blinkt im Display.
HINWEIS:
•Wirdinnerhalbvonca.30SekundenkeineTastebetätigt,werdendieEingabenautomatisch gespeichert.
•Beider12StundenAnzeigeerscheint:PM=Nachmittags.
Sommerzeit-Umschaltung
Halten Sie die TasteDST (9) gedrückt, um zwischen der Sommerzeit und Normalzeit umzuschalten. Die spätere Uhrzeit ist die Sommerzeit.
10 Deutsch
Sendereinstellung
1.Stimmen Sie mit den TastenDST (9) und
Y-M-D /C/F (10) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz angezeigt.
2.Ist der Empfang zu schwach, verändern Sie die Lage der Wurfantenne, um den Empfang zu verbessern.
Senderspeicherung
Sie haben die Möglichkeit bis zu 10 Radiosender abzuspeichern.
1.Suchen Sie einen Radiosender wie unter „Sendereinstellung“ beschrieben.
2.Halten Sie die NAP/M+ /MEM Taste (6) gedrückt. Die Speicherplatzanzeige blinkt im Display (z.B. P02).
3.Wählen Sie mit den TastenDST (9) und
Y-M-D /C/F (10) den gewünschten Speicherplatz aus.
4.Drücken Sie auf die NAP/M+ /MEM Taste, um den Sender abzuspeichern.
Gespeicherte Radiosender anwählen
Drücken Sie im Radiobetrieb wiederholt die NAP/M+ /MEM Taste (6), um die Speicherplätze durchzuschalten.
Weckfunktion
Einstellen der Weckzeit (im Standby)
Sie haben die Möglichkeit zwei Weckzeiten einzustellen. Gehen Sie wie folgt vor:
1.Drücken Sie die Taste (12). Die aktuell eingestellte Weckzeit wird angezeigt.
2.Während die Weckzeit angezeigt wird, halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Stunden der aktuell eingestellten Weckzeit beginnen zu blinken.
3.Nehmen Sie mit den TastenDST (9) und
Y-M-D /C-F (10), die Einstellungen vor.
4.Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Die Minuten beginnen zu blinken.
5.Nehmen Sie mit den TastenDST und
Y-M-D /C-F die Einstellungen vor.
6.Wählen Sie nun aus, an welchen Tagen Sie geweckt werden wollen. Zur Auswahl stehen:
•1-5=Montag–Freitag
•1-7=Montag–Sonntag
•6-7=Samstag–Sonntag
•1-1=Wochentag
Deutsch 11
6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt:
1.Drücken Sie die Taste, um den Wochentag auszuwählen.
2.Treffen Sie Ihre Auswahl mit den TastenDST und
Y-M-DC/F.(1=Montag, 2=Dienstag,3=Mittwoch,4=Donnerstag,5=Freitag,6=Samstag,
7=Sonntag)
7.Drücken Sie die TastezurBestätigung.WählenSieanschließendaus,wieSiegeweckt werden möchten. Zur Auswahl stehen:
• „bu“ (Signalton):
Beim Erreichen der Weckzeit ertönt ein Signalton. Der Intervall des Signaltons steigert sich von langsam zu schnell. Die Lautstärke ist nicht einstellbar.
• Radiofrequenz wird angezeigt:
Sobald Ihre angegebene Weckzeit erreicht wird, schaltet sich das Radio ein. Es ertönt der zuletzt eingestellte Sender. Die Lautstärke steigt langsam auf die eingestellte Lautstärke an. Die Lautstärke kann nachträglich nicht verändert werden.
HINWEIS:
Die Weckfunktion schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis zum nächsten Tag ab.
7a. WennSiesichmiteinemRadiosenderweckenlassenwollen,wählenSiediemaximale
Wecklautstärke mit den TastenDST und
Y-M-D /C-F aus.
8.DrückenSieabschließendnocheinmaldie Taste. Die erste Weckzeit ist nun aktiviert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit, wiederholen Sie die oberen Schritte jeweils mit der Taste (11).
HINWEIS:
•BeiaktivierterWeckzeitleuchtetdasSymbol(13) bzw.
(4).
•UmsichdieeingestelltenWeckzeitenkurzanzeigenzulassen,drückenSiedie bzw.
Taste.
Abstellen des Wecksignals
Zum Abstellen des Wecksignals drücken Sie dieTaste (5).
Intervall-Weckautomatik
Die automatisch eingestellte Weckfunktion kann mit der SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste
(1) für ca. 9 Minuten ausgeschaltet werden.
12 Deutsch
HINWEIS:
Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt das entsprechende Symbolbzw.
.
Weckfunktion deaktivieren
1.Schalten Sie das Gerät mit derTaste (5) in Standby.
2.Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste (12) bzw.
Taste (11) gedrückt. Das Symbol
(13) bzw.
(4) erlischt.
Verzögertes Ausschalten
Die Funktion verzögertes Ausschalten können Sie im Radiobetrieb verwenden. Das Gerät schaltet sich beim Erreichen der gewählten Zeit automatisch aus.
•DurchwiederholtesDrückenderSNOOZE/SLEEP/DIMMERTaste(1)wählenSiedie
Zeit aus, nachdem sich das Gerät ausschaltet. Zur Auswahl stehen: 90, 60, 30 und 15
Minuten. Die Einstellung OFF (aus) deaktiviert diese Funktion.
•MitderTaste (5) kann diese Funktion wieder aufgehoben werden.
Kurzzeitwecker
Den Kurzzeitwecker können Sie z.B. für ein kleines „Nickerchen“ verwenden. Die Funktion ist nur im Standby möglich.
•DurchwiederholtesDrückender NAP/M+ /MEM Taste (6) wählen Sie die Zeit aus, nachdem das Gerät einen Piepton von sich gibt. Wählen Sie in 10er-Schritten zwischen 90 bis 10 Minuten bzw. OFF (aus).
•NachAblaufdergewähltenZeit,ertönteinimmerschnellerwerdenderPiepton.Mit derTaste (5) schalten Sie den Piepton aus.
Projektion
Sie haben die Möglichkeit, mit diesem Gerät die Uhrzeit an die Wand, bzw. an die Decke zu projizieren.
•MitderON/OFF/PROJECTIONTaste(17)könnenSieFunktionein-bzw.ausschalten.
•SchwenkenSiedenProjektor(16)indiegewünschteStellung.
•AnderOberseitedesProjektorsbefindet sicheinEinstellrad,mitdemSiedieSchärfe der projizierten Anzeige einstellen können.
•Mitder180°FLIPTaste(18)könnenSiedieprojizierteAnzeigeum180Graddrehen.
Deutsch 13
Reinigung
ACHTUNG:
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
•ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
•ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel.
Störungsbehebung
Fehler |
Ursache |
Lösung |
Gerät lässt sich nicht |
Gerät blockiert „hängt fest“ |
Ziehen Sie für ca. 5 Sekunden den |
bedienen |
Netzstecker. Schalten Sie das Gerät |
|
anschließendwiederein. |
Technische Daten
Modell:………………………………………………………………………………………………………………… |
MRC 4141 P |
||
Spannungsversorgung: |
230 V~ 50 Hz |
||
Leistungsaufnahme: |
5 W |
||
Batterie Gangreserve: |
3 V, CR2032 |
||
Schutzklasse: …………. |
II |
||
Nettogewicht:………………………………………………………………………………………………………. |
ca. 0,467 kg |
||
Radioteil: |
|||
Frequenzband:………………………………………………………………………………. |
FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
HiermiterklärtdieFirmaETV–Elektro-TechnischeVertriebsgesellschaftmbH,dasssich das Gerät MRC 4141 P in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
14 Deutsch
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge- werblichenNutzunggeeignetesGerät–auchteilweise–gewerblichnutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile,wiezumBeispielGlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprücheausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
Deutsch 15
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI — Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1.Anmelden
2.Einpacken
3.Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
•DownloadbereichfürFirmwareupdates
•FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten
•Kontaktformular
•ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
16 Deutsch
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands 17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Voorkomrisico’svoorbrandenelektrischeschokkenenstelhetapparaatnietbloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
•Gebruikhetapparaatnietopextreemwarmeofkoude,stoffige ofvochtigeplaatsen.
•Gebruikhetapparaatalleenvooreigengebruikenhetbeoogdedoel.Ditapparaatis niet bedoeld voor commercieel gebruik.
•Zorgervoordathetnetsnoernietopgeroldofbekneldisofincontactmetwarmtebronnen is gebracht.
•Zorgervoordathetnetsnoergeenstruikelgevaaroplevert.
•Hanteernooitdestekkerofhetnetsnoermetnattehanden.
•Sluithetapparaatuitsluitendaanopeencorrectgeïnstalleerdecontactdoos.Letop dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
•Destekkermoetaltijd gemakkelijk toegankelijk zijn.
•Plaatsdebatterijen altijd correct.
•Plaatshetapparaatzodanigdatdeaangebrachteluchtopeningennietwordenafgedekt.
18Nederlands
•Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalskranten,tafelkleden,gordijnen, enz.
•Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwaterenplaatsgeenvazengevuldmet water, zoals bloemenvazen op het apparaat.
•Vuurbronnenmetopenvlamzoalsbrandendekaarsenmogennietophetapparaat worden geplaatst.
•Opennooitdebehuizingvanhetapparaat.Doorondeskundigereparatieskunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat — en in het bijzonder de kabel — beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
•Eendefectekabelmagalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeensoortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
•Onderbreekdestroomtoevoerofverwijder debatterijen wanneerudenkt,hetapparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedieningsen onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Kinderen en gebrekkige personen
•Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen(plasticzak,doos,piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
•Ditproductmagnietwordengebruiktdoorpersonen(inclusiefkinderen)metbeperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
•Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzenietmethetapparaatspelen.
Nederlands 19
Overzicht van de bedieningselementen
1SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets
2Display
3Weerdisplay
4Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 2)
5-toets (aan/uit)
6 NAP/M+ /MEM toets
7 /
toets (verhoogt volume)
8 toets (verlaagt volume)
9DST toets
10Y-M-D / C-F toets
11 toets (alarm 2)
12 toets n (alarm 1)
13Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 1)
14Indicatorlampje(standby)
15Indicatorlampje PM
16Zwenkbare projector met focus controle
17ON/OFF PROJECTION-toets
18180° FLIP-toets
19Batterijenvakje (klok back-up)
20Draadantenne (FM)
21Netkabel
22Temperatuuren vochtigheidssensor
Ingebruikname
•Plaatshetapparaatopeendroog,anti-slipoppervlakwaaruhetapparaatmakkelijk kunt bedienen.
•Haaldebeschermfolievanhetschermalsditernogopzit.
De batterij plaatsen (Back-up)
(Batterij is niet bijgeleverd bij het apparaat)
In geval van stroomuitval of als de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zorgen de back-upbatterij ervoor dat de instellingen behouden blijven.
1.Open de batterijhouder op de onderzijde. Verwijder hiervoor het schroefje van het klepje voor het batterijvak met een kruisschroevendraaier.
20Nederlands
2.Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten (moet aan bovenkant zijn)!
3.Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak.
4.Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, moeten de batterij uit het apparaat gehaald worden om lekkage van batterijvloeistof te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Stel de batterijen niet bloot aan intense warmtebronne, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Er bestaat een risico voor explosie!
LET OP:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Voeding
•Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieophetindicatieplaatje.
•Steekdenetstekkerineengoedgeïnstalleerdstopcontactmetdriegateneneen stroomvoorziening van.
•Indienergeenback-upbatterij isgeplaatst,zullendetijdinstellingen wordengewist tijdens een stroomuitval of wanneer de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Het apparaat aan-/uitschakelen
Druk op de-toets (5) om het apparaat aan of uit te schakelen.
Volume
Het volume instellen met de /
toets (7) en
(8).
Displayhelderheid
Gebruik de SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets (1) om de helderheid van het display in te stellen.
De display-verlichting uitschakelen
Als u gehinderd wordt door het licht, zelfs op de laagste stand, kunt u het licht uitschakelen.
•Indestand-byde toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symbool
(14) verschijnt naast de display. Het display gaat na ongeveer 15 seconden uit.
Nederlands 21
OPMERKING:
Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schakelen.
•De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis-
play weer in te schakelen. Vervolgens de toets (8) ongeveer 3 seconden ingedrukt houden. Het symbool
gaat uit.
Weergave van diverse informatie
1.Schakel het apparaat op stand-by met behulp van detoets (5).
2.Druk kort en herhaaldelijk op deY-M-D / C-F toets (10). De volgende informatie wordt opeenvolgend weergegeven:
JaarDatum
Temperatuur
Vochtigheid
Als de knop niet langer wordt ingedrukt, zal de display na ongeveer 5 seconden terug naar de tijd schakelen.
Toggling van het display
Het onderstaande kan wisselend op het display worden getoond:
TijdDatum
Jaar
Temperatuur
Vochtigheid
1.Om deze functie te activeren drukt u op detoets (5) om het apparaat in de stand-by te zetten.
2.De /
toets (7) igedrukt houden totdat “
“ kort op het display verschijnt.
Toggling uitschakelen: De /
toets in de stand-by opnieuw ingedrukt houden om Auto Toggle uit te schakelen. “
“ verschijnt kort op het display.
OPMERKING:
Alleen de tijd wordt getoon via de roteerbare projector (16).
Temperatuuraanduiding schakelen tussen °C (Celsius) en °F (Fahrenheit)
1.Schakel het apparaat op stand-by met behulp van detoets (5).
2.Druk kort en herhaaldelijk op deY-M-D / C-F toets (10) tot de temperatuur wordt weergegeven.
3.Terwijl de temperatuur wordt weergegeven, drukt u ongeveer 3 seconden op de Y-M-D / C-F toets om tussen °C en °F te schakelen.
22 Nederlands
Weerdisplay (3)
Het apparaat bepaalt niet alleen de kamertemperatuur en de vochtigheid met behulp van de sensor (22), maar het kan ook een geschatte weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur creëren. De meting kan echter afwijken van de werkelijke weersomstandigheden.
1.Om dit te doen, zet u het apparaat dichtbij een open raam.
2.Na ongeveer 3 uur heeft het apparaat zich aangepast aan de weersomstandigheden. Het mogelijke weer wordt nu weergegeven door middel van een symbool naast de display.
Zonnig |
Bewolkt met zon |
Bewolkt |
Regenachtig |
Tijd Instellen
1.Gebruik detoets (5) om het apparaat in de stand-by te schakelen.
2.Houd de NAP/M+ /MEM -toets (6) ingedrukt totdat de jaarindicatie knippert op de display.
•Nukuntuhetjaar,demaand,dedag,hetformaatvantijdindicatie (12Hr/24Hr),de uren, en de minuten instellen met de toetsenDST (9) en
Y-M-D / C/F (10).
•Inelkvandezegevallen,bevestigdeinvoermetde NAP/M+ /MEM-toets. De huidige in te stellen indicatie knippert op de display.
OPMERKING:
•Deinvoerwordtautomatischnaongeveer30secondenopgeslagenalsergeen toets wordt ingedrukt.
•Hetvolgendeverschijnt metde12uurdisplay:PM=Middag
Overschakelen naar zomertijd
Houd de toetsDST (9) ingedrukt om tussen zomeren wintertijd te schakelen. De latere tijd is zomertijd.
Zenderinstelling
1.Gebruik deDST (9) en
Y-M-D /C-F (10) toets om op de gewenste zender af te stemmen. Als u de toets ingedrukt houdt, zoekt het apparaat naar de volgende radiozender. De display toont de geselecteerde frequentie.
2.Wanneer de ontvangst te zwak is, kunt u deze verbeteren door de positie van de draadantenne te veranderen.
Nederlands 23
Voorkeurzenders
Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen.
1.Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”.
2.De NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op het display (b.v. P02).
3.Gebruik deDST (9) en
Y-M-D C/F (10) toetsen om de gewenste geheugenpositie voor de voorkeurzender te selecteren.
4.Druk op de NAP/M+ /MEM toets om de zender vast te leggen.
Afstemmen op een voorkeurzender
Druk in de radiomodus herhaaldelijk op de NAP/M+ /MEM toets (6) om door de voorkeurzenders te scannen.
Wekfunctie
De wektijd instellen (in stand-by positie)
U kunt het twee alarmtijden instellen. Ga als volgt te werk:
1.Druk op de toets (12). De huidige alarmtijd wordt getoond.
2.De toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houden terwijl de alarmtijd wordt getoond. De uuraanduiding van de huidige alarmtijd begint te knipperen.
3.Gebruik de toetsenDST en
Y-M-D /C-F (10), voor het instellen.
4.Druk op de -toets om te bevestigen. De minuten beginnen te knipperen.
5.Gebruik de toetsenDST en
Y-M-D /C-F voor het instellen.
6.Stel nu de dagen in dat u wilt dat het alarm afgaat. De volgende selecties zijn mogelijk:
•1-5=MaandagtotVrijdag
•1-7=MaandagtotZondag
•6-7=ZaterdagtotZondag
•1-1=EenDagvandeWeek
6a. Als u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:
1.Druk op de -toets om de dag van de week te kiezen.
2.Maak uw keus met de toetsenDST en
Y-M-D/C-F.(1=Maandag,2=Dins- dag,3=Woensdag,4=Donderdag,5=Vrijdag, 6=Zaterdag,7=Zondag)
7.Druk op de toets om te bevestigen. Selecteer vervolgens hoe u gewekt wilt worden. Selecteer uit:
•“bu” (zoemer):
Een zoemgeluid klikt wanneer de alarmtijd wordt bereikt. De interval van de zoemer loopt op van langzaam naar snel. Het volume kan niet worden veranderd.
24Nederlands
•Radiofrequentie wordt getoond:
Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot het ingesteld volume is bereikt. Het volume kan niet worden veranderd.
OPMERKING:
De alarmfunctie wordt na 30 minuten automatisch uitgeschakeld tot de volgende dag.
7a. Alsudooreenradiozendergewektwiltworden,selecteerdanhetmaximalealarmvolume met deDST en
Y-M-D /C-F toetsen.
8. Druk tot slot opnieuw op de toets. De eerste alarmtijd is nu geactiveerd.
Om de tweede alarmtijd in te stellen, herhaalt u bovenstaande stappen met de toets (11).
OPMERKING:
•Hetsymbool(13), respectievelijk.
(4) licht op met een geactiveerde wektijd.
•Omdeingesteldewektijden kortstondigweertegeven,druktuopde, respectievelijk de
toets.
Uitschakelen van het weksignaal
Druk op de-toets (5) om het alarm uit te schakelen.
Automatische wekinterval
De automatisch ingestelde wekfunctie kan door het indrukken van de SNOOZE/SLEEP/ DIMMER-toets (1) ca. 9 minuten worden uitgeschakeld.
OPMERKING:
Het desbetreffende symbool, respectievelijk
knippert als de sluimerfunctie geactiveerd is.
Alarmfunctie uitschakelen
1.Schakel het apparaat naar stand-by met detoets (5).
2.Om de alarmfunctie te deactiveren, de toets (12) of
toets (11) ingedrukt houden. Het symbool
(13), respectievelijk
(4) gaat uit.
Inslaapfunctie
U kunt de vertraagd afsluiten functie gebruiken terwijl de radio in gebruik is. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als de geselecteerde tijd is bereikt.
Nederlands 25
•Selecteerdetijd waarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelijk opdeSNOOZE/
SLEEP/DIMMER-toets (1) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit) deactiveert deze functie.
•Drukde-toets (5) in om deze functie weer te deactiveren.
Tukje alarm
Het tukje alarm kan gebruikt worden voor bijvoorbeeld een kort middagslaapje. De functie werkt alleen in de stand-by.
•Drukherhaaldelijk opde NAP/M+ /MEM toets (6) om de tijd waarop het apparaat een geluidstoon laten horen te selecteren. Selecteer van 90 tot 10 minuten of OFF (uit) in stappen van 10 minuten.
•Nadatdegeselecteerdetijd isverstreken,iseengeluidstoonmetoplopendvolumeto horen. Gebruik detoets (5) om de geluidstoon uit te schakelen.
Projectie
Met dit apparaat kunt u de tijd op een wand of plafond projecteren.
•Ukuntdezefunctieaan-enuitschakelenmetdeON/OFF/PROJECTION-toets(17).
•Draaideprojector(16)indegewenstepositie.
•Eenschijf opdebovenkantvandeprojectorkanwordengebruiktomdescherptevan de geprojecteerde display aan te passen.
•Ukuntde180°FLIP-toets(18)gebruikenomdeprojectiemet180gradentedraaien.
Reiniging
LET OP:
Dompel het apparaat nooit onder water.
•Trekvóórdereinigingvanhetapparaataltijd destekeruitdecontactdoos.
•Reinighetapparaatmeteenenigszinsvochtigedoekzonderreinigingsmiddelen.
Probleemoplossing
Probleem |
Oorzaak |
Oplossing |
Het apparaat kan niet |
Het apparaat is geblokkeerd |
Trek de stekker ongeveer 5 secon- |
gebruikt worden |
en “vastgelopen” |
den uit het stopcontact. Schakel |
het apparaat dan weer aan. |
26 Nederlands
Technische gegevens
Model:…………………………………………………………………………………………………………………. |
MRC 4141 P |
|
Spanningstoevoer: |
230 V~ 50 Hz |
|
Opgenomen vermogen: |
5 W |
|
Batterij gangreserve: |
3 V, CR2032 |
|
Beschermingsklasse: |
II |
|
Nettogewicht:……………………………………………………………………………………………………. |
ong. 0,467 kg |
|
Radio-element: |
||
Frequentiebereiken:………………………………………………………………………. |
FM 87,5 ~ 108,0 MHz |
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Français 27
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse etsipossible,lecartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appareil àdestiers,veuillez-leremettreavecsonmoded‘emploi.
•Pourévitertoutrisqued’incendieoud’électrocutionnemettezenaucuncasvotre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareilàproximitéd’eau(parex.salledebains,bassindepiscine,cavehumide).
•N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,poussiéreux,froidsouchauds.
•N’utilisezl’appareilquepourunusageprivéetlebutprévu.Cetappareiln’estpas conçu pour une utilisation commerciale.
•Assurez-vousquelecordonélectriquen’estpasentortillé,coincéouencontactavec des sources de chaleur.
•Assurez-vousquelecordonélectriqueneprésentepasunrisquedetrébuchement.
•Netouchezjamaislafiche électriqueoulecordonaveclesmainshumides.
•Nebranchezl’appareilquedansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement.
Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
•Lafiche électriquedoittoujoursêtrefacilementaccessible.
28Français
•Inséreztoujourslespilescorrectement.
•Necouvrezpaslesorifices deventilationavecdesobjetstelsqu’unjournal,unenappe, un rideau, etc.
•N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouauxgouttesd’eauetneplacezaucun récipientremplideliquidetelque,p.ex.desvasesremplisdefleurs, surl’appareil.
•Dessourcesd’inflammation exposéestellesquedesbougiesalluméesnedoiventpas êtreplacéessurl’appareil.
•N’ouvrezjamaisleblocmoteurdel’appareil.Desréparationsmalappropriéespeuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation.
•Pourévitertoutrisque,seullefabricant,sonserviceaprèsventeouunspécialisteàqualification similairesontaptesàremplaceruncâbledéfectueuxparuncâbleéquivalent.
•Sil’appareiln’estpasutiliserpendantassezlongtemps,débranchezlecâbled’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signification suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dangereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Lepointd’exclamationattirel’attentiondel’utilisateursurlesremarquesimportantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Enfants et personnes fragiles
•Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissezpaslesemballages(sacen plastique, carton, polystyrène) à leur portée .
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
•Lepresentappareiln’estpasdestineàêtreutilizepardespersonnes(ycom-prisles enfants)auxfacultésmentales,sensoriellesouphysiqueslimitéesoun’ayantpas l’expérienceet/oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’êtresousla surveillance
d’une personne responsible de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésafin degarantirqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Français 29
Liste des différents éléments de commande
1Bouton SNOOZE / SLEEP / DIMMER
2Affichage
3Affichage météo
4 Indicateurlumineux (function alarme 2 active)
5Bouton(Marche/Arrêt)
6Bouton NAP/M+ /MEM
7Bouton /
(augmenter le volume)
8Bouton (diminuer le volume)
9BoutonDST
10BoutonY-M-D/ C-F
11Bouton (alarme 2)
12Bouton (alarme 1)
13Indicateurlumineux (function alarme 1 active)
14Indicateurlumineux(veille)
15IndicateurlumineuxPM
16Projecteur pivotant avec mise au point
17Bouton ON/OFF PROJECTION
18Bouton 180° FLIP
19Compartiment pile (alimentation d’appoint de l’horloge)
20Antenneextensible(FM)
21Fil électrique principal
22Capteur de température et d’humidité
Avant la première utilisation
•Sélectionnerunemplacementadequatepourl’appareil:sec,platetnonglissant,oùil peutêtrefacilementmanipulé.
•Retirerlafeuilleprotectricedel’écransielleesttoujoursenplace.
Insertion de la Pile (d‘appoint)
(La pile n’est pas incluse avec l’appareil)
En cas de coupure de courant ou si l’appareil est débranché, les réglages seront conservés graceauxpiles.
1.Ouvrez le compartiment des piles situé sous l’appareil. Pour ce faire, retirez la vis du compartiment à pile à l’aide d’un tournevis cruciforme.
30Français
2.Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité (doitêtreenhaut)!
3.Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile avec la vis.
4.Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, retirez la pile de celui-ci afin d’éviter les fuites d’acide de pile.
AVERTISSEMENT :
N’exposezpaslespilesàunesourceintensedechaleurtellequep.ex.lesoleil,lefeuou toute autre source similaire. Il y a un risque d’explosion !
ATTENTION :
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Alimentation électrique
•S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsdel’étiquettedelaprise.
•Insérezrlapriseélectriquedansuneprisetriospoints,correctementinstallée.
•Sivousn’avezpasinstallédepiled’appoint,l’heureenregistréedel’horlogesera perdue dès que l’alimentation électrique est interrompue.
Mettre l’appareil en Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton(5)pourmettrel’appareilenmarche/arrêt.
Volume
Réglez le volume à l’aide du bouton /
(7) et
(8).
Luminosité de l’affichage
Utilisez le bouton SNOOZE/SLEEP / DIMMER (1) pour régler la luminosité de l’affichage.
Éteindre l’éclairage de l’affichage
Si meme le niveau le plus bas de la luminosité de l’éclairage vous dérange, vous pouvez l’éteindre.
• Enveille,maintenezlebouton (8) enfoncépendant environ 3 secondes. Le symbole
(14)apparaîtprèsdel‘affichage. L’éclairagedel’affichage s’éteintauboutd’environ
15 secondes.
Français 31
NOTE :
Appuyez sur n’importe quel bouton pour remettre la luminosité en marche pour 15 secondes supplémentaires.
•Allumer l’éclairage de l’affichage : Pour allumer à nouveau l’éclairage de l’affichage
définitivement, appuyez brièvement sur un bouton. Puis, maintenez le bouton (8) enfoncé pendant environ 3 secondes. Le symbole
disparaît.
Afficher diverses informations
1.Mettez l’appareil en veille avec le bouton(5).
2.Appuyez brièvement sur le boutonY-M-D / C-F (10) plusieurs fois. Les informations suivantes s’affichent les unes après les autres :
AnnéeDate
Température
Humidité
Si vous n’appuyez plus sur le bouton, l’affichage repasse à l’heure après environ 5 secondes.
Basculer l’affichage
Les paramètres suivants s’affichent de manière alternative :
HeureDate
Année
Température
Humidité
1.Pour activer cette fonction, utilisez le bouton(5) afin de mettre l’appareil en mode veille.
2.Maintenez le bouton /
(7) enfoncé, jusqu’à ce que “
“ apparaisse brièvement sur l’affichage.
Arrêter de basculer: Pour désactiver le Basculement auto, maintenez à nouveau le bouton /
enfoncé en veille. “
“apparaîtbrièvementsurl‘affichage.
NOTE :
Uniquement l’heure s’affiche via le projecteur orientable (16).
Basculer l’affichage de la température entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit)
1.Mettez l’appareil en veille avec le bouton(5).
2.Appuyez brièvement sur le boutonY-M-D / C-F (10) plusieurs fois jusqu’à ce que la température s’affiche.
3.Lorsque la température s’affiche, appuyez sur le boutonY-M-D / C-F pendant environ 3 secondes pour basculer entre °C et °F.
32 Français
Affichage météo (3)
L’appareil n’indique pas simplement la température de la pièce et l’humidité avec le capteur(22),ilpeutaussisignalerlesprévisionsmétéorologiquesapproximativespourles12à
24 prochaines heures. Cependant, la mesure varie en fonction des conditions météorologiques actuelles.
1.Pourcela,réglezl’appareilprèsd’unefenêtreouverte.
2.Aprèsenviron3heures,l’appareils’ajusteraauxconditionsmétéorologiques.
Le temps éventuel s’affiche maintenant avec un symbole près de l’affichage.
Ensoleillé |
Nuageuxavecsoleil |
Nuageux |
Pluvieux |
Réglage de l’horloge
1.Utilisez le bouton(5) pour mettre l’appareil en veille.
2.Maintenez le bouton NAP/M+ /MEM (6) enfoncé jusqu’à ce que l’indication de l’année clignote sur l’affichage.
•Vouspouvezàpresentréglerl’année,lemois,lejour,leformatd’affichagedel’heure
12Hr/24Hr), les heures et les minutes avec les boutonsDST (9) et
Y-M-D / C/F (10).
•Danschaquecas,confirmez l’entréeaveclebouton NAP/M+ /MEM. L’indication actuelledevantêtrerégléeclignotesurl’affichage.
NOTE :
•L’entréeeststockéeautomatiquementdansles30secondesenvironsiaucunbouton n’est pressé.
•L’heures’affiche auformat12heures:PM=Après-midi
Affichage de la date et de l’année
Appuyez sur le boutonDST (9) pour afficher la date pendant un court instant. Ap-puyez à nouveau sur le bouton pour afficher brièvement la date.
Réglage des émetteurs
1.Utilisez les boutonsDST (9) et s
Y-M-D / C/F (10) pour régler la station souhaitée. Si vous maintenez un des boutons enfoncé, l’appareil recherche la prochaine station radio. L’affichage montre la fréquence qui a été réglée.
2.Lorsquelareceptionestfaible,modifies lasituationdel’antenneflexible pouraméliorer la réception.
Français 33
Stations préréglées
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio.
1.Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”.
2.Maintenez le bouton NAP/M+ /MEM (6) enfoncé. L’indicateur de l’emplacement prérégléclignotesurl’écran(p.ex.P02).
3.Utilisez les boutonsDST (9) et
Y-M-D /C-F (10) pour sélectionner la mémoire de station préréglée souhaitée.
4.Appuyez sur le bouton NAP/M+ /MEM pour prérégler la station.
Régler la station préréglée
Appuyez plusieurs fois sur le bouton NAP/M+ /MEM (6) en mode radio pour balayer les mémoires de station préréglées.
Fonction réveil
Programmation du réveil (en veille)
Vouspouvezréglerdeuxheuresd’alarme.Suivezlaprocedureci-dessous:
1.Appuyez sur le bouton (12). L’heure d’alarme actuellement réglée s’affiche
2.Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 3 secondes lorsque l’heure de l’alarme s’affiche. Les heures de l’heure d’alarme actuellement réglée commencent à clignoter.
3.Utilisez les boutonsDST (9) et
Y-M-D /C-F (10) pour le réglage.
4.Appuyez sur le bouton pour confirmer. Les minutes commencent à clignoter.
5.Utilisez les boutonsDST et
Y-M-D /C-F pour le réglage.
6.Sélectionnezàpresentlesjoursoùvoussouhaitezquel’alarmeretentisse.Lessélectionssuivantespeuventêtreeffectuées:
•1-5=LundiauVendredi
•1-7=LundiauDimanche
•6-7=SamedietDimanche
•1-1=Jourdelasemaine
6a. Lorsque vous avez sélectionné le réglage 1-1:
1.Appuyez sur le bouton pour sélectionner le jour de la semaine.
2.Effectuez votre sélection avec les boutonsDST et
Y-M-D/C-F(1=Lundi, 2=Mardi,3=Mercredi,4=Jeudi,5=Vendredi,6=Samedi,7=Dimanche)
7.Appuyez sur le bouton pour confirmer. Puis, sélectionnez votre mode de réveil. Sélectionnez parmi :
34Français
•“bu“ (avertisseur) :
Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme est atteinte. L’intervalle de l’avertisseur sonore augmente petit à petit. Vous ne pouvez pas régler le volume.
•La fréquence radio s’affiche :
Dès que votre heure d’alarme réglée s’affiche, la radio s’allume. La dernière station réglée se lit. Le volume augmente doucement au niveau réglé. Vous ne pouvez pas régler le volume.
NOTE :
La fonction de l’alarme s’éteint automatiquement au bout de 30 minutes jusqu’au jour suivant.
7a. Sivoussouhaitezêtrereveilleparunestationradio,sélectionnezlevolumedel’alarme
maximalàl’aidedesboutonsDST et
Y-M-D/C-F.
8.Puis, appuyez à nouveau sur le bouton . La première heure d’alarme est maintenant activée.
Pourréglerladeuxième heured’alarme,répétezlesétapesci-dessusaveclebouton (11).
NOTE :
•Lessymbolesrespectifs(13) et
(4) s’allument avec une heure d’alarme activée.
•Pourafficher brièvementlesheuresd’alarmedéfinies, appuyezsurlesboutons et
.
Suppression du signal de réveil
Appuyez sur le bouton(5)pourarrêterl’alarme.
Réveil automatique à intervalles
Lafunctionréveilréglée automatiquementpeutêtrestoppéepourenv.9 minutes
àl’aide de la touche SNOOZE / SLEEP / DIMMER (1).
NOTE :
Les symboles respectifset
clignotent avec la fonction de rappel d’alarme activée.
Désactiver la fonction alarme
1.Mettez l’appareil en veille avec le bouton(5).
2.Pour désactiver la fonction d’alarme, maintenez le bouton (12) ou
(11) enfoncé. Le symbole
(13) ou
(4) disparaît.
Français 35
Arrêt différé
Vouspouvezutilisercettefunctionpourretarderl’arrêtdufonctionnementdelaradio.
L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé.
•Sélectionnezletempsauquell’appareildoits’éteindreenappuyantsurlebouton
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) de manière répétée. Les selections suivantes peuvent
êtreeffectuées:90,60,30,and15minutes.LeréglageOFF(arrêt)désactivecette fonction.
•Vouspouvezdésactivercettefonctionenenfonçantlatouche(5).
Alarme Sieste
L’alarmepourlasiestes’utilisepour,p.ex.unepetite“sieste”.Lafunctionnes’utilisequ’en veille.
•Appuyezplusieursfoissurlebouton NAP/M+ /MEM (6) pour sélectionner l’heure après laquelle l’appareil émettra un bip sonore. Sélectionnez entre 90 et 10 minutes ou
OFF(arrêt)partranchede10minutes.
•Unefoisl’heuresélectionnéeécoulée,unbipsonoredeplusenplusrapideretentira.
Utilisez le bouton(5) pour éteindre le bip sonore.
Projection
Avec cet appareil, vous pouvez projeter l’heure sur un mur ou sur le plafond.
•VouspouvezéteindreetallumercettefunctionavecleboutonON/OFF/PROJEC-
TION (17).
•Faitespivoterleprojecteur(16)danslapositionvoulue.
•Unboutonsituéenhautduprojecteurpermetderéglerlanettetédel’affichage projeté.
•Vouspouvezutiliserlebouton180°FLIP(18)pourinverserlaprojectionde180degrés.
Nettoyage
ATTENTION :
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
•Débrancheztoujoursl’appareilavantdelenettoyer.
•Lavezl’appareilavecuntorchonlégèrementhumidesansdétergent.
Loading…
Download or browse on-line these Instruction Manual for AEG MRC 4141 P Clock Radio.
Summary of Contents:
[Page 1] AEG MRC 4141 P Bedienungsanleitung/Garantie 04 Gebruiksaanwijzing 17 Mode d’emploi 27 Instrucciones de servicio 38 Istruzioni per l’uso 49 Instruction Manual 60 Instrukcja obsługi/Gwarancja 70 Használati utasítás 81 нструкція з експлуата�… |
[Page 2] AEG MRC 4141 P Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente ……Seite 3 Bedienungsanleitung …………………..Seite 4 Technische Daten …………………………Seite 13 Garantie ………………………………………..Seite 14 Entsorgung ……….. |
[Page 3] AEG MRC 4141 P Overzicht van de bedieningselementen Liste des différentséléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елеме… |
[Page 4] AEG MRC 4141 P Deutsch 4 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet… |
[Page 5] AEG MRC 4141 P Deutsch 5 • Batterienstetsrichtigherumeinlegen. • DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöffnungennichtverdecktwerden. • VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenständen,… |
[Page 6] AEG MRC 4141 P Deutsch 6 • Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerät spielen. Übersicht der Bedienelemente 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER Taste 2 Display 3 Wetteranzeige 4 Kontrollleuchte (akti… |
[Page 7] AEG MRC 4141 P Deutsch 7 Steckdose gezogen, werden, bei eingelegter Gangreservebatterie, die Einstellungen beibehalten. 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite. Entfernen Sie hierfür die Schraube an der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitz-Sc… |
[Page 8] AEG MRC 4141 P Deutsch 8 Displaybeleuchtung ausschalten Sollte Sie die niedrigste Helligkeit des Displays dennoch stören, können Sie die Beleuch- tung ausschalten. • HaltenSieimStandbydie Taste (8) ca. 3 Sekunden gedrückt. Neben dem Display … |
[Page 9] AEG MRC 4141 P Deutsch 9 Temperaturanzeige zwischen °C (Grad Celsius) und °F (Grad Fahrenheit) umschalten 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby. 2. Drücken Sie wiederholt kurz die Y-M-D / C-F Taste (10), bis die Temperatur angezeigt wird… |
[Page 10] AEG MRC 4141 P Deutsch 10 Sendereinstellung 1. Stimmen Sie mit den Tasten DST (9) und Y-M-D /C/F (10) den gewünschten Sender ab. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, sucht das Gerät bis zum nächsten Radiosender. Im Display wird die abgestimmte Frequenz a… |
[Page 11] AEG MRC 4141 P Deutsch 11 6a. Haben Sie die Einstellung 1-1 gewählt: 1. Drücken Sie die Taste, um den Wochentag auszuwählen. 2. Treffen Sie Ihre Auswahl mit den Tasten DST und Y-M-DC/F.(1=Montag, 2=Dienstag,3=Mittwoch,�… |
[Page 12] AEG MRC 4141 P Deutsch 12 HINWEIS: Bei aktivierter Snooze-Funktion blinkt das entsprechende Symbol bzw. . Weckfunktion deaktivieren 1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (5) in Standby. 2. Um die Weckfunktion zu deaktivieren, halten Sie die Taste (12)… |
[Page 13] AEG MRC 4141 P Deutsch 13 Reinigung ACHTUNG: Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. • ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker. • ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchtenTuchohneZusatzmittel. Störungsbeh… |
[Page 14] AEG MRC 4141 P Deutsch 14 Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unterne… |
[Page 15] AEG MRC 4141 P Deutsch 15 schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI — Internet-Serviceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24. de an. Sie e… |
[Page 16] AEG MRC 4141 P Deutsch 16 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektroger�… |
[Page 17] AEG MRC 4141 P Nederlands 17 Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen s… |
[Page 18] AEG MRC 4141 P Nederlands 18 • Dekgeenventilatieopeningenafmetvoorwerpenzoalskranten,tafelkleden,gord- nen, enz. • Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwaterenplaatsgeenvazengevuldmet wat… |
[Page 19] AEG MRC 4141 P Nederlands 19 Overzicht van de bedieningselementen 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER toets 2 Display 3 Weerdisplay 4 Indicatorlampje (actieve alarmfunctie 2) 5 -toets (aan/uit) 6 NAP/M+ /MEM toets 7 / toets (verhoogt volume) 8 toets (verlaagt volu… |
[Page 20] AEG MRC 4141 P Nederlands 20 2. Plaats een batterij van het type CR2032, 3 V. Let op de juiste polariteiten ( moet aan bovenkant zijn)! 3. Sluit het batterijvak. Schroef het klepje weer op het batterijvak. 4. Als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt, … |
[Page 21] AEG MRC 4141 P Nederlands 21 OPMERKING: Druk op welke toets dan ook om de verlichting weer voor 15 seconden in te schake- len. • De display-verlichting inschakelen: Druk kort op een willekeurige toets om het dis- play weer in te schakelen. Vervolgens de to… |
[Page 22] AEG MRC 4141 P Nederlands 22 Weerdisplay (3) Het apparaat bepaalt niet alleen de kamertemperatuur en de vochtigheid met behulp van de sensor (22), maar het kan ook een geschatte weersverwachting voor de komende 12 tot 24 uur creëren. De meting kan echter afwijke… |
[Page 23] AEG MRC 4141 P Nederlands 23 Voorkeurzenders Ukuntmaximaal10voorkeurzendersinstellen. 1. Zoek naar een zender zoals beschreven in “Zenderinstelling”. 2. De NAP/M+ /MEM toets (6) ingedrukt houden. De indicator van de voorkeurzender knippert op… |
[Page 24] AEG MRC 4141 P Nederlands 24 • Radiofrequentie wordt getoond: Zodra de ingesteld alarmtijd wordt getoond, wordt de radio ingeschakeld. De laatste voorkeurzender wordt ingeschakeld. Het volume wordt langzaam hoger tot het ingesteld volume is bereikt. Het vol… |
[Page 25] AEG MRC 4141 P Nederlands 25 • SelecteerdetdwaarnahetapparaatuitschakeltdoorherhaaldelkopdeSNOOZE/ SLEEP/DIMMER-toets (1) te drukken. De volgende selecties zijn mogelijk: 90, 60, 30, en 15 minuten. De OFF-instelling (uit… |
[Page 26] AEG MRC 4141 P Nederlands 26 Technische gegevens Model: ………………………………………………………………………………………………………………… MRC 4141 P Spanningstoevoer: …………………………………………….. |
[Page 27] AEG MRC 4141 P Français 27 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez �… |
[Page 28] AEG MRC 4141 P Français 28 • Inséreztoujourslespilescorrectement. • Necouvrezpaslesoricesdeventilationavecdesobjetstelsqu’unjournal,unenappe, un rideau, etc. • N’exposezpasl’ap… |
[Page 29] AEG MRC 4141 P Français 29 Liste des différents éléments de commande 1 Bouton SNOOZE / SLEEP / DIMMER 2 Affichage 3 Affichage météo 4 Indicateurlumineux (function alarme 2 active) 5 Bouton (Marche/Arrêt) 6 Bouton NAP/M+ /MEM 7 Bouton / (… |
[Page 30] AEG MRC 4141 P Français 30 2. Insérez une pile de type CR2032, 3 V. Respecter la polarité ( doitêtreenhaut)! 3. Fermerlecompartimentàpiles.Fixezànouveaulecouvercleducompartimentàpile avec la vis. 4. … |
[Page 31] AEG MRC 4141 P Français 31 NOTE : Appuyez sur n’importe quel bouton pour remettre la luminosité en marche pour 15 secondes supplémentaires. • Allumer l’éclairage de l’affichage : Pour allumer à nouveau l’éclairage de l’affichage défini… |
[Page 32] AEG MRC 4141 P Français 32 Affichage météo (3) L’appareil n’indique pas simplement la température de la pièce et l’humidité avec le cap- teur(22),ilpeutaussisignalerlesprévisionsmétéorologiquesapproximativespourles�… |
[Page 33] AEG MRC 4141 P Français 33 Stations préréglées Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations radio. 1. Recherchez une station comme décrit sous “Réglage des émetteurs”. 2. Maintenez le bouton NAP/M+ /MEM (6) enfoncé. L’indicateur de l’emplaceme… |
[Page 34] AEG MRC 4141 P Français 34 • “bu“ (avertisseur) : Un avertisseur sonore retentit lorsque l’heure d’alarme est atteinte. L’intervalle de l’avertisseur sonore augmente petit à petit. Vous ne pouvez pas régler le volume. • La fréquence radi… |
[Page 35] AEG MRC 4141 P Français 35 Arrêt différé Vouspouvezutilisercettefunctionpourretarderl’arrêtdufonctionnementdelaradio. L’appareil s’éteint automatiquement, lorsque le délai sélectionné est écoulé. • Sélec… |
[Page 36] AEG MRC 4141 P Français 36 Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne peut pas fonctionner L’appareil est bloqué et “suspendu” Retirez la fiche électrique pendant 5 secondes. Puis, rallumez l’appa- reil. Données techniques Modèle : ……… |
[Page 37] AEG MRC 4141 P Français 37 Elimination Signification du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de co… |
[Page 38] AEG MRC 4141 P Español 38 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Si… |
[Page 39] AEG MRC 4141 P Español 39 • Elcabledealimentacióndebeestarsiempreaccesible. • Introduzcalasbateríascorrectamente. • Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoricios�… |
[Page 40] AEG MRC 4141 P Español 40 • Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato. Indicación de los elementos de manejo 1 Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Pantalla 3 Pantalla de climatología 4 Testigo … |
[Page 41] AEG MRC 4141 P Español 41 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips. 2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta… |
[Page 42] AEG MRC 4141 P Español 42 NOTA: Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos. • Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el b… |
[Page 43] AEG MRC 4141 P Español 43 Pantalla del tiempo (3) El dispositivo no solo determina la temperatura de la habitación y la humedad con el sensor(22),sinoquecreaunpronósticodeltiempoaproximadoparalassiguientes12a 24 h… |
[Page 44] AEG MRC 4141 P Español 44 Emisoras preestablecidas Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio. 1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”. 2. Mantenga pulsado el botón NAP/M+ /MEM (6). El indicador de ubicación de memoria parp… |
[Page 45] AEG MRC 4141 P Español 45 • “bu” (timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse. • Mostrar frecuencia de radio: En cuanto se llegue a la hora de … |
[Page 46] AEG MRC 4141 P Español 46 Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccionelahoratraslaqueseapag… |
[Page 47] AEG MRC 4141 P Español 47 Solución de problemas Problema Causa Solución La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y “se cuelga” Desenchufe de la red durante unos 5 segundos. Luego encienda de nuevo el aparato. Datos técnicos Modelo: ………… |
[Page 48] AEG MRC 4141 P Español 48 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés- tica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos el�… |
[Page 49] AEG MRC 4141 P Italiano 49 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati approp… |
[Page 50] AEG MRC 4141 P Italiano 50 • Collocarel’apparecchioinmodocheleapertureperl’aerazioneesistentinonvengano coperte. • Noncoprireleaperturediventilazioneconoggetticomegiornali,stronacci,… |
[Page 51] AEG MRC 4141 P Italiano 51 • Evitarecheibambinigiochinoconl’apparecchio. Elementi di comando 1 Tasto SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Display 3 Visualizzazione meteo 4 Spia (funzione allarme attivo 2) 5 Tasto (Accensione/Spegnimento) 6 Tasto … |
[Page 52] AEG MRC 4141 P Italiano 52 1. Aprire il vano pile sopra il dispositivo. Rimuovere la vite del coperchio del vano batteria con un giravite Philips. 2. Inserire una batteria di tipo CR2032, 3 V. Far attenzione a rispettare la corretta polarità ( deve trovarsi… |
[Page 53] AEG MRC 4141 P Italiano 53 • Instandby,tenerepremutoiltasto (8) per circa 3 secondi. Il simbolo (14) compari- rà accanto al display. La luce del display si spegne dopo circa 15 secondi. NOTA: Premere un qualsiasi tasto per attivare nuov… |
[Page 54] AEG MRC 4141 P Italiano 54 Visualizzazione del meteo (3) Il dispositivo non determinerà la temperature ambiente e l’umidità usando il sensore (22), mapuòcreareancheunaprevisionemeteoapprossimativaperle12-24oresuccessive.… |
[Page 55] AEG MRC 4141 P Italiano 55 Stazioni preselezionate Èpossibilepreselezionaremax10stazioniradio. 1. Cercare una stazione come indicato in “Scelta del trasmettitore”. 2. Tenere premuto il tasto NAP/M+ /MEM (6). La spia ubicazione preselezion… |
[Page 56] AEG MRC 4141 P Italiano 56 • “bu” (cicalino): Si sente un cicalino quando viene raggiunto l’orario allarme. L’intervallo cicalino aumentadalentoarapido.Ilvolumenonpuòessereregolato. • Viene visualizzata la frequenz… |
[Page 57] AEG MRC 4141 P Italiano 57 Spegnimento a tempo È possibile usare la funzione per spegnimento ritardato con funzione radio. L’unità si spe- gneautomaticamentealraggiungimentodellìorarioselezionato. • Selezionarel’orariodopoilqu… |
[Page 58] AEG MRC 4141 P Italiano 58 Risoluzione di problemi Problema Causa Soluzione L’unitànonpuòessere utilizzata L’unità è bloccata e “resta sospesa” Tirare la spina per circa 5 secondi. Poi accendere di nuovo il dispositi- vo. Dati … |
[Page 59] AEG MRC 4141 P Italiano 59 Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifiuti domestici. Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti p… |
[Page 60] AEG MRC 4141 P English 60 Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instr… |
[Page 61] AEG MRC 4141 P English 61 • Assemblethedeviceinsuchawaythattheavailableventilationopeningsarenot covered. • Donotcoverupanyventilationopeningswithobjectssuchasnewspapers,table- … |
[Page 62] AEG MRC 4141 P English 62 Overview of the Components 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER button 2 Display 3 Weather display 4 Indicator lamp (active alarm function 2) 5 button (On/Off) 6 NAP/M+ /MEM button 7 / button (increase volume) 8 button (decrease volume) … |
[Page 63] AEG MRC 4141 P English 63 2. Insert one battery of the type CR2032, 3 V. Mind the correct polarity ( must be at the top)! 3. Close the battery case. Secure the battery compartment lid again with the screw. 4. Ifthedeviceisnotusedforan�… |
[Page 64] AEG MRC 4141 P English 64 • Switch on the display light: To switch on the display light again permanently, press anybuttonbriey.Thenkeep button(8)pressedforapprox.3seconds.Thesymbol goes out. Displaying diverse… |
[Page 65] AEG MRC 4141 P English 65 Thepotentialweatherwillnowbeshownwithasymbolnexttothedisplay. Sunny Cloudy with sun Cloudy Rainy Setting the Clock 1. Use the button (5) to switch the device to standby. 2. Hold … |
[Page 66] AEG MRC 4141 P English 66 4. Press the NAP/M+ /MEM button to preset the station. Tune into the preset station Press the NAP/M+ /MEM button (6) repeatedly in radio mode to scan through the preset station memory. Alarm function Setting of the Alarm (in standby)… |
[Page 67] AEG MRC 4141 P English 67 7a. Ifyouwanttobeawakenedbyaradiostation,selectthemaximumalarmvolumeusing the DST and Y-M-D /C-F buttons. 8. Finally, press the button again. The first alarm time is now activated… |
[Page 68] AEG MRC 4141 P English 68 • Pressthe NAP/M+ /MEM button repeatedly (6) to select the time after which the device will beep. Select from 90 to 10 minutes or OFF (off) in steps of 10 minutes. • Aftertheselectedtimehaselapsed,ani… |
[Page 69] AEG MRC 4141 P English 69 Radio section: Frequency ranges: ………………………………………………………………………… FM 87.5 ~ 108.0 MHz The right to make technical and design modifications in the course of continuous product developmen… |
[Page 70] AEG MRC 4141 P Język polski 70 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika … |
[Page 71] AEG MRC 4141 P Język polski 71 • Kabelzasilającymusibyćzawszełatwodostępny. • Baterienależyzawszewkładaćwodpowiednisposób. • Urządzenienależywtakisposóbustawić,żebyistniejąceo… |
[Page 72] AEG MRC 4141 P Język polski 72 • Tourządzenieniemożebyćużywaneprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychmoż- liwościach fizycznych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbędnego doświadczenia i/lub wi… |
[Page 73] AEG MRC 4141 P Język polski 73 Wkładanie baterii (rezerwowej) (Baterii nie ma w zestawie z urządzeniem) W razie odcięcia zasilania lub jeśli urządzenie jest odłączone, z wstawionymi bate-riami, wszelkie ustawienia zostaną zachowane. 1. Otwórz znajdując… |
[Page 74] AEG MRC 4141 P Język polski 74 Wyłączanie oświetlenia wyświetlacza Jeśli przeszkadza nam nawet najniższe ustawienie jasności, możemy je wyłączyć. • Wtrybieczuwania,trzymaćprzycisk (8) wciśnięty przez ok. 3 sekund. Obok wy- świet… |
[Page 75] AEG MRC 4141 P Język polski 75 Przełączanie wyświetlenia temperatury między °C (Celsjusz) a °F (Fahrenheit) 1. Przełączyć urządzenie w tryb gotowości za pomocą przycisku (5). 2. Kilkukrotnie na krótko wcisnąć przycisk Y-M-D / C-F (10), aż wy�… |
[Page 76] AEG MRC 4141 P Język polski 76 Ustawianie wybranej stacji 1. Za pomocą przycisków DST (9) oraz Y-M-D / C/F (10) należy dostroić wybraną stację. Jeśli trzymamy jeden z przycisków dociśnięty, urządzenie szuka kolejnej stacji radiowej. Wyświetlacz … |
[Page 77] AEG MRC 4141 P Język polski 77 6a. W przypadku wybrania trybu 1-1: 1. Wcisnąć przycisk , aby wybrać dzień tygodnia. 2. Wyboru należy dokonać przyciskami DST i Y-M-D/C-F.(1=poniedziałek, 2=wtorek,3=środa,4=czw… |
[Page 78] AEG MRC 4141 P Język polski 78 2. Aby dezaktywować funkcję alarmu, trzymać przycisk (12) lub (11) wciśnięty. Sym- bol (13) lub (4) zgaśnie. Opóźnione wyłączanie Radioposiadafunkcjęwyłączeniazopóźnieniem.Urządzeniewył�… |
[Page 79] AEG MRC 4141 P Język polski 79 Usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Nie można włączyć urządzenia Urządzenie „zawiesiło się” Wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego, na około 5 sekund. Następnie ponownie włączyć urządzenie. … |
[Page 80] AEG MRC 4141 P Język polski 80 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi… |
[Page 81] AEG MRC 4141 P Magyarul 81 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejez… |
[Page 82] AEG MRC 4141 P Magyarul 82 • Atápkábelnekmindigkönnyenhozzáférhetőnekkelllennie. • Mindigmegfelelőenhelyezzebeazelemeket. • Netakarjaleaszellőzőnyílásokatkülönbözőtárgyakkal,pl.… |
[Page 83] AEG MRC 4141 P Magyarul 83 A kezelőelemek áttekintése 1 SNOOZE/SLEEP / DIMMER gomb 2 Kijelző 3 Időjárás kijelzése 4 jelzőlámpa (2. aktív ébresztési funkció) 5 gomb (Be/Ki) 6 NAP/M+ /MEM gomb 7 / gomb (hangerő növelése) 8 gomb (hanger�… |
[Page 84] AEG MRC 4141 P Magyarul 84 2. Helyezzen bee egy CR2032 3 V-os elemet. Figyeljen a helyes polaritásra ( jelzésnek felül kell lennie)! 3. Zárjavisszaazelemtartót.Acsavarralrögzítseújraazelemtartófedelét. 4. Ha készül�… |
[Page 85] AEG MRC 4141 P Magyarul 85 MEGJEGYZÉS: Nyomjamegújrabármelyikgombotafényerő15másodpercretörténőbekapcsolá- sához. • A kijelző megvilágításának bekapcsolása: A kijelző folyamatos megvilágításának bekapcsol�… |
[Page 86] AEG MRC 4141 P Magyarul 86 Időjárás kijelzése (3) A készülék az érzékelővel (22) nem csak meghatározza a szobahőmérsékletet és a páratar- talmat, de képes egy hozzávetőleges időjárás-előrejelzést is megjeleníteni az elkövetkező 12–24�… |
[Page 87] AEG MRC 4141 P Magyarul 87 Tárolt állomások Maximum10rádióállomástárolható. 1. Keressen egy állomást az „Rádióadók behangolása” részben leírtak szerint. 2. Tartsa benyomva a NAP/M+ /MEM gombot (6). A tárolási hely jelzőfénye vi… |
[Page 88] AEG MRC 4141 P Magyarul 88 • „bu” (hangjelzés): Egy hangjelzés hallható az ébresztési idő elérésekor. A hangjelzés sűrűsége folya- matosan nő. A hangerő nem módosítható. • A rádió frekvenciája látható: Amint megjelenik a beáll… |
[Page 89] AEG MRC 4141 P Magyarul 89 Késleltetett kikapcsolás A funkciót használhatja a rádió késleltetett kikapcsolására. A készülék a beállított idő eléré- sekor automatikusan kikapcsol. • ASNOOZE/SLEEP/DIMMERgomb(1)többszörimegnyomá… |
[Page 90] AEG MRC 4141 P Magyarul 90 Hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás A készülék nem mű- ködtethető A készülék blokkolva van és „lefagyott” Kb.5másodpercrehúzzakia dugaszt az elektromos aljzatból. Ez- utánkapcsoljabeújra… |
[Page 91] AEG MRC 4141 P Magyarul 91 Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók. Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott… |
[Page 92] AEG MRC 4141 P Українська 92 Інструкція з експлуатації Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи … |
[Page 93] AEG MRC 4141 P Українська 93 • Шнурживленнязавждимаєбутилегкодоступним. • Завждиправильновстановлюйтебатарейки. • Встановітьпр… |
[Page 94] AEG MRC 4141 P Українська 94 Спеціальні рекомендації з безпеки 1 Клавіша SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Дисплей 3 Відображення прогнозу погоди 4 Індикатор (увімкнено�… |
[Page 95] AEG MRC 4141 P Українська 95 2. Вставте одну батарею типу CR2032, 3 В. Перевірте правильність полярності ( має бути зверху)! 3. Закрийтевідсікдлябата�… |
[Page 96] AEG MRC 4141 P Українська 96 ПРИМІТКА. Щобзновувімкнутипідсвіткудисплеяна15секунд,натиснітьбудь-якуклавішу. • Увімкнення підсвітк… |
[Page 97] AEG MRC 4141 P Українська 97 Відображення прогнозу погоди (3) Задопомогоюдавача(22)приладвизначаєнелишетемпературутавологістьупри-… |
[Page 98] AEG MRC 4141 P Українська 98 Встановлення станцій Можна встановити до 10 радіостанцій. 1. Віднайдіть станцію, як описано в розділі “Вибір радіостанцій”… |
[Page 99] AEG MRC 4141 P Українська 99 • “bu” (гудок): Коли настане відповідний час будильника, пролунає гудок. Інтервал між гудка- ми буде все коротшим. Гучніст�… |
[Page 100] AEG MRC 4141 P Українська 100 Виключення з відстрочкою Під час роботи радіо можна використати функцію відкладеного вимкнення живлення. Виріб вимкнеть�… |
Are you looking for the manual for AEG MRC 4141 P? You are in the right place. Below the document viewer for AEG MRC 4141 P manual in PDF format. To save your time, we say that the most common problems with AEG MRC 4141 P can be found in the manual in the «Troubleshooting» section. Check the appropriate page number in the table of contents, and then enter it in the page number box on the right side of the document viewer for AEG MRC 4141 P.
If you have questions about the AEG MRC 4141 P device, use the form at the bottom of the page and ask our community a question.
Remember! Reading the AEG MRC 4141 P user manual and adhering to the rules of using the device provided there, greatly help in its effective use. It is important to correctly configure AEG MRC 4141 P, it will save resources needed to use it. In case of problems, you will also find recommended companies that can properly fix AEG MRC 4141 P. One of the most important reasons why you should read the AEG MRC 4141 P user manual is that to take advantage of the warranty provided on AEG MRC 4141 P — the device must be used in accordance with the manufacturer’s recommendations presented in user manual.
If you want to download AEG MRC 4141 P manual, use the «Download» button below. You can easily view the downloaded version and print selected manual pages AEG MRC 4141 P. All manuals on our website are available in PDF format, which is the most universal format that is as easy to use as possible on all operating systems.
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 17
Mode d’emploi 27
Instrucciones de servicio 38
Istruzioni per l’uso 49
Instruction Manual 60
Instrukcja obsługi/Gwarancja 70
Használati utasítás 81
нструкція з експлуатації
92
Руководство по эксплуатации
102
D Projektions-Uhrenradio
NL Projectie wekkerradio
F Réveil avec projection
E Radio despertador con hora proyectable
I Radio sveglia con proiettore
GB Projection clock radio
PL Radiobudzik z rzutnikiem
H Órakivetítős rádió
UA
Радіогодинник із проектором
RUS
Проекционные радиочасы
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4141 P
26.05.2014_TH